Severin MW 7773 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Severin MW 7773 (168 sider) i kategorien Magnetron. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/168

Mikrowelle 3
Microwave oven 16
Four à micro-ondes 29
Microwave oven 43
Microondas 57
Forno a microonde 71
Mikrobølgeovn 85
Mikrovågsugn 98
Mikroaaltouuni 111
Kuchenka mikrofalowa 124
Φούρνος μικροκυμάτων 138
Микроволновая печь 153
ART.-NO. MW 7773
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und
bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und
Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das
Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in
aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und
Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-
Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de
oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

3
Mikrowelle
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Aufbau Gerät
1. Türverriegelung
2. Sichtfenster
3. Antrieb
4. Rollring
5. Bedienfeld
6. Schutzabdeckung und Beleuchtung
7. Glasdrehteller
8. Grillheizung
9. Grillrost, hoch
10. Grillrost, niedrig
DE

4
Aufbau Bedienfeld Taste Funktion
Mikrowelle
Uhr / Gewicht
Grill
Kombi. Grill und Mikrowelle
Heißluft
Kombi. Mikrowelle und Heißluft
Stopp / Unterbrechen
Dreh-Knebel Funktion
Start / Quickstart
Automatik-Kochprogramme / Zeit
Aufbau Anzeigefeld
- Eingabemodus
- Vorheizen
- Automatikprogramme
- Mengeneinheit im Automatikprogramm
- Betrieb
- Laufzeit
Im Anzeigefeld werden die Uhrzeit bzw. die von Ihnen
eingestellte Laufzeit und die von Ihnen ausgewählten
Funktionen angezeigt.
- Uhrzeit
- Heißluftfunktion
- Grillfunktion
- Mikrowellenfunktion
- Auftauen
- Speichermodus
- Kindersicherung

5
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufstellen des Gerätes
∙Das Mikrowellengerät nur auf eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige
Fläche stellen und vor hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit schützen.
∙Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
∙Die Aufstellfüße des Gerätes dürfen nicht entfernt werden.
∙Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher dürfen keine
Gegenstände auf das Gerät gelegt werden und zu den Wänden müssen folgende
Abstände eingehalten werden:
Seiten: 7,5 cm
Hinten: 10,0 cm
Oben: 30,0 cm
Das Gerät darf nicht in einem Schrank eingebaut werden. Die Montage des
Gerätes direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.
Wichtige Hinweise
∙Achtung: Speisen können sich entzünden. Lassen Sie das Gerät während
des Mikrowellen-, Grill-, Heißluft- und Kombinationsbetriebs niemals
unbeaufsichtigt.
∙Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von
Lebensmitteln vorgesehen. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und die
Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und
Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen und Feuer führen.
∙Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
∙Es darf nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwendet werden. Metallische
Behälter zum Erwärmen von Speisen und Getränken im Mikrowellenbetrieb sind
nicht zulässig. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte aus dem Abschnitt
„ “.Geeignetes Geschirr verwenden

6
∙Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separatem Fernwirksystem betrieben zu werden.
∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
∙Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
∙Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden
es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
∙Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
∙Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten
behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
∙Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden.
∙Warnung! Wenn das Gerät in der kombinierten Betriebsart betrieben wird, dürfen
Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzen.
∙Bei Nutzung der Grill- und/oder Heißluftfunktion, sowie bei kombinierter Betriebsart
ist besondere Vorsicht geboten, um das Berühren der Heizelemente im Inneren der
Mikrowelle zu vermeiden.
∙Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen:
- vor jeder Reinigung,
- bei Störungen während der Benutzung
- nach jedem Gebrauch
∙Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen
Sie den Netzstecker an.
∙Warnung! Das Gerät wird an berührbaren Oberächen heiß und an den
Entlüftungsöffnungen kann heißer Dampf austreten.
Verbrennungsgefahr!
∙Achten Sie darauf, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung einer
heißen Kochplatte oder offenen Flammen zu nahe kommt. Die Anschlussleitung
nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten.
∙Wird das Gerät nicht sauber gehalten und Nahrungsmittelreste nicht entfernt,
kann dies zu einer Güteminderung der Oberäche führen, was wiederum eine
Beeinträchtigung der Lebensdauer des Geräts mit sich bringen und eventuell eine
Gefahr für den Benutzer darstellen kann. Nähere Angaben zur Reinigung und
Benutzer-Wartung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Reinigung“.
∙Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet

7
zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Betrieben
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften
- in Frühstückspensionen
∙Achtung: Es ist für alle anderen, außer für den Fachmann, gefährlich,
irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung
einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch
Mikrowellenenergie sicherstellt. Dies gilt auch für den Austausch der speziellen
Anschlussleitung oder der Beleuchtung. Daher im Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).
∙Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert
ausbrechenden Kochen führen. Die üblicherweise auftretenden Dampfblasen
treten nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim Hantieren
mit dem Behälter, z.B. bei der Entnahme aus dem Gerät, besondere Vorsicht
geboten.
Dieser Siedeverzug kann vermindert werden, wenn ein temperaturbeständiger
Glasstab während des Erwärmens in die Flüssigkeit gestellt wird.
∙Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten
erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch
Mikrowellen beendet ist.
∙Achtung: Flüssigkeiten oder andere Speisen dürfen nicht in verschlossenen
Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
∙Der Inhalt von Babyäschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt
oder geschüttelt werden, damit eine gleichmäßige Temperaturverteilung entsteht.
Anschließend muss die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden!
∙Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie
Kunststoff- oder Papierbehälter, besteht die Gefahr, dass dieses Material sich
entzündet. Ebenso können Speisen austrocknen und sich entzünden, wenn
eine zu lange Einschaltzeit gewählt wurde. Fette oder Öle können sich ebenfalls
entzünden. Daher muss das eingeschaltete Gerät laufend überwacht werden.
Brennbare Flüssigkeiten, z.B. konzentrierter Alkohol, dürfen nicht erwärmt werden.
∙Wenn Rauch abgegeben wird, ist die Tür geschlossen zu halten, um eventuell
auftretende Flammen zu ersticken. Das Gerät sofort ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
∙Benutzen Sie bei der Entnahme der Speisen aus dem Garraum geeignete
Topappen. Nicht nur im Grill- oder Heißluftbetrieb wird das Geschirr heiß, sondern

8
auch im Mikrowellenbetrieb, da die heiße Speise auch das Geschirr erwärmt.
∙Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
Vor der Inbetriebnahme
∙Überprüfen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor
jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
∙Achtung! Die Tür, inkl. Sichtfenster, Türdichtung und Türverriegelungen, darf nicht
verbogen oder beschädigt sein, damit keine Mikrowellenstrahlung austreten kann.
Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände.
Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden,
bevor es von einem Fachmann repariert worden ist.
∙Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Einlagen aus dem Gerät. Das Verpackungsmaterial ist recycelbar.
∙Entfernen Sie t die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune nich
Schutzabdeckung (6) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite.
∙Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
∙Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch wie unter „Reinigung“
beschrieben ist.
∙Setzen Sie den Antrieb und den Glasteller in das Gerät.
∙Das Gerät nie ohne den Antrieb und den Glasdrehteller betreiben.
∙Heizen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in der Grillstufe (ohne Mikrowelle!) für 10 Minuten auf. Hierbei kann
ein leichter Geruch entstehen, daher für eine ausreichende Belüftung sorgen.
∙Dieses Produkt ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte (industrielle,
wissenschaftliche, medizinische) in denen Radiofrequenzenergie entsteht und/oder in Form von elektromagnetischer
Ausstrahlung zur Bearbeitung von Material benutzt wird, sowie Funkenerosionsgeräte. Klasse B sind Geräte für den
Hausgebrauch oder Geräte an Stromversorgungsnetzen, die Wohnungsgebäude speisen.
Hinweis Das Gerät niemals ohne Inhalt in Betrieb nehmen: . Das Gerät könnte sonst beschädigt werden.
Funktion der Mikrowelle (Gruppe II nach EN 55011)
Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich
Wassermoleküle, zu starken Schwingungen anregen. Aufgrund dieser Schwingungen entsteht Wärme. Lebensmittel mit
einem hohen Flüssigkeitsgehalt erwärmen sich daher schneller als relativ trockene Lebensmittel. Die Erwärmung entsteht
besonders schonend direkt im Lebensmittel. Das Geschirr wird nur indirekt von der Speise mit erwärmt.
Geeignetes Geschirr verwenden
∙ Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern benutzen Sie geeignetes Geschirr.
Das Geschirr darf nicht über den Drehteller hinausragen.
∙ Mikrowellen werden von metallischen Flächen reektiert und können das Gargut nicht erreichen. Es kann außerdem zur
Funkenbildung kommen, wenn sich Metall im Garraum bendet und das Gerät könnte hierdurch Schaden nehmen.
∙ Bestecke oder Metallbehälter dürfen daher nicht im Mikrowellengerät verwendet werden. Einige Verpackungen enthalten,
z.B. unter einer Papierschicht, Alu-Folie oder Drähte und sind daher ebenfalls ungeeignet.
Sollte der Einsatz von Aluminiumfolie in einem Rezept empfohlen werden, muss diese eng an der Speise anliegen. Es
muss sichergestellt sein, dass zwischen den Garraumwänden und der Aluminiumfolie mindestens ein Abstand von 2,5
cm eingehalten wird.
∙ Geschirr darf kein Metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige Farben. Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im
Geschirr, z.B. in den Griffen, dürfen sich keine geschlossenen Hohlräume benden. Poröses Geschirr kann eventuell
beim Spülen Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin nimmt Energie auf
und ist ungeeignet.

9
Mikrowellenbetrieb
∙ Geschirr aus hitzebeständigem Glas oder Porzellan eignet sich gut für den Mikrowellenbetrieb.
∙ Kunststoff kann verwendet werden, wenn er hitzebeständig ist.
∙ Im Handel ist spezielles Mikrowellengeschirr aus Kunststoff erhältlich.
∙ Bratschläuche oder -beutel sollten mit Löchern versehen werden, damit ein Druckanstieg vermieden wird.
Grill- oder Heißluftbetrieb
∙ Für den Grill- oder Heißluftbetrieb können Sie alle hitzebeständigen Geschirrarten und Behälter verwenden, die auch
für einen herkömmlichen Backofen geeignet sind. Kunststoffgeschirr darf im Grill- oder Heißluftbetrieb nicht verwendet
werden!
∙ Das Gargut kann auch direkt auf den Grillrost gelegt werden. Der Grillrost wird auf den Glasdrehteller gestellt.
Kombinationen Mikrowelle-Grill und Mikrowelle-Heißluft
∙ Im Kombinationsbetrieb werden die Mikrowelle und der Grill oder die Heißluft wechselweise zugeschaltet. Daher muss
das Geschirr mikrowellengeeignet und hitzebeständig sein. Kunststoffgeschirr kann aufgrund der hohen Temperaturen
nicht benutzt werden. Das Geschirr darf kein Metall enthalten.
Bedienung
Allgemeines zur Programmierung
Das Gerät arbeitet mit modernster Elektronik, um ein optimales Garergebnis zu erzielen.
∙ Während eines Programms kann die aktuelle Einstellung durch Drücken der jeweiligen Taste angezeigt werden. Wird z.B.
während eines Mikrowellen-Programms die Taste gedrückt, erscheint im Anzeigefeld die eingestellte Leistung.
∙ Zum Abbrechen der Programmierung die Taste drücken.
∙ Zum Neustart der Programmierung den Drehknebel drücken.
Signalton
Beim Betätigen einer Taste oder des Drehknebels ertönt ein Quittierton, der die Eingabe bestätigt.
Zum Ausschalten des Quittiertons die Taste 3 Sekunden lang drücken.
Es wird nur der Quittierton zur Bestätigung der Tasten und des Drehknebels ausgeschaltet. Nicht der Signalton in den
Programmabläufen!
Zum wieder Einschalten des Quittiertons die Taste nochmals 3 Sekunden lang drücken.
Allgemeine Bedienfolge
∙ Die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr geben und auf den Glasdrehteller in den Garraum stellen.
∙ Speisen im Mikrowellenbetrieb abdecken, damit ein Austrocknen verhindert wird. Mikrowellengeeignete Abdeckhauben
aus Glas oder Kunststoff sind im Handel erhältlich.
∙ Im Kombinations-, Grill- oder Heißluftbetrieb keine Abdeckung verwenden.
∙ Der Grillrost kann auf den Glasdrehteller gestellt werden. Das Gargut dann direkt auf den Grillrost legen.
∙ Die Tür schließen und gewünschtes Programm einstellen.
∙ Nachdem Starten des Programms beginnt sich der Glasdrehteller sofort zu drehen und die Beleuchtung wird während
des Garvorgangs zugeschaltet.
∙ Wenn während des Garvorgangs die Tür geöffnet oder gedrückt wird, um z.B. die Speise zur gleichmäßigen
Wärmeverteilung umzurühren, wird das Gerät abgeschaltet und die eingestellte Garzeit solange angehalten. Nachdem
Sie die Tür wieder geschlossen und den Drehknebel gedrückt haben, läuft die Zeit weiter und der Garvorgang wird
fortgesetzt.
∙ Zum Abbrechen des Programms 2 mal drücken.
∙ Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönen vier Signaltöne, die Beleuchtung im Gerät erlischt und im Display erscheint
„End“.
∙ Die Tür öffnen und das Geschirr mit der Speise entnehmen.
∙ Lassen Sie die Speise noch einige Minuten ruhen, damit sich die Wärme gleichmäßig verteilen kann.
Hinweis: Wenn die Tür nicht direkt nach Ablauf der eingestellten Zeit geöffnet wird, ertönen alle zwei Minuten vier Signaltöne.

10
Hinweis: Die Zählschritte beim Einstellen der Garzeit sind wie folgt:
0 – 5 Minuten : 10 Sekunden-Schritte
5 – 10 Minuten : 30 Sekunden-Schritte
10 – 30 Minuten : 1 Minute-Schritte
30 – 95 Minuten : 5 Minuten-Schritte
Abkühlfunktion:
Das Gerät hat eine automatische Abkühlfunktion.
Wenn das Gerät länger als zwei Minuten betrieben wurde, schaltet sich nach Beendigung des Kochvorganges der
Ventilator für drei Minuten ein. Dies erhöht die Lebensdauer des Gerätes bei einem nur geringen Energieaufwand für die
Lüfterfunktion.
Uhr :
Nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wurde, zeigt das Display „ “ an und ein Signalton ertönt.1:00
1. Die Taste ein- oder zweimal drücken, um das 24- oder 12-Stundensystem zu wählen. Im Anzeigefeld steht Hr 24
oder .Hr 12
2. Drehknebel drehen, um die korrekte Stunde einzustellen.
3. Die Taste drücken. Die Minutenanzeige erscheint.
4. Drehknebel drehen, um die korrekten Minuten einzustellen.
5. Die Taste :drücken, um die Uhrzeiteinstellung abzuschließen. „ “ blinkt und die Uhrzeit wird angezeigt.
Die Einstellung der Uhr kann durch Drücken der Taste abgebrochen werden.
Bei Inbetriebnahme und bei Unterbrechung der Stromversorgung muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Mikrowellen :
Zum Programmieren eines Garvorganges muss die Funktion (Mikrowelle) und die Leistung gewählt, die Dauer des
Garvorganges eingestellt und das Programm gestartet werden. Die Leistung wird durch mehrfaches Drücken der Taste
eingestellt. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
Leistung
Leistung (P) Anzeige Typ
1 mal 800 W (100 %) Hoch Flüssigkeiten erhitzen, GarenP-HI
2 mal 720 W (90 %)P-90
3 mal 640 W (80 %)P-80
4 mal 560 W (70 %) Mittelhoch Eingefrorene Gerichte auftauen und erhitzenP-70
5 mal 480 W (60 %)P-60
6 mal 400 W (50 %) MittelP-50 Garen von empndlichen Lebensmitteln
7 mal 320 W (40 %)P-40
8 mal 240 W (30 %) Auftauen von LebensmittelnP-30
9 mal 160 W (20 %)P-20
10 mal 80 W (10 %) AuftauenP-10 von empndlichen Lebensm.
11 mal (00 %) Keine Mikrowellenfunktion, nur LüfterP-00
Beispiel: Die Mikrowelle soll 5 Minuten bei einer Leistung von 50 % garen.
1. Die Taste 6mal drücken. Im Anzeigefeld erscheint .P- 50
2. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld erscheint. 5:00
3. Den Drehknebel drücken um das Programm zu starten.

11
Quick-Programm :
Durch Drücken des Drehknebels sind häug genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die Mikrowellenleistung beträgt
immer 100 %. Bei jedem Druck des Drehknebels werden 30 Sekunden zu der Garzeit hinzugefügt. Die längste einstellbare
Zeit beträgt 10 Minuten.
Hinweis: Der Garvorgang beginnt direkt nach Drücken des Drehknebels.
Beispiel: Die Mikrowelle soll bei einer Leistung von 100 % 2 Minuten garen.
Den Drehknebel 4mal drücken. Im Anzeigefeld erscheint und die Mikrowelle startet. 2:00
Grillrost
Das Grillgut kann direkt auf den Grillrost gelegt werden. Der Grillrost wird auf den Glasdrehteller gestellt.
∙Benutzen Sie den Grillrost mit den langen Füßen, wenn Sie grillen möchten.
∙Im Umluftbetrieb, benutzen Sie den Rost mit den kurzen Füßen.
Grillen :
Beim Grillen wird mit Strahlungswärme gegart. Das Grill-Programm kann zum Überbacken oder Grillen von dünnen
Fleischstücken verwendet werden.
Die Auswahl des Programms erfolgt durch Drücken der Taste . Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
Beispiel: Das Gerät soll 30 Minuten grillen.
1. Die Taste einmal drücken. Im Anzeigefeld wird „ “ angezeigt.Grl
2. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld erscheint. 30:00
3. Den Drehknebel drücken, um den Garvorgang zu starten.
Beobachten Sie beim Grillen das Fleisch, um nach Erreichen einer ausreichenden Bräunung dieses zu wenden bzw. bei
einer ausreichenden Garung zu entnehmen.
Kombinationsprogramme Grill und Mikrowelle :
Für diese Kombination von Grill und Mikrowelle gibt es zwei Einstellungen.
Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
Einstellung 1:
30 % der eingestellten Zeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % im Grillbetrieb.
Diese Einstellung eignet sich besonders zum Garen von Fisch und Gratin.
Beispiel: Das Gerät soll 30 Minuten in der Einstellung 1 betrieben werden.
1. Die Taste zweimal drücken.
Im Anzeigefeld wird „ “ angezeigt.Co-1
2. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld erscheint. 30:00
3. Den Drehknebel drücken, um den Garvorgang zu starten.
Einstellung 2:
55 % der eingestellten Zeit im Mikrowellenbetrieb und 45 % im Grillbetrieb.
Diese Einstellung eignet sich besonders zum Garen von Kartoffeln und Geügel.
Beispiel: Das Gerät soll 12 Minuten in der Einstellung 2 betrieben werden.
1. Die Taste dreimal drücken.
Im Anzeigefeld wird „ “ angezeigt. Co-2
2. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld erscheint. 12:00
3. Den Drehknebel drücken, um den Garvorgang zu starten.
Heißluft :
Beim Garen mit Heißluft zirkuliert heiße Luft im Garraum, um eine gleichmäßige Garung und Bräunung zu erzielen. Das
Gerät kann in den Temperaturen zwischen 110°C und 200°C programmiert werden. Durch mehrfaches Drücken der Taste
wird die Temperatur eingestellt. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
Das Gerät kann auch vorgeheizt werden. Dazu die gewünschte Temperatur einstellen und den Drehknebel drücken.

12
Beispiel: Das Gerät soll auf 190 °C vorgeheizt werden und anschließend für 20 Minuten garen.
1. Die Taste 2mal drücken um die gewünschte Temperatur einzustellen. Im Anzeigefeld wird angezeigt. 190 C
2. Den Drehknebel drücken um das Vorheizen zu starten. Im Anzeigefeld erscheint und es wird rückwärts 30:00
gezählt.
3. Nach einigen Minuten, wenn die vorgewählte Temperatur erreicht ist, ertönt immer wieder ein Signalton.
4. Tür öffnen und Garraum mit Gargut bestücken.
5. Tür schließen.
6. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld erscheint. 20:00
7. Den Drehknebel drücken, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis: Die Garzeit im vorgeheizten Gerät kann nur eingestellt werden, wenn die gewählte Temperatur erreicht ist und der
Garraum bestückt wurde.
Wenn das Gerät nicht vorgeheizt werden soll, überspringen Sie die Schritte 2 – 3.
Kombinationsprogramme Mikrowelle und Heißluft :
Für diese Kombination von Mikrowelle und Heißluft gibt es vier Einstellungen.
Heißlufttemperatur: 110°C
140°C
170°C
200°C
Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
Beispiel: Das Gerät soll 28 Minuten 170°C betrieben werden.
1. Die Taste so oft drücken, bis im Anzeigefeld 170°C angezeigt wird.
2. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld erscheint. 28:00
3. Den Drehknebel drücken, um den Garvorgang zu starten.
Mehrere Programme programmieren
Sie können das Gerät im Vorfeld mit bis zu 3 Programmen programmieren, um z.B. erst Aufzutauen, dann mit Mikrowelle
und anschließend mit Heißluft zu Garen. Als Programme können die Mikrowellen-, Grill- und Heißluftfunktionen gewählt
werden.
Beispiel: Sie möchten erst auftauen, dann mit Mikrowelle und anschließend mit Heißluft garen.
1. Mit der Taste eine niedrige Mikrowellenleistung einstellen.
2. Drehknebel drehen um die gewünschte Zeit einzustellen.
3. Mit der Taste eine hohe Mikrowellenleistung einstellen.
4. Drehknebel drehen um die gewünschte Zeit einzustellen.
5. Mit der Taste die gewünschte Temperatur für die Heißluft einstellen.
6. Drehknebel drehen um die gewünschte Zeit einzustellen.
7. Den Drehknebel drücken um das gesamte Programm zu starten.
Hinweis: Die Automatik-Kochprogramme und das Quickprogramm sind hierbei nicht einsetzbar.
Sind mehrere Programme programmiert, wird im Anzeigefeld angezeigt.
Tipp: Diese Funktion kann optimal beim Garen durch Einstellen von unterschiedlichen Mikrowellenleistungen genutzt
werden. Zu Beginn des Garprozesses eine hohe Leistung einstellen, anschließend eine niedrige Leistung, damit dem
Gargut noch Wärme zugeführt wird. Die Wärme kann sich dann noch optimal verteilen, obwohl sich das Gargut schon
in der sogenannten Ruhephase bendet.
Auftau-Programm:
Bei diesem Auftau-Programm kann durch Angabe der Zeit aufgetaut werden.
Die maximal einstellbare Auftauzeit beträgt 45 Minuten.

13
Beispiel: Das Gerät soll 5 Minuten auftauen.
1. Den Drehknebel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis im Anzeigefeld angezeigt wird.9
2. Die Taste drücken um das Programm zu bestätigen.
3. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld erscheint. 5:00
4. Den Drehknebel drücken, um den Garvorgang zu starten.
Hinweise:
· Nach Ablauf von 2/3 der eingestellten Zeit ertönen vier Signaltöne. Entnehmen Sie jetzt die bereits aufgetauten
Lebensmittel, bzw. wenden sie das aufzutauende Gut. Drücken Sie den Drehknebel um den Auftauvorgang
fortzusetzen.
· Wenn nach Ablauf der Zeit das Lebensmittel noch nicht aufgetaut ist, programmieren Sie das Gerät in 1-Minuten-Schritten
bis es endgültig aufgetaut ist.
· Wenn Sie das Lebensmittel in einem Plastikbehälter aus der Tiefkühltruhe nehmen welcher nicht mikrowellengeeignet
ist, tauen Sie erst nur so lange auf, bis das Lebensmittel aus dem Plastikbehälter entfernt werden kann, um dann
mikrowellensicheres Geschirr zu verwenden.
Automatik-Kochprogramme
Durch die Automatik-Kochprogramme können Lebensmittel gegart werden ohne die Leistung oder die Garzeit einzustellen.
1. Gewünschtes Programm aus untenstehender Tabelle auswählen
2. Den Drehknebel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis im Anzeigefeld angezeigt wird. 1 bis 9
3. Stellen Sie durch Drücken der Taste das gewünschte Gewicht ein.
4. Den Drehknebel drücken, um das Programm zu starten.
Im Anzeigefeld wird nun die Laufzeit des Programms angezeigt.
Menü Gewicht Anzeigefeld
1
Gebackene Kartoffeln
230 g 1
460 g 2
690 g 3
2
Getränke
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
3
Popcorn
100 g 100
4
Aufwärmen
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
5
Nudeln
100 g (in 400 ml kaltem Wasser) 100
200 g (in 800 ml kaltem Wasser) 200
300 g (in 1200 ml kaltem Wasser) 300

14
6
Pizza
150 g 150
300 g 300
450 g 450
7
Brathähnchen
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8
Kuchen
475 g 475
9
Auftauen
Auftau-Programm
A-1 Gebackene Kartoffeln:
Rohe Kartoffeln mit Schale auf einen mikrowellengeeigneten Teller in die Mitte des Garraumes stellen.
A-2 Getränke:
Zum Aufwärmen von Getränken, zum Erhitzen von Wasser für Tee oder Instantkaffee
A-3 Popcorn:
Für Mikrowellen Popcorn in Tüten. Bitte beachten Sie die Anweisung des Herstellers.
A-4 Aufwärmen:
Zum Aufwärmen von Speisen
A-5 Nudeln:
Nudeln in einen Behälter geben, mit kaltem Wasser übergießen und auf dem Drehteller platzieren.
A-6 Pizza:
Zum Backen von Tiefkühlpizza. Bitte beachten Sie die Angaben auf der Verpackung bezüglich der Vorheizzeit. Das Gerä
nach Angaben des Herstellers vorheizen, danach Automatikprogramm wählen. Verwenden Sie den niedrigen Grillrost.
A-7 Brathähnchen:
Ganzes Hähnchen auf einen mikrowellengeeigneten Teller in die Mitte des Garraumes platzieren.
Nach Ablauf von 2/3 der Laufzeit ertönen vier Signaltöne und der Garvorgang stoppt. Wenden Sie das Gargut. Drücken S
den Drehknebel um den Garvorgang fortzusetzen.
A-8 Kuchen:
Dieses Programm ist zum Backen von einfachen Rührkuchen geeignet Bitte beachten Sie die Angaben im Rezept bezügli
der Vorheizzeit. Kuchenteig in eine Backform geben und die Form auf den Drehteller stellen.
A-9 Auftauen:
Siehe Punkt Auftauprogramm in der Bedienungsanleitung.
Kindersicherung:
Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder das Gerät unerwünscht in Betrieb nehmen können.
Zum Einschalten der Kindersicherung die Taste
3 Sekunden lang drücken.
In der Anzeige erscheint
.
Um die Kindersicherung wieder auszuschalten, erneut die Taste
3 Sekunden lang drücken.
Im Anzeigefeld erlischt .
Hinweis: Lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Kindersicherung eingeschaltet ist.
Beleuchtung:
Bei geöffneter Tür und bei Betrieb des Gerätes leuchtet die Lampe. Ist ein Programm beendet erlischt die Lampe.

15
Reinigung
· Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und ausreichend abkühlen lassen.
· Das Gerät darf nicht mit Wasser behandelt werden. Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen innen oder außen
Gerät eindringen. Ein Dampfreiniger darf nicht zur Reinigung verwendet werden.
· Zur Reinigung des gesamten Gerätes eignen sich ein nur leicht angefeuchtetes weiches Tuch und etwas Spülmittel.
Anschließend mit einem weichen Tuch trockenreiben.
· Benutzen Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Backofenreinigungsspray darf nicht
verwendet werden.
· Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Die Türinnenseite, der Türrahmen und der Antrieb, sowie die
Laufäche unter dem Glasdrehteller müssen stets sauber gehalten werden.
· Die Grillroste, den Glasdrehteller und den Antrieb im heißen Spülwasser reinigen.
Sonstige Hinweise
Technische Daten
Abmessungen außen: 452 mm (L) x 379 mm (T) x 262 mm (H)
Abmessungen innen
· Glasdrehteller: Ø 245 mm
· Höhe über dem
Glasdrehteller: 170 mm
Gerätegewicht: ca. 14,4 kg
Betriebsspannung: 230-240V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme gesamt: 1350 W
· Grill: 1350 W
· Mikrowelle: 1200 W
· Umluft: 1350 W
Abgabeleistung
· Mikrowelle: 80 W - 800 W
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Unterpunkt
„ “ bestellt werden.Service Center / Ersatzteil-Shop
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese
Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler g
Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.

16
Microwave oven
Dear Customer,
Before using the microwave oven, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. Th
appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Parts of the appliance
1. Door locks
2. Inspection window
3. Drive unit
4. Roller ring
5. Control panel
6. Protective cover and interior light
7. Glass turntable
8. Grill heating element
9. Grill rack, high
10. Grill rack, low
GB

17
Control panel detail Button Function
Microwave
Clock / Weight
Grill
Grill and microwave combination
Hot air
Microwave and hot air combination
Stop / Interrupt
Rotary
control Function
Start / Quick start
Automatic cooking programmes / Time
Display
- Enter mode
- Pre-heating
- Automatic programmes
- Unit of quantity in the automatic cooking
programme
- Operation
- Running time
The display area shows the current time of the day or,
during operation, the running time programmed and
functions selected by you.
- Clock
- Hot-air function
- Grill function
- Microwave function
- Defrosting
- Memory mode
- Childproof safety device

18
Safety instructions
Important safety instructions
Read the following instructions carefully and keep this instruction manual for futu
reference.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordanc
with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltag
marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling
directives.
Positioning the unit
· Always place the microwave oven on a stable, level and heat-resistant surface,
ensuring that it is protected from any heat source or excessive humidity.
· Do not operate the appliance outdoors.
· The feet on the base of the unit must not be removed.
· Sufcient ventilation must be ensured at all times. Do not place any objects on th
unit, and make sure that the following minimum distances from any wall or other
object are maintained:
Sides: 7.5 cm
Rear: 10.0 cm
Top: 30.0 cm
The unit must not be installed inside a cupboard; when positioning the unit, also
ensure that it is not placed directly underneath a cupboard or any other similar
object.
Important notes
· Caution: Certain types of food may tend to catch re. Do not, under any
circumstances, leave the appliance unattended when using the microwave,
grill, hot-air or combination functions.
· This microwave oven is intended for the defrosting, heating and cooking of food
only. Caution: Any attempt to dry food or clothing, to heat up warming pads, hou
slippers, sponges, wet cleaning cloths etc. may cause injuries, combustion or re.
· No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if thes
instructions are not complied with.
· Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. Do not use any
metal containers when heating up food or beverages using the microwave functio
For detailed information, please refer to section Always use suitable kitchen
utensils.

19
· The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
· This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and
knowledge, provided they have been given supervision or instruction concernin
the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions
involved.
· Children must not be permitted to play with the appliance.
· Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work
the appliance unless they are supervised.
· The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8
all times.
· To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do
immerse it in water.
· Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
· Warning Because of the high temperatures that occur during operation in the
combination functions, children must not use the appliance unless they are
properly supervised by an adult.
· When using the combination, grill and/or hot-air functions, take extreme care n
touch the interior heating elements.
· Always switch the appliance off and remove the plug from the wall socket:
- before cleaning,
- in case of any malfunction,
- after each use.
· When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
· Caution: The exterior surfaces of the appliance may become hot during
operation. There is also a danger of steam being emitted through the
ventilation slots, with a consequent risk of scalding.
· Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or come into
contact with any heat sources. Do not let the power cord hang free, and keep it
away from any hot parts.
· If the unit is not kept properly clean, deterioration in the quality of its surfaces
be caused, with possible subsequent shortening of its life-cycle, as well as poten
risk to the user’s safety. Any food residue should therefore be removed right aw
For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section
Cleaning.
· This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the

20
- staff kitchens in shops, ofces and other similar working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type environments.
· Caution: Any maintenance or repair work requiring the removal of any microwa
radiation protection cover represents a serious hazard to unqualied persons. This
includes the replacement of the special power cord or an interior light bulb. The u
must not be opened, except by qualied personnel. If repairs are needed, please
send the appliance to one of our customer service departments. The address can
be found in the appendix to this manual.
· When heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond
boiling-point without visible evidence of bubbling. It is therefore important to
exercise extreme caution when handling any containers, e.g. when removing them
from the oven.
The risk of such over-boiling may be reduced by placing a heat-resistant glass ro
in the container during the heating process.
· Eggs in their shells or whole hard-boiled eggs must not be heated up in a
microwave oven, since they may explode even after the microwave heating
process has nished.
· Caution: It is also highly dangerous to heat up liquids or any kind of solid food
items in closed containers in the unit, since there is a real danger of explosion.
· The contents of baby bottles or glass containers with baby food must be thorough
stirred or shaken to ensure that the temperature is evenly distributed. To avoid
painful and dangerous scalding, always check the temperature before feeding a
child.
· When heating or cooking food contained or wrapped in combustible materials su
as plastic or paper, there is a danger of those materials igniting. It is also possible
that food will dry out or even ignite if the selected cooking time is excessive. Fat
or oil are also inammable substances. It is therefore important to supervise
the appliance during operation. Highly volatile or inammable liquids such as
concentrated alcohol must of course not be heated up.
· Should any smoke be noticed during operation, keep the door closed to inhibit or
smother any ames. Switch the unit off immediately and remove the plug from th
wall socket.
· To prevent danger of burns, a suitable oven-cloth must always be used when
removing food items from the oven, since the utensils and cooking containers hea
up not only during use of the grill or hot-air functions, but also during microwave
operation.

21
· Special food thermometers (as used in conventional baking ovens) are not suita
for use with microwave ovens.
Before using for the rst time
· After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply
check the unit and its power cord carefully for any signs of damage.
· Caution: Ensure that the door, including the viewing window and door locks, a
not damaged or bent and that it closes rmly against the support. This is importa
to ensure that no microwave energy is allowed to escape during operation. For t
same reason, the entire casing as well as the inside of the oven must be carefull
checked.
Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any
circumstances until it has been repaired by a qualied technician.
· Remove any exterior and interior packaging materials. All these materials are suitable for recycling.
· Do not remove the protective lm covering the inside of the door, nor the turntable/ drive unit or the grey-brown pro
cover (6) next to the light on the right of the interior.
· Caution: Keep any packaging materials well away from children – such materials are a potential source of danger,
suffocation.
· Before the appliance is used for the rst time, or after extended periods of non-use, it should be thoroughly cleaned
described in the section .Cleaning
· Insert the drive unit and the glass turntable into the unit.
· Do not operate the appliance without the drive unit and glass turntable properly tted.
· Before the microwave appliance is used for the rst time, let it heat up on the grill setting (without the microwave fu
activated) for approximately 10 minutes. This will remove the smell typically encountered when rst switching on a
little smoke may be emitted; this is quite normal, but ensure there is sufcient ventilation.
· This appliance is a group 2 class B ISM device. Group 2 contains all ISM devices (industrial, scientic, medical)
generating radio frequency energy and/or using radio frequency energy in the form of electro-magnetic radiation to
process materials; it also comprises spark erosion devices. Class B species devices designed for domestic use, or a
similar devices integrated in the general power grid supplying domestic units.
Note Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed inside the oven: . Operating
the appliance empty could result in damage to the unit.
The microwave function (Group II in compliance with EN 55011)
Electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules in the food (mainly water molecules) to osc
and subsequently causing the food to become hot. Food with high water content will therefore heat up faster than relati
dry food. The heat is generated gradually inside the food. Any utensils, container or plates used are heated up only indi
as a result of the food temperature.
Always use suitable kitchen utensils
· Do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or cooking container. Make sure
the container does not protrude over the rim of the glass turntable.
· Metal objects are to be avoided since microwaves are reected from metal surfaces and might not reach the food to
cooked. Any metal in the oven could also cause sparks, resulting in possible damage to the unit.
· As a general rule, cutlery or metal containers must not be used in the microwave oven. Some food wrappings conta
aluminium foil or wires underneath a layer of paper and are therefore also unsuitable for use with microwave applia
Should the use of aluminium foil be recommended in a recipe, ensure that the food is tightly wrapped in the alumini
(avoiding any air blisters). Ensure a minimum between the aluminium foil and the interior walls odistance of 2.5 cm
oven.

22
· Always make sure that the cooking container or plate used does not contain any metal decoration such as a gold rim or
colour containing metal particles. Lead crystal objects are also not suitable. Always make sure that no parts of the cook
containers used are hollow (e.g. the handles). Porous materials may have absorbed water during cleaning and are again
not suitable. Cooking containers or utensils made of ‘Melamine’ plastic material absorb energy and are also unsuitable
Using the microwave function
· Containers made from heat-resistant glass or porcelain are particularly suitable for use in microwave appliances.
· Plastic is suitable only if it is heat-resistant.
· Plastic cooking containers especially designed for use with microwave ovens are available at most kitchenware dealer
· Cooking bags etc. should be punctured to be able to release any high pressure during cooking.
Using the grill or hot-air function
· With these functions, any heat-resistant containers or plates suitable for conventional ovens may be used, though not a
plastic items.
· The food to be cooked can be put directly on the grill rack, which is then placed on the glass turntable.
Using the microwave/grill or microwave/hot-air combination
· When using the combination functions, the microwave and grill or hot-air functions are activated alternately. The
containers or plates must therefore be suitable for use in a microwave appliance being heat-resistant. Becausas well as
of the relatively high temperatures, plastic items must not be used. Make sure that the container or plate used does not
contain any metal parts.
Operation
General information on programming the unit
To ensure optimum results, this appliance uses state-of-the-art electronics.
· While a programme sequence is running, the current setting can be called up by pressing the appropriate key. E.g., if
during the microwave programme the key is pressed, the display will show the selected power setting.
· A programme can be interrupted by pressing the key.
· To restart a programme, press the rotary control .
Acoustic signal
When any control button is pressed or the rotary control turned, a correct input is acknowledged by a beep signal.
To cancel the signal, press and hold the button for three seconds.
Note: Cancelling the beep signal in this way only affects the use of control button or rotary control; the signals indicatin
programme sequences will still be active.
To re-activate the signal, press and hold the button again for three seconds.
General operating sequence
· Place the food to be heated in a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven.
· When food is placed in the microwave, it should be covered to prevent it from drying out. Glass or plastic covers
especially designed for use with microwave appliances are available at most kitchenware dealers.
· When using the grill, hot-air or any of the combination functions, do not cover the food to be cooked.
· The grill rack may be put directly on the glass turntable with the food itself on the grill rack.
· Close the door and set the desired programme.
· As the programme is started, the turntable starts to rotate. During operation, the interior light remains on.
· If, during operation, the door is opened or the key is pressed (e.g. to stir or to turn the food in order to ensure that t
temperature is evenly distributed), the timer and programme functions are automatically suspended. The programme w
automatically resume only after the door is closed again and the rotary control is pressed.
· Press twice to interrupt the programme.
· A 4-beep signal indicates that the pre-programmed cooking time has elapsed; at the same time, the interior lighting
switches off and the display shows ‘End’.
· Open the door and remove the container with the food.
· In order to achieve an even heat distribution through the food, the container should be set aside for several minutes.
Note: If the door is not opened immediately after the pre-programmed operating time has elapsed, a 4-beep signal is hear
every 2 minutes.

23
Note: The following steps are used for setting the cooking time:
0 – 5 minutes : 10-second steps
5 – 10 minutes : 30-second steps
10 – 30 minutes : 1-minute steps
30 – 95 minutes : 5-minute steps
Cooling-off function:
This microwave oven has an automatic cooling feature.
After any operating time exceeding two minutes, the cooling fan will automatically run for three minutes after the prog
stops. This extends the service life of the appliance, while using very little energy for the fan.
Clock :
Once the unit has been connected to the power supply, the display shows ‘ ’ and an acoustic signal is heard.1:00
1. Press once or twice to select the 12 or 24 hour display format. The display shows or .Hr 24 Hr 12
2. Turn the rotary control to set the correct hour value.
3. Press . The minute digits are shown.
4. Turn the rotary control to set the correct minutes.
5. Press :to nish setting the time. The symbol ‘ ‘ ashes and the correct time is shown.
The time setting process can be cancelled by pressing the key.
The clock must be set when the appliance is connected for the rst time, and also if a power failure has reset the clock.
The microwave function :
To programme the unit for cooking, the correct mode (microwave), the required power setting and the cooking time mu
selected, before the programme sequence can be started. The power setting is selected by repeatedly pressing . The
cooking time can be pre-set to a maximum of 95 minutes.
Power settings
Power (P) Display Type
1 x 800 W (100 %) High Heating up liquids, cookingP-HI
2 x 720 W (90 %)P-90
3 x 640 W (80 %)P-80
4 x 560 W (70 %) Medium high Defrosting and heating up deep-frozen dishesP-70
5 x 480 W (60 %)P-60
6 x 400 W (50 %) Medium Cooking delicate foodP-50
7 x 320 W (40 %)P-40
8 x 240 W (30 %) Defrosting Defrosting foodP-30
9 x 160 W (20 %)P-20
10 x 80 W (10 %) Defrosting Defrosting sensitive food.P-10
11 x P-00 (00 %) No microwave function, cooling fan only
Example: to programme the microwave function for a cooking time of 5 minutes at 50 % power.
1. Press 6 times. The display shows .P- 50
2. Turn the rotary control until the display shows . 5:00
3. Press the rotary control to start the programme.

24
Quick-programming :
The most commonly used microwave time-settings can be called up simply by pressing the rotary control
. With this
function, the microwave power setting is 100 %. Each press on the rotary controlalways adds 30 seconds to the cooking
time. The maximum pre-programmable time is 10 minutes.
Note: the cooking process starts as soon as the rotary control is pressed.
Example: to programme the microwave function for a cooking time of 2 minutes at 100 % power.
Press the rotary control
4 times. The display shows and the microwave operation starts. 2:00
Grill rack
The food to be cooked is put directly on the grill rack, which is then placed on the glass turntable.
· For grilling, use the grill rack with the extended feet.
· When using the hot-air convection function, use the rack with the shorter feet.
Grill function :
The grilling process uses radiation heat to cook the food. The programme is suitable for cooking ‘au gratin’ or for grilling
pieces of meat.
The programme is selected by pressing . The maximum programmable cooking time is 95 minutes.
Example: to programme the unit for a grilling time of 30 minutes.
1. Press once. The display shows ‘ ’.Grl
2. Turn the rotary control until the display shows . 30:00
3. Press the rotary control to start the cooking process.
As the meat needs to be turned after one side is sufciently browned, and taken out once it is done on both sides, this
process should be closely monitored.
Grill/microwave combination programmes :
For this grill/microwave combination, two programme settings are available.
The cooking time can be pre-set to a maximum of 95 minutes.
Setting 1:
The microwave function is active for 30 % of the pre-programmed time, the grill function for 70 %.
This programme is suitable for cooking sh or cooking ‘au gratin’.
Example: to programme the unit for a cooking time of 30 minutes at setting 1
1. Press twice.
The display shows ‘ ’. Co-1
2. Turn the rotary control until the display shows 30:00.
3. Press the rotary control to start the cooking process.
Setting 2:
The microwave function is active for 55% of the pre-programmed time, the grill function for 45%.
This programme is suitable for cooking potatoes or poultry.
Example: to programme the unit for a cooking time of 12 minutes at setting 2
1. Press three times.
The display shows ‘ ’. Co-2
2. Turn the rotary control until the display shows . 12:00
3. Press the rotary control to start the cooking process.
Hot-air function :
With this function, hot air circulates inside the oven, achieving an even cooking and browning process. The pre-
programmable temperature range for this unit is between 110°C and 200°C. The temperature is set by repeatedly pressing
the -key. The cooking time can be pre-set to a maximum of 95 minutes.
If required, the appliance may also be pre-heated. Select the desired temperature and press the rotary control .

25
Example: the appliance is to be pre-heated to 190°C, followed by a cooking time of 20 minutes.
1. Press twice to select the desired temperature. The display shows . 190 C
2. Press the rotary control to start pre-heating. The display shows and starts counting down from the select30:00
pre-heating time.
3. Once the pre-set temperature is reached, a beep is heard repeated at intervals.
4. Open the door and put the food inside the oven compartment.
5. Close the door again.
6. Turn the rotary control until the display shows . 20:00
7. Press the rotary control to start the cooking process.
Note: The cooking time can only be set once the selected temperature has been reached, and the food has been placed
inside the oven compartment.
Note: Steps 2-3 can be omitted, if pre-heating is not required.
Microwave/hot-air combination programmes :
For this combination, four programme settings are available.
Hot-air temperature: 110°C
140°C
170°C
200°C
The cooking time can be pre-set to a maximum of 95 minutes.
Example: to programme the unit for a cooking time of 28 minutes at a temperature of 170°C.
1. Press repeatedly until the display shows 170°C.
2. Turn the rotary control until the display shows . 28:00
3. Press the rotary control to start the cooking process.
Setting multiple programmes
Prior to operation, the microwave can be set for up to 3 programmes to run consecutively, e.g. defrosting rst, followed
the microwave and then the hot-air function. The multiple-programme feature can be used with any of the microwave,
and hot-air functions.
Example: using the defrost function rst, followed by the microwave and then the hot-air function.
1. Use the button to select a reduced microwave setting for defrosting.
2. Turn the rotary control to select the required defrosting time.
3. Use the button to select a high microwave setting.
4. Turn the rotary control to select the required microwave cooking time.
5. Use the button to select the required hot-air temperature.
6. Turn the rotary control to select the required hot-air cooking time
7. Press the rotary control to start the multiple programme selection.
Note: The automatic cooking programmes and the quick-programme are not suitable for multiple programming.
If multiple programmes are set, the indicator is shown in the display.
Hint: This memory function is especially helpful when using the microwave to cook food at different power settings.
higher power setting is selected initially, the power can be reduced at a later stage in order to keep the food hot, a
to ensure that the heat is evenly distributed when the food is already done.
Defrost programme:
This programme is useful for defrosting food by setting the defrosting time.
The defrosting time can be pre-set to a maximum of 45 minutes.

26
Example: to programme the unit for a defrosting time of 5 minutes.
1. Turn the rotary control anti-clockwise until the display shows .9
2. Press to conrm the programme selection.
3. Turn the rotary control until the display shows . 5:00
4. Press the rotary control to start the defrost programme.
Helpful notes:
· Four beep signals indicate that 2/3 of the programmed defrosting time has elapsed. Turn the food over, taking out any
is already defrosted. Press the rotary control to continue the programme.
· Should the food not be completely defrosted after the pre-set defrosting time has elapsed, it is advisable to limit any
further defrosting times to 1-minute periods until the food is fully defrosted.
· Food stored in plastic containers that are not suitable for use in microwave ovens should be left for a while after being
taken from the freezer. Wait until the food can be easily detached from the plastic, before it is put into the oven inside
container suitable for use with microwave ovens.
Automatic cooking programmes
These programmes are helpful when cooking or heating up food without having to select any particular settings, e.g. for
power or cooking time.
1. Select the desired programme from the table below.
2. Turn the rotary control anti-clockwise until the display shows to .1 9
3. Use the button to select the desired weight.
4. Press the rotary control to start the programme.
The display shows the selected programme running time.
Menu Weight Display
1
Potatoes
230 g 1
460 g 2
690 g 3
2
Beverages
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
3
Popcorn
100 g 100
4
Heating up
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
5
Pasta
100 g (in cold water, 400 ml) 100
200 g (in cold water, 800 ml) 200
300 g (in cold water, 1200 ml) 300

27
6
Pizza
150 g 150
300 g 300
450 g 450
7
Roast chicken
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8
Cake
475 g 475
9
Defrosting
Defrosting programme
A-1 Baked potatoes
Put the raw, unpeeled potatoes on a suitable plate, and place it in the centre of the oven.
A-2 Beverages
To heat up beverages and hot water for tea or instant coffee
A-3 Popcorn
For microwave popcorn (available in bags). Always refer to the manufacturer’s instructions on the package.
A-4 Heating up
For heating up solid food.
A-5 Noodles/pasta
Put the pasta in a suitable container, and cover with cold water; place the container on the turntable.
A-6 Pizza
For cooking deep-frozen pizza. Always let the appliance pre-heat according to the manufacturer’s instructions, to be fo
on the package, and then choose the appropriate automatic programme. Use the lower grill rack.
A-7 Roast chicken
Put a whole chicken on a suitable container in the centre of the oven.
Four beep signals indicate that 2/3 of the pre-programmed cooking time has elapsed, when cooking is interrupted. Turn
chicken over and press the rotary control to restart the cooking process.
A-8 Cake
This programme is suitable for baking simple, basic pound cakes. Please refer to the relevant recipe information for the
necessary pre-heating times. Put the dough into a baking tin and place the tin on the turntable.
A-9 Defrosting
See the section of this manual.Defrost programme
Childproof safety device:
This safety device prevents children from operating the appliance without supervision.
To activate the safety device, press for 3 seconds.
The indicator appears on the display. To switch off the safety device, press again for 3 seconds.
The indicator disappears.
Note: Should you experience a problem when switching the appliance on, rst verify that the safety device is not activ
Interior lighting:
The interior light comes on when the door is opened; it also remains on during operation. It goes out once a programm
nished.

28
Cleaning
· Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
· Do not clean the unit with water: ensure that no water is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside
the unit. Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
· The entire unit may be wiped with a slightly damp lint-free cloth and a mild household detergent. Wipe thoroughly dry
afterwards.
· Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Commercially available cleaning sprays for conventional baking ove
are not to be used.
· The interior surfaces must be cleaned thoroughly after each operation cycle. The inside of the door, the door frame, the
drive unit and the guiding track area underneath the glass turntable must be kept clean at all times.
· The grill racks, roller ring and drive unit may be cleaned with warm soapy water.
Additional information
Technical specications
Outside dimensions: 452 mm (W) x 379 mm (D) x 262 mm (H)
Inside dimensions:
· glass turntable: Ø 245 mm
· clearance above the glass turntable: 170 mm
Unit weight: 14.4 kg
Operating voltage: 230 - 240 V~ 50 Hz
Total power consumption: 1350 W
· grill 1350 W
· microwave 1200 W
· hot-air function 1350 W
Microwave output: 80 W - 800 W
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain
valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your loca
authority or retailer can provide information on the matter.

29
Four à micro-ondes
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser ce four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez le présent manuel
d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées
les présentes instructions.
Description de l’appareil
1. Verrous de la porte
2. Hublot d’observation
3. Axe d’entraînement
4. Anneau de rotation
5. Tableau de commande
6. Capot de protection et éclairage intérieur
7. Plateau tournant en verre
8. Elément chauffant pour le gril
9. Grille de cuisson, haute
10. Grille de cuisson, basse
FR

30
Tableau de commande Bouton Fonction
Micro-ondes
Horloge / Poids
Gril
Cuisson combinée gril et micro-ondes
Chaleur traditionnelle
Cuisson combinée chaleur
traditionnelle et micro-ondes
Stop / Pause
Bouton rotatif Fonction
Départ / Départ rapide
Programmes automatiques de cuisson
/ Temps de cuisson
Ecran d’afchage
- Enregistrement mode
- Préchauffage
- Programmes automatiques
- Unité de quantité pour le programme
automatique de cuisson
- Fonctionnement
- Durée de fonctionnement
Cet écran d’afchage indique l’heure de la journée ou,
pendant le fonctionnement de l’appareil, le temps de
cuisson programmé et les fonctions que vous avez
sélectionnées.
- Horloge
- Chaleur traditionnelle
- Fonction gril
- Fonction micro-ondes
- Décongélation
- Mode mémoire
- Dispositif de sécurité pour la protection des
enfants

31
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructio
pour toute référence ultérieure.
Branchement au secteur
L’appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre,
installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce prod
est conforme aux directives obligatoires inhérentes au marquage CE.
Positionnement de l’appareil
· Installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistan
la chaleur et à l’abri de toute source de chaleur ou d’humidité excessive.
· Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
· Les pieds de l’appareil ne doivent pas être enlevés.
· Assurez une ventilation sufsante et constante. Ne placez aucun objet sur
l’appareil et veillez à ce que les distances minimales suivantes soient respectées
entre l’appareil et le mur ou tout autre objet :
Côtés: 7,5 cm
A l’arrière: 10,0 cm
Au-dessus: 30,0 cm
L’appareil ne doit pas être encastré dans un placard de cuisine. Évitez égalemen
de positionner l’appareil directement sous un élément ou autre objet analogue.
Remarques importantes
· Attention: Certains types d’aliments peuvent s’enammer. Ne laissez pas
l’appareil sans surveillance lorsque vous utilisez les fonctions micro-ondes,
gril ou chaleur tournante.
· Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation. Le
réchauffage et la cuisson d’aliments chauds, de chaussons, d’éponges, de
serpillières mouillées, etc. peut entraîner des risques de blessures, combustion o
feu.
· Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisa
erronée ou de la non-conformité aux présentes instructions.
· Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four micro-ondes. N
pas utiliser de récipients en métal lors du réchauffage d’aliments ou de boissons
pour la fonction cuisson aux micro-ondes. Pour des informations plus détaillées

32
veuillez vous référer au paragraphe Utilisez toujours des ustensiles de cuisine
appropriés.
∙ L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une
télécommande indépendante.
∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de déciences physiques, sensorielles ou mentales, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les
précautions de sécurité à prendre.
∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou à entreprendre des travaux
de maintenance sur l’appareil à moins d’être supervisés.
∙ L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors d
portée des enfants de moins de 8 ans.
∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil à l’eau et ne
pas le plonger dans l’eau.
∙L’emploi d’appareils de nettoyage à la vapeur pour nettoyer ce four est interdit.
∙ Avertissement : En raison des très hautes températures utilisées par les fonctions
combinées, cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants sans la surveillance
d’un adulte.
∙ Lors de l’utilisation des fonctions combinées ou des fonctions gril et/ou à
convection, prenez soin de ne pas toucher la résistance interne.
∙ Éteignez toujours l’appareil et débranchez la che de la prise de courant:
- avant tout nettoyage,
- en cas de fonctionnement défectueux.
- Après chaque utilisation.
∙Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
∙ Attention : Les parois extérieures de l’appareil et l’intérieur du four
deviennent chauds pendant le fonctionnement. Il existe également un
risque d’émission de vapeur par les grilles de ventilation et, par conséquent, un
risque de brûlure.
∙ Ne pas laisser l’appareil, ou son cordon d’alimentation, entrer en contact avec
une source de chaleur. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation et le tenir à
l’écart des parties chaudes de l’appareil.
∙ Gardez toujours l’appareil dans un état propre. Sinon, les surfaces de l’appareil
peuvent être dégradées, ce qui peut écourter la durée de vie de l’appareil et
provoquer un risque pour la sécurité de l’utilisateur. Tout reste d’aliment doit
donc être retiré immédiatement. Pour des informations détaillées concernant le

33
nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe .Entretien et nettoyage
∙ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels et hébergements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
∙ Attention : Toute intervention nécessitant l’enlèvement d’un dispositif de protection
contre les rayons micro-ondes constitue un risque grave pour toute personne non
compétente. Ceci comprend le remplacement du cordon d’alimentation spécial ou
d’une ampoule intérieure. L’appareil ne doit pas être ouvert, sauf par un technicien
compétent. Si une intervention s’avère nécessaire, retournez l’appareil à l’un de
nos Services Après-Vente agréés dont vous trouverez les coordonnées en annexe
de ce manuel.
∙ Les liquides chauffés dans le four à micro-ondes peuvent chauffer au-delà de leur
point d’ébullition sans l’apparition de bulles. Il est donc important de manipuler tous
les récipients avec extrême prudence, par exemple lors qu’ils sont retirés du four.
Ce risque de surchauffe peut être minimisé en introduisant une tige en verre
résistant à la chaleur dans le récipient pendant le chauffage.
∙ Les œufs frais en coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés
dans un four à micro-ondes car ils risquent d’éclater même après la n du
chauffage par micro-ondes.
∙ Attention : Il est également très dangereux de réchauffer dans l’appareil tout
liquide ou aliment solide dans des récipients fermés car il existe un réel risque
d’explosion.
∙ Le contenu des biberons ou des récipients en verre contenant des aliments pour
bébés doit être soigneusement remué ou agité pour assurer une température
uniforme. Pour éviter toute brûlure, vériez toujours la température des
aliments avant de les donner à l’enfant.
∙ Le chauffage ou la cuisson d’aliments contenus ou emballés dans un emballage
combustible, tel que le plastique ou le papier, présente un risque d’incendie.
Les aliments peuvent également se dessécher, voire s’enammer, si le temps
de cuisson est excessif. Les graisses et huiles sont aussi des substances
inammables. Il est donc important de surveiller l’appareil pendant son
fonctionnement. Bien entendu, les liquides très volatils et inammables tels que
l’alcool concentré ne doivent jamais être réchauffés.

34
∙ En cas d’émission de fumée pendant le fonctionnement, tenez la porte fermée pour
retarder ou étouffer les ammes éventuelles. Éteignez immédiatement l’appareil,
puis débranchez la che de la prise de courant.
∙ Pour éviter tour risque de brûlure, une manique doit toujours être utilisée pour
retirer les aliments du four. Les ustensiles et récipients se réchauffent non
seulement pendant la fonction gril et la cuisson à chaleur tournante, mais
également pendant la cuisson aux micro-ondes.
∙ Les thermomètres à four (tels qu’utilisés dans les fours traditionnels) ne
conviennent pas aux fours à micro-ondes.
Avant la première utilisation
∙ Attention : Après le déballage et avant toute utilisation, vériez soigneusement
que l’appareil et son cordon d’alimentation ne présentent aucun signe de
détérioration.
∙ Vériez également que la porte, l’hublot d’observation et les verrous ne sont pas
endommagés ou déformés et que la porte se ferme parfaitement contre le montant.
Ceci est important an de prévenir toute émission d’énergie micro-ondes pendant
le fonctionnement. Pour cette même raison, vériez soigneusement l’intégralité du
boîtier et l’intérieur du four.
Si une détérioration quelconque est constatée, en aucun cas l’appareil ne doit être
utilisé avant d’être réparé par un technicien qualié.
∙ Retirez tous les emballages externes et internes. Les matériaux d’emballage peuvent être recyclés.
∙ Ne retirez pas le lm de protection recouvrant l’intérieur de la porte; de même, ne retirez ni l’anneau/axe d’entraînement
ni le couvercle de protection (6) de couleur gris/brun à droite à l’intérieur du four, près du dispositif d’éclairage.
∙ Attention: Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
∙ Avant la première utilisation, ou après toute période prolongée de non utilisation, l’appareil doit être soigneusement
nettoyé en suivant la méthode décrite au paragraphe .Entretien et nettoyage
∙ Installez l’axe d’entraînement et le plateau tournant en verre dans l’appareil.
∙ Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’axe d’entraînement et le plateau tournant en verre ne sont pas correctement
installés.
∙ Avant la première utilisation du four à micro-ondes, laissez-le chauffer 10 minutes environ sur la fonction gril uniquement
(sans que la fonction micro-ondes soit activée) an d’éliminer l’odeur caractéristique qui se dégage lors de la mise en
route initiale de tout gril. Une légère fumée peut être dégagée; ceci est normal, mais prévoyez une aération sufsante.
∙ Cet appareil est un appareil ISM du Groupe 2, Classe B. Cet appareil appartient à la classe d’appareils ISM de Groupe 2,
Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les appareils ISM (industriels, scientiques, médicaux) produisant de l’énergie en
radiofréquences et/ou utilisant l’énergie en radiofréquences sous forme de radiation électromagnétique pour le traitement
des matériaux; il comprend également les appareils d’électro-érosion. La Classe B désigne les appareils conçus pour un
usage domestique, ou tout autre appareil similaire intégré au réseau d’alimentation en électricité domestique.
Remarque : n’allumez pas l’appareil sans avoir placé au préalable les aliments à chauffer ou à cuire à l’intérieur du
four. Tout fonctionnement de l’appareil à vide risque de l’endommager.
La fonction micro-ondes (Groupe II conforme à la norme EN 55011)
Une énergie électromagnétique est générée à l’intérieur de l’appareil, provoquant l’oscillation des molécules alimentaires
(des molécules d’eau notamment), déclenchant la chauffe des aliments. Les aliments à forte teneur en eau se réchauffent
donc plus rapidement que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l’intérieur des aliments. Les ustensiles,
récipients ou plats utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la température des aliments.

35
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés
∙ Ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre ; utilisez toujours un plat ou un récipient de cuisson
approprié. Assurez-vous que le récipient ne dépasse pas du plateau tournant en verre.
∙ L’emploi d’objets en métal doit être évité car les surfaces métalliques rééchissent les micro-ondes, qui risquent de ne
pas atteindre les aliments destinés à la cuisson. Toute présence de métal dans le four risque également de provoquer des
étincelles, qui risquent à leur tour d’endommager l’appareil.
∙ D’une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne doivent pas être utilisés dans le
four à micro-ondes. Certains emballages alimentaires comportent de la feuille d’aluminium ou des ls métalliques sous
une couche de papier et ne se prêtent donc également pas à l’utilisation avec les appareils à micro-ondes.
Si une recette conseille d’utiliser de la feuille d’aluminium, veillez à emballer soigneusement les aliments dans la feuille
d’aluminium (en évitant les bulles d’air). Respectez un espace minimal de 2,5 cm entre la feuille d’aluminium et les
parois intérieures du four.
∙ Assurez-vous toujours que le récipient ou le plat de cuisson utilisé ne comporte aucune décoration métallique telle
qu’un bord doré ou de couleur, contenant des particules métalliques. Les objets en cristal de plomb sont également
déconseillés. Assurez-vous toujours que les récipients de cuisson utilisés ne présentent aucun élément creux (par
exemple les poignées). Les substances poreuses risquent d’absorber de l’eau pendant le nettoyage et sont donc
également déconseillées. Les récipients ou ustensiles de cuisson en ‘mélamine’ absorbent l’énergie et sont également
déconseillés.
Utilisation de la fonction micro-ondes
∙ Les récipients en verre ou en porcelaine résistants à la chaleur, se prêtent parfaitement à l’utilisation dans les appareils à
micro-ondes.
∙ Les récipients en plastique conviennent également s’ils sont conçus pour résister à la chaleur.
∙ Des récipients de cuisson spécialement conçus pour l’utilisation avec les fours à micro-ondes sont disponibles dans la
plupart des magasins d’articles de cuisine.
∙ Les sacs de cuisson etc. seront percés de manière à libérer toute pression élevée pendant la cuisson.
Cuisson au gril ou à la chaleur traditionnelle
∙ Tous récipients ou assiettes résistants à la chaleur étudiés pour une utilisation avec des fours traditionnels peuvent être
utilisés avec ces fonctions. Des récipients en plastiques ne doivent pas être utilisés!
∙ Les aliments destinés à la cuisson peuvent être placés directement sur la grille, qui est alors placée sur le plateau
tournant en verre.
Cuisson aux micro-ondes/gril ou micro-ondes/chaleur traditionnelle
∙ Lors de cuissons combinées, les fonctions micro-ondes et gril ou chaleur traditionnelle sont activées en alternance. Les
récipients ou plats doivent donc à la fois se prêter à l’utilisation dans un appareil à micro-ondes et être résistants à la
chaleur. A cause des températures relativement élevées, les articles en plastique ne doivent pas être utilisés. Assurez-
vous que le récipient ou le plat utilisé ne contient aucun élément en métal.
Fonctionnement
Informations générales concernant la programmation de l’appareil
Pour un fonctionnement optimal, ce four à micro-ondes utilise des composants électroniques de dernière génération.
∙ Pendant le déroulement d’un programme, les détails de la programmation peuvent être afchés en appuyant sur la
touche concernée. Par exemple, en appuyant sur la touche pendant un programme de cuisson aux micro-ondes,
l’écran afche la puissance programmée.
∙ Un programme peut être interrompu en appuyant sur la touche .
∙ Pour redémarrer un programme, appuyez sur le bouton rotatif .
Signal sonore
Lorsque vous appuyez sur un bouton de commande ou si vous tournez le bouton rotatif, l’entrée correcte des informations
est indiquée par un signal sonore.
Pour désactiver ce signal sonore, appuyez et maintenez enfoncé la touche pendant trois secondes.

36
Remarque : La désactivation du signal sonore de cette façon concerne uniquement l’utilisation du bouton de commande ou
du bouton rotatif ; les signaux sonores indiquant les séquences de programmation sont, eux, toujours activés.
Pour réactiver le signal sonore, appuyez et maintenez enfoncé la touche pendant trois secondes.
Fonctionnement général
∙ Placez les aliments destinés à être chauffés dans un récipient approprié. Posez le récipient sur le plateau tournant du
four.
∙ Les aliments placés au four à micro-ondes doivent être couverts pour éviter leur dessèchement. Des couvercles en verre
ou en plastique spécialement conçus pour une utilisation dans les appareils à micro-ondes sont disponibles dans le
commerce.
∙ Ne pas couvrir les aliments à cuire lors des cuissons au gril, à la chaleur traditionnelle ou toutes cuissons combinées.
∙ La grille peut être posée à même le plateau tournant en verre, les aliments placés sur la grille.
∙ Fermez la porte, puis sélectionnez le programme désiré.
∙ Lorsque le programme démarre, le plateau commence à tourner. Pendant le fonctionnement, l’éclairage intérieur reste
allumé.
∙ Si, pendant le fonctionnement, la touche est pressée ou la porte est ouverte (par exemple, pour remuer les
aliments an d’assurer une bonne répartition de la température), l’appareil s’arrête et les fonctions de minuterie et de
programmation sont suspendues. Le programme redémarrera automatiquement uniquement lorsque la porte sera
refermée et que le bouton rotatif sera enfoncé.
∙ Appuyez deux fois sur la touche pour interrompre le programme.
∙ 4 bips sonores indiquent la n du temps préprogrammé ; l’éclairage intérieur s’éteint et l’écran afche ‘End’ (Fin)
∙ Ouvrez la porte et retirez le récipient contenant les aliments.
∙ Laissez le récipient de côté pendant plusieurs minutes an d’assurer une distribution uniforme de la chaleur dans les
aliments.
Remarque : Si la porte n’est pas ouverte immédiatement après l’écoulement du temps de cuisson pré-programmé, 4 bips
sonores sont émis toutes les 2 minutes.
Remarque : Pour la programmation, le temps de cuisson est fractionné comme suit :
0 – 5 minutes : par intervalle de 10 secondes
5 – 10 minutes : par intervalle de 30 secondes
10 – 30 minutes : par intervalle de 1 minute
30 – 95 minutes : par intervalle de 5 minutes
Fonction refroidissement :
Ce four à micro-ondes dispose d’une fonction automatique de refroidissement.
Si le temps de fonctionnement dépasse deux minutes, le ventilateur se met automatiquement en marche et fonctionne
pendant trois minutes après l’arrêt du programme. Ceci augmente la durée de vie de l’appareil tout en consommant très peu
d’énergie.
Horloge :
Au branchement au secteur, l’écran afche ‘1:00’ et l’appareil émet un signal sonore.
1. Appuyez une fois ou deux fois sur pour sélectionner le format horaire 12 ou 24 heures. L’écran afche Hr 24 Hr ou
12.
2. Tournez la commande pour régler les heures.
3. Appuyez sur . Les minutes sont afchées.
4. Tournez la commande pour régler les minutes.
5. Appuyez sur pour terminer le réglage; le symbole. ‘ : ‘ clignote et l’heure exacte est afchée.
Le réglage de l’heure peut être annulé en appuyant sur la touche .
L’horloge doit être mise à l’heure lors de la première mise en service et en cas de sa réinitialisation suite à une coupure de
courant.
La fonction micro-ondes :
Pour programmer l’appareil pour la cuisson, et avant de pouvoir démarrer la séquence de programmation, vous devez
sélectionner le mode (micro-ondes), la puissance et le temps de cuisson. La puissance est sélectionnée en appuyant à
plusieurs reprises sur la touche . Le temps de cuisson est programmable jusqu’à 95 minutes maximum.

37
Réglages de Puissance
Puissance (P) NiveauAfchage
1 x Réchauffage de liquides, cuisson800 W P-HI (100 %) Maximum
2 x 720 W P-90 (90 %)
3 x 640 W P-80 (80 %)
4 x Décongélation et réchauffage de plats surgelés560 W P-70 (70 %) Élevé
5 x 480 W P-60 (60 %)
6 x Cuisson d’aliments délicats400 W P-50 (50 %) Moyen
7 x 320 W P-40 (40 %)
8 x Décongélation des aliments240 W P-30 (30 %) Décongélation
9 x 160 W P-20 (20 %)
10 x Décongélation des aliments délicats80 W P-10 (10 %) Décongélation
11 x P-00 (00 %) Aucune fonction micro-ondes, ventilateur uniquement
Exemple : programmer une cuisson aux micro-ondes à 50 % de la puissance maximum pendant 5 minutes.
1. Appuyez 6 fois sur la touche . L’écran afche P 50.
2. Tournez la commande . pour afcher 5:00
3. Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer le programme.
Programme rapide :
Les temps de cuisson micro-ondes les plus couramment utilisés peuvent être rappelés en appuyant simplement sur le
bouton rotatif . Avec cette fonction, le niveau de puissance du four à micro-ondes est à 100 %. A chaque toujours
fois que vous appuyez sur le bouton rotatif, vous rajoutez 30 secondes au temps de cuisson. Le temps de cuisson pré-
programmable maximum est de 10 minutes.
Remarque : La cuisson démarre dès que le bouton rotatif est enfoncé.
Exemple : pour programmer la fonction micro-ondes pour un temps de cuisson de 2 minutes à un niveau de puissance à
100 %.
Appuyez 4 fois sur le bouton rotatif . L’écran afche 2:00 la cuisson en mode micro-ondes démarre.
Grille
Les aliments destinés à la cuisson seront posés à même la grille, qui sera à son tour placée sur le plateau tournant en verre.
∙ Pour le grillage, utilisez la grille en la plaçant sur sa position haute (pieds longs).
∙ Lorsque vous effectuez une cuisson en mode chaleur tournante, utilisez la grille aux pieds les plus courts.
Fonction gril :
La fonction gril cuit les aliments en utilisant la chaleur rayonnante. Le programme gril convient à la cuisson de gratins ou
pour les pièces de viande minces.
Le programme est sélectionné en appuyant sur la touche . Le temps de cuisson maximum programmable est de 95
minutes.
Exemple: Pour programmer l’appareil pour un temps de cuisson au gril de 30 minutes.
1. Appuyez une fois sur . L’écran afche ‘Grl’.
2. Tournez la commande rotatif jusqu’à ce que l’écran afche 30:00.
3. Appuyez sur le commande rotatif pour démarrer la cuisson.
Ce processus doit être surveillé de près car la viande doit être retournée lorsque la première face est saisie, puis retirée dès
que grillée.

38
Programmes de cuisson combinée gril/micro-ondes :
Pour ce mode de cuisson combinée gril/micro-ondes, deux positions de réglage sont disponibles.
Le temps de cuisson peut être pré-réglé sur un maximum de 95 minutes.
Position de réglage 1 :
La fonction micro-ondes est activée pendant 30 % du temps de cuisson pré-programmé, la fonction girl pendant 70 %.
Ce programme convient pour la cuisson du poisson ou la cuisson des plats ‘au gratin’.
Exemple : pour programmer l’appareil pour un temps de cuisson de 30 minutes sur la position de réglage 1
1. Appuyez deux fois sur la touche .
L’écran afche ‘Co-1’.
2. Tournez le bouton rotatif . jusqu’à ce que l’écran afche 30:00
3. Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer la cuisson.
Position de réglage 2 :
La fonction micro-ondes est activée pendant 55% du temps de cuisson pré-programmé, la fonction girl pendant 45%.
Ce programme convient pour la cuisson des pommes de terre ou des volailles.
Exemple : pour programmer l’appareil pour un temps de cuisson de 12 minutes sur la position de réglage 2
1. Appuyez trois fois sur la touche .
L’écran afche ‘Co-2’.
2. Tournez le bouton rotatif . jusqu’à ce que l’écran afche 12:00
3. Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer la cuisson.
Cuisson à chaleur traditionnelle :
Cette fonction met en circulation l’air chaud à l’intérieur du four, assurant une cuisson régulière et des aliments parfaitement
dorés. Cet appareil permet une programmation de la température entre 110°C et 200°C. Réglez la température en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche . Le temps de cuisson est programmable jusqu’à 95 minutes maximum.
L’appareil peut-être préchauffé si nécessaire. Sélectionnez la température désirée et appuyez sur le bouton rotatif .
Exemple: préchauffer l’appareil à 190°C, puis cuire pendant 20 minutes.
1. Appuyez 2 fois sur la touche pour sélectionner la température désirée. L’écran afche 190 C.
2. Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer le préchauffage. L’écran afche 30:00 et commence à décompter le
temps de préchauffage sélectionné.
3. Une fois que la température présélectionnée est atteinte, un bip sonore se répétant à intervalles réguliers est émis.
4. Ouvrez la porte et placez les aliments à l’intérieur du four à micro-ondes.
5. Refermez la porte.
6. Tournez le bouton rotatif . jusqu’à ce que l’écran afche 20:00
7. Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer la cuisson
Remarque: Le temps de cuisson peut être réglé uniquement lorsque la température sélectionnée a été atteinte et que les
aliments ont été placés dans le four.
Remarque: Omettez les étapes 2 et 3 si la préchauffe n’est pas nécessaire.
Programmes combinés micro-ondes/chaleur traditionnelle :
Pour cette cuisson combinée, 4 positions de réglage sont disponibles.
Température chaleur traditionnelle : 110°C
140°C
170°C
200°C
Le temps de cuisson est programmable jusqu’à 95 minutes maximum.
Exemple : pour programmer l’appareil pour un temps de cuisson de 28 minutes à une température de 170°C.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’écran afche 170°C.
2. Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que l’écran afche 28:00.
3. Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer la cuisson.

39
Sélection de programmes multiples
Avant l’opération, jusqu’à 3 programmes peuvent être sélectionnés pour fonctionner consécutivement, par ex. d’abord
décongélation, suivie de cuisson aux micro-ondes et enn cuisson à chaleur traditionnelle. La fonction « programmes
multiples » peut être utilisée avec n’importe quelles fonctions micro-ondes, gril et chaleur traditionnelle.
Exemple : vous utilisez d’abord la fonction décongélation, suivie de la cuisson aux micro-ondes puis de la cuisson à chaleur
traditionnelle.
1. Servez-vous de la touche pour sélectionner un réglage minimal cuisson micro-ondes pour la décongélation.
2. Tournez le bouton rotatif pour sélecter le temps de décongélation nécessaire.
3. Servez-vous de la touche pour sélectionner un réglage micro-ondes à puissance élevée.
4. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson micro-ondes nécessaire.
5. Appuyez sur la touche pour sélectionner la température de cuisson à chaleur traditionnelle requise.
6. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson mode chaleur traditionnelle nécessaire.
7. Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer le « programme multiple ».
Remarque : Les programmes automatiques de cuisson et le programme démarrage rapide ne conviennent pas aux
« programmes multiples ».
Si des programmes multiples sont sélectionnés, l’indicateur est afché à l’écran.
Conseil : Cette fonction mémoire est particulièrement utile lors de l’utilisation du mode cuisson micro-ondes pour cuire
des aliments à différents niveaux de puissance. Un niveau élevé de puissance est d’abord sélectionné, puis la
puissance peut être diminuée plus tard an de conserver les aliments au chaud et pour assurer que la chaleur est
distribuée uniformément lorsque les aliments sont déjà cuits.
Programme décongélation :
Ce programme est utile pour décongeler les aliments en sélectionnant un temps de décongélation.
Le temps de décongélation peut être réglé à un maximum of 45 minutes.
Exemple : pour programmer l’appareil pour un temps de décongélation de 5 minutes.
1. Tournez le bouton rotatif . dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’écran afche 9
2. Appuyez sur la touche pour conrmer la sélection du programme.
3. Tournez le bouton rotatif . jusqu’à ce que l’écran afche 5:00
4. Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer le programme de décongélation.
Observations utiles:
∙ Quatre bips sonores indiquent que les 2/3 du temps de décongélation programmé se sont écoulés. Tournez les aliments
et retirez les aliments déjà décongelés. Appuyez sur le bouton rotatif pour continuer le programme.
∙ Si, à l’issue du temps de décongélation préprogrammé, les aliments s’avèrent encore congelés, il est recommandé de
continuer la décongélation en la limitant à des périodes de 1 minute, jusqu’à la décongélation complète.
∙ Les aliments conservés dans des récipients en plastique ne pouvant pas passer dans un four à micro-ondes, doivent
être laissés quelques temps à température ambiante après leur sortie du congélateur. Attendez que les aliments soient
facilement détachables du lm ou des parois du conteneur avant de les mettre au four dans un récipient pouvant passer
au four à micro-ondes.
Programmes de cuisson automatiques
Ces programmes de cuisson automatiques sont pratiques pour cuire ou réchauffer les aliments sans devoir spécialement
programmer, par exemple, le temps de cuisson ou la puissance.
1. Sélectionnez le programme désiré dans le tableau ci-dessous.
2. Tournez le bouton rotatif à . dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’écran afche 1 9
3. Servez-vous de la touche pour sélectionner le poids désiré.
4. Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer le programme.
L’écran afche le temps de fonctionnement du programme sélectionné.

40
Carte Poids (en g) Réglages de Puissance
1
Pommes de terre au four
230 g 1
460 g 2
690 g 3
2
Boissons
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
3
Popcorn
100 g 100
4
Préchauffage
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
5
Nouilles
100 g (dans de l’eau froide, 400 ml) 100
200 g (dans de l’eau froide, 800 ml) 200
300 g (dans de l’eau froide, 1200 ml) 300
6
Pizza
150 g 150
300 g 300
450 g 450
7
Poulet rôti
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8
Gâteau
475 g 475
9
Décongélation
Programme décongélation

41
A-1 Pommes de terre au four
Posez les pommes de terre crues, avec la peau, dans un plat adéquat et placez-le au centre du four.
A-2 Boissons
Pour réchauffer des boissons et l’eau pour le thé ou le café instantané
A-3 Pop-corn
Pour du popcorn aux micro-ondes (disponible en sachet). Référez-vous toujours aux instructions du fabricant gurant sur
l’emballage.
A-4 Réchauffage
Pour réchauffer des aliments solides.
A-5 Nouilles/pâtes
Placez les pâtes dans un récipient adapté et recouvrez-les d’eau ; posez le récipient sur le plateau tournant.
A-6 Pizza
Pour faire cuire des pizzas congelées. Laissez toujours préchauffer l’appareil selon les instructions du fabricant, que vous
trouverez sur l’emballage, et sélectionnez le programme automatique de cuisson approprié. Utilisez la grille aux pieds les
plus courts.
A-7 Poulet rôti
Placez le poulet entier dans un récipient adapté au milieu du four.
4 bips sonores indiquent que les 2/3 du temps de cuisson pré-programmé se sont écoulés, et la cuisson est interrompue.
Retournez le poulet et appuyez sur le bouton rotatif pour redémarrer la cuisson.
A-8 Gâteau
Ce programme convient pour cuire des gâteaux simples, comme des quatre-quarts. Veuillez vous référer à la recette an
de connaître le temps de pré-chauffage requis. Placez la pâte dans un moule à pâtisserie et posez le moule sur le plateau
tournant.
A-9 Décongélation
Voir le paragraphe de ce manuel.Programme décongélation
Dispositif de sécurité pour la protection des enfants :
Ce dispositif de sécurité empêche les enfants de faire fonctionner l’appareil sans surveillance.
Pour activer le dispositif de sécurité, appuyez pendant 3 secondes sur la touche .
Le symbole pendant 3 s’afche à l’écran. Pour désactiver le dispositif de sécurité, appuyez de nouveau sur la touche
secondes.
Le symbole disparaît.
Note: En cas de problème lors de la mise en route de l’appareil, vériez d’abord que le dispositif de sécurité n’est pas
activé.
Eclairage intérieur:
L’éclairage intérieur s’allume lorsque la porte est ouverte ; il reste également allumé pendant le fonctionnement de l’appareil.
Si un programme est terminé, l’éclairage intérieur s’éteint.
Entretien et nettoyage
∙ Assurez-vous, avant tout nettoyage, que l’appareil est débranché de la source d’alimentation et qu’il s’est complètement
refroidi.
∙ Abstenez-vous de nettoyer l’appareil avec de l’eau. Interdisez toute pénétration d’eau (aussi minime soit-elle) dans les
fentes d’aération prévues sur les parois intérieures ou extérieures de l’appareil. L’emploi d’appareils de nettoyage à la
vapeur pour nettoyer ce four est interdit.
∙ L’appareil intégral pourra être essuyé à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide et d’un léger détergent de
ménage. Essuyez-le ensuite soigneusement pour le sécher.
∙ N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif ou concentré. L’emploi des aérosols spécialement étudiés pour le nettoyage
des fours traditionnels disponibles dans le commerce est interdit.
∙Les parois intérieures doivent être soigneusement nettoyées après chaque cycle de fonctionnement. La paroi intérieure
de la porte, l’encadrement de la porte, l’axe d’entraînement et la piste de guidage situés sous le plateau tournant en verre
doivent être maintenus constamment en état de propreté.
∙ Les grilles de cuisson, l’anneau de rotation et l’axe d’entraînement peuvent être nettoyés à l’eau chaude savonneuse.

42
Informations supplémentaires
Fiche technique
Dimensions extérieures : 452 mm (L), 379 mm (P), 262 mm (H)
Dimensions intérieures :
∙ plateau tournant en verre : Ø 245 mm
∙ espace libre au-dessus du plateau tournant en verre : 170 mm
Poids de l’appareil : 14.4 kilos
Tension de service : 230 - 240V~ 50 Hz
Consommation totale d’énergie : 1350 W
∙ gril 1350 W
∙ micro-ondes 1200 W
∙ cuisson chaleur traditionnelle 1350 W
Réglages de la puissance des micro-ondes : 80 W - 800 W
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce
sujet.

43
Microwave oven
Beste Klant,
Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor
later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
Onderdelen van het apparaat
1. Deursluitingen
2. Kijkraam
3. Aandrijfunit
4. Aandrijfunit
5. Controlepaneel
6. Beschermende afdekking en binnenverlichting
7. Glazen draaiplaat
8. Grill verwarmingselement
9. Grillrek, hoog
10. Grillrek, laag
NL

44
Details controlepaneel Knop Functie
Microwave
Klok / Gewicht
Grill
Grill en microwave combinatie
Hete lucht
Microwave en hete lucht combinatie
Stop / Onderbreken
Draaibare
controle Functie
Start / Snel start
Automatische kookprogrammas / Tijd
Display
- Invoer mode
- Voorverwarmen
- Automatische programma’s
- Hoeveelheid van units in de automatische
kookprogramma’s
- Gebruik
- Looptijd
De display area geeft de huidige tijd van de dag aan, of
tijdens gebruik, de looptijd geprogrammeerd en functies
geselecteerd door jou.
- Klok
- Hete lucht functie
- Grill functie
- Microwave functie
- Ontdooien
- Memory mode
- Devies veilig voor kinderen

45
Veiligheidsaanwijzingen
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
De volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze handleiding bewaren
voor toekomstige raadpleging.
Aansluiting
Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning
overeenkomt met de spanning aangegeven op het typeplaatje. Dit product komt
overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE label.
Plaatsen van het apparaat
∙ Plaats de combimagnetron altijd op een stabiele en vlakke, hittebestendige
ondergrond en zorg ervoor dat deze beschermd is tegen hitte en vochtigheid.
∙ Gebruik het apparaat niet buiten.
∙ De poten aan de onderkant van het apparaat mogen niet verwijderd worden.
∙ Zorg voor voldoende ventilatie. Plaats nooit voorwerpen op het apparaat en zorg
ervoor dat er voldoende ruimte aanwezig is tussen het apparaat, de muur en
andere voorwerpen:
Zijkanten: 7.5 cm
Achterkant: 10.0 cm
Bovenkant: 30.0 cm
Het apparaat mag nooit in een kast geplaatst worden. Wanneer men het apparaat
neerzet, moet men ervoor zorgen dat het niet direct onder een keukenkastje of een
ander voorwerp geplaatst wordt.
Belangrijke aanwijzingen
∙ Attentie: Bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat
het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer men de magnetron-, grill-,
hete-lucht- of de combinatiefuncties gebruikt.
∙ De magnetronfunctie is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken
van voedsel. Waarschuwing: Iedere poging om voedsel of kleding te
drogen, het opwarmen van verwarmingskussen, huisslippers, sponzen, natte
schoonmaakkleding enz. kunnen letsel, verbranding of brand veroorzaken.
∙ Geen verantwoordelijkheid wordt geaccepteerd wanneer er schade ontstaat tijdens
onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt.
∙Gebruik alleen keukengerei geschikt voor gebruik in de microwave oven. Gebruik
geen metalen houders voor het opwarmen van etenswaren of drankjes tijdens

46
gebruik van de magnetronfunctie. Voor gedetailleerde informatie, alstublieft de
paragraaf raadplegen.Gebruik altijd geschikt keukengerei
∙ Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart
afstandsbedienings systeem.
∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door
personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of
gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften begrijpen.
∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
∙ Kinderen mogen geen schoonmaak of onderhoudswerkzaamheden verrichten aan
dit apparaat tenzij dit onder toezicht gebeurd.
∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed uit de buurt gehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
∙ Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit met water schoonmaken
of onderdompelen.
∙Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken.
∙ Waarschuwing: vanwege de hoge temperaturen die ontstaan tijdens het gebruik
in de combinatie functies, mogen kinderen dit apparaat niet gebruiken zonder
begeleiding van een volwassene.
∙ Bij gebruik van de combinatie functies of de grill en/of heteluchtfuncties, wees dan
uiterst voorzichtig niet de verwarmingselementen aan de binnenkant aan te raken.
∙ Schakel het apparaat altijd uit na gebruik en verwijder de stekker uit het
stopcontact:
- voor het schoonmaken,
- in geval van problemen.
- na elk gebruik.
∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, maar aan de stekker zelf.
∙Let op: De buitenkant van dit apparaat kan zeer heet worden tijdens
gebruik. Er kan stoom uitgestoten worden via de ventilatiegaten: gevaar
voor verbranding.
∙ Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur
of brandbare gassen. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete
ondergrond. Laat het snoer nooit los hangen.
∙ Wanneer de unit niet goed schoongemaakt wordt, zal de kwaliteit van de
oppervlakken verminderen, met mogelijk als gevolg een verkorting van de
levensduur evenals mogelijk gevaar voor de gebruiker. Alle etensresten moeten
daarom direct verwijderd worden. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken

47
van het apparaat, de paragraaf raadplegen.Onderhoud en schoonmaken
∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties,
- in bed and breakfast gasthuizen.
∙ Pas op: Ieder onderhoud- of reparatiewerk dat aan de combimagnetron gedaan
wordt waarbij men de beschermende platen moet verwijderen, is zeer gevaarlijk
voor ongetrainde personen. Dit is inclusief de vernieuwing van het speciale snoer
of het verwisselen van de binnenlamp. De magnetron mag nooit opengeschroefd
worden behalve door getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het
dan op aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de
garantiekaart.
∙ Wanneer men vloeistoffen opwarmt in de combimagnetron kan de vloeistof het
kookpunt bereiken zonder dat dit zichtbaar wordt. Het is daarom erg belangrijk
dat men zeer voorzichtig is met het aanpakken van bakjes tijdens het verwijderen
ervan uit het apparaat.
Om overkoken te voorkomen, kan men een hittebestendige glazen staaf in een
bakje plaatsen tijdens het verhittingsproces.
∙ Eieren in hun schaal of heel hard gekookte eieren mag men nooit in de
combimagnetron opwarmen. Er is een grote kans dat deze exploderen zelfs als het
opwarmingsproces al klaar is.
∙ Pas op: Het is ook zeer gevaarlijk om vloeistoffen of vast voedsel op te warmen in
afgesloten bakjes omdat ook hier het gevaar voor explosie zeer groot is.
∙ De inhoud van babyessen of van glazen potjes met babyvoedsel moet goed
geroerd of geschud worden om ervoor te zorgen dat de warmte gelijkmatig
verdeeld wordt. Om pijn en gevaarlijke verbranding te voorkomen, moet men
altijd eerst de temperatuur controleren voordat men het kind het eten geeft.
∙ Wanneer men voedsel opwarmt of kookt dat verpakt is in brandbare materialen
zoals plastic of papier, dan bestaat er gevaar dat deze materialen ontbranden. Het
is tevens mogelijk dat voedsel uitdroogt of ontbrandt wanneer de gekozen kooktijd
te lang is. Vet en olie zijn ook zeer brandbare stoffen. Het is daarom zeer belangrijk
om bij het apparaat te blijven wanneer het in gebruik is. Zeer brandbare stoffen
zoals geconcentreerde alcohol mogen natuurlijk nooit verhit worden.
∙ Wanneer er rook zichtbaar is tijdens gebruik, moet men de deur gesloten houden
om eventuele vlammen te doven. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de
stekker uit het stopcontact.

48
∙ Om gevaar van verbranding te voorkomen moet men altijd een pannenlap
gebruiken wanneer men voedsel uit de magnetron verwijderd. Keukengerei zal niet
alleen heet worden tijdens gebruik van de grill- en hete lucht functies maar ook
tijdens gebruik van de magnetron.
∙ Speciale voedselthermometers (zoals gebruikt in gewone bakovens) zijn niet
geschikt voor gebruik in magnetrons.
Voor het eerste gebruik
∙ Controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op
het stopcontact, het apparaat en het snoer op eventuele beschadigingen.
∙ Let op: Zorg ervoor dat de deur (inclusief het kijkvenster en de deursluitingen)
niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is
belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik.
Tevens moet men om dezelfde redenen de behuizing van buiten en van binnen
controleren.
In geval van schade dit apparaat niet gebruiken totdat het gerepareerd is door een
gekwaliceerde monteur.
∙ Verwijder al het pakmateriaal aan de buiten en binnenkant. Al deze materialen zijn geschikt voor recycling.
∙ Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, aan de rolring/aandrijfunit, of de
grijsbruine afdekking (6) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur.
∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn bv. door verstikking.
∙ Voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer men het apparaat voor lange periode niet gebruikt heeft,
moet men deze eerst goed schoonmaken zoals staat beschreven in deparagraaf .Onderhoud en schoonmaken
∙ Plaats de drijfunit en glazen draaiplaat in de unit.
∙ Gebruik dit apparaat nooit zonder dat de drijfunit en glazen draaiplaat juist geplaats zijn.
∙ Laat voordat men de combimagnetron gebruikt, het apparaat ongeveer 10 minuten opwarmen op de grillstand (zonder dat
de magnetronfunctie geactiveerd is). Dit doet de geur verwijderen die normaal aanwezig is, wanneer men de grill voor de
eerste keer gebruikt. Een kleine hoeveelheid rook zal zichtbaar zijn. Dit is normaal, maar zorg voor voldoende ventilatie.
∙ Dit apparaat is een groep 2 klasse B ISM devies. Groep 2 bevat alle ISM divisies (industrieel, wetenschappelijk, medisch)
welke radio energie golven gebruiken en/of radio energie golven afgeven in de vorm van elektromagnetische radiatie
om materialen te bewerken; het bevat ook een vonk erosie devies. Klasse B speciceert een devies ontworpen voor
huishoudelijk gebruik, of ieder gelijkwaardig devies aangesloten op het stroomnet wat huishoudelijke units voorziet.
Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel dat men wil koken of opwarmen in de combimagnetron
geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade veroorzaken aan het apparaat.
De magnetronfunctie (Groep II in overeenstemming met EN 55011)
In dit apparaat wordt elektromagnetische energie opgewekt, waardoor de moleculen in het voedsel (voornamelijk
watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt. Voedsel met een hoog watergehalte zal daarom
sneller heet worden dan droog voedsel. De hitte wordt geleidelijk opgebouwd in het voedsel. Keukengerei, bakjes en borden
die gebruikt worden, worden alleen heet vanwege het hete voedsel.

49
Gebruik altijd geschikt keukengerei
∙ Plaats voedsel nooit direct op de glazen draaiplaat. Gebruik altijd een geschikt bord of een bakje. Zorg ervoor dat het
bakje niet buiten de rand van de glazen draaiplaat steekt.
∙ Metalen voorwerpen moeten nooit gebruikt worden in de magnetron oven daar deze de bestraling reecteren en men het
voedsel hierdoor niet kan koken of opwarmen. Metalen voorwerpen veroorzaken ook vonken die schade aan het apparaat
kunnen veroorzaken.
∙ Als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminium folie gebruiken in de microwave oven. Sommige
verpakkingen hebben aluminium folie of metalen draden onder een laag papier en zijn daarom niet geschikt voor de
microwave oven.
Wanneer men in een recept aluminiumfolie moet gebruiken zorg dan dat het voedsel zeer goed is ingepakt zonder dat
er luchtzaken aanwezig zijn en dat er voldoende ruimte, minimale , tussen de aluminiumfolie en de afstand van 2.5cm
binnenwand van de magnetron oven aanwezig is.
∙ Zorg er altijd voor dat bakjes of borden geen metalen decoratie hebben zoals gouden randen of gekleurde metalen
deeltjes. Lood kristallen voorwerpen zijn ook niet geschikt. Zorg er altijd voor dat bakjes geen holle onderdelen hebben
(zoals in de handvaten). Poreus materiaal kan water hebben geabsorbeerd tijdens het schoonmaken en is daarom ook
niet geschikt. Bakjes en keukengerei gemaakt van “melamine” plastic materiaal absorberen energie en zijn ook niet
geschikt.
Gebruik van de microwave functie
∙ Bakjes gemaakt van hittebestendig glas of porcelijn zijn zeer geschikt voor gebruik in de microwave oven.
∙ Plastic is alleen geschikt wanneer het hittebestendig is.
∙ Kookcontainers die speciaal ontworpen zijn voor gebruik in de microwave oven zijn beschikbaar van meeste keukengerei
winkels.
∙ Kookzakken enz moeten doorgeprikt worden om te zorgen dat de hoge druk weg kan tijdens het koken.
Gebruik de grill of de hete lucht functie
∙ Met deze functies, mag men hittebestendige containers of borden gebruiken die geschikt zijn voor gewone ovens, maar
gebruik geen plastic items.
∙ Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt.
Gebruik de microwave/grill of microwave/hete lucht combinatie
∙ Wanneer men de combinatie functies gebruikt, zullen de microwave en grill of hete lucht functies afwisselend werken. De
containers of borden moeten daarom geschikt zijn voor de microwave tevens hittebestendig zijn. Vanwege de hoge en
temperatuur is het beter om geen plastic te gebruiken. Zorg ervoor dat de containers die men gebruikt geen metalen
onderdelen bevatten.
Gebruik
Algemene informatie over programmering van het apparaat
Voor optimale resultaten, deze microwave oven gebruikt ultramoderne elektronica
∙ Als een programmareeks in uitvoering is, kan de in gebruik zijnde instelling zichtbaar worden gemaakt door op de
bijbehorende toets te drukken. B.v., als tijdens het magnetronprogramma op wordt gedrukt, zal de geselecteerde
vermogensinstelling visueel worden weergegeven.
∙ Een programma kan onderbroken worden door op de knop te drukken.
∙ Om het programma te hervatten, druk op de draaibare controle .
Akoestisch signaal
Wanneer een controleknop is ingedrukt of wanneer de draaibare controle word gedraaid, zal correct invoeren erkent worden
met een piep signaal.
Om het signaal te stoppen, druk op de knop en houdt deze voor drie seconden ingedrukt.
Let op: Stoppen van het piepsignaal op deze manier zal alleen het gebruik van de controleknop of draaibare controle
beïnvloeden; de signalen welke de programma volgorde aangeven zullen actief blijven.
Om het signaal te heractiveren, drukt men nogmaals op de knop en houdt deze voor drie seconden ingedrukt.

50
Algemene volgorde van bediening
∙ Plaats het voedsel dat opgewarmd moet worden in een geschikt bakje. Plaats het bakje op het draaiplateau van de
magnetron.
∙ Wanneer voedsel wordt gekookt met gebruik van microgolven moet het afgedekt worden om uitdrogen te voorkomen.
Glazen of kunststof deksels geschikt voor gebruik in magnetrons zijn te verkrijgen bij huishoudspeciaalzaken.
∙ Wanneer men de grill, hete lucht of welke andere combinatie functie gebruikt, mag men het te koken voedsel niet
afdekken.
∙ Het voedsel wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt.
∙ Sluit de deur en kies het gewenste programma.
∙ Wanneer men het programma activeert, begint het draaiplateau te draaien; als het apparaat in werking is zal de
binnenverlichting aanblijven.
∙ Als de deur wordt geopend wanneer het apparaat in werking is of op wordt gedrukt, (b.v. om het voedsel te roeren
of om te draaien teneinde er zeker van te zijn dat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld), zullen de timer- en
programmafuncties worden onderbroken. Wanneer nodig, mag de kooktijd verandert worden. Het programma zal alleen
automatisch verder gaan nadat de deur gesloten is en de draaibare controle knop wordt ingedrukt.
∙ Druk tweemaal op om het programma te onderbreken .
∙ 4 pieptonen geven aan dat de voorgeprogrammeerde tijd is verstreken; op hetzelfde moment zal de binnenverlichting
worden uitgeschakeld en de display geeft ‘End’ aan.
∙ Open de deur en verwijder het bakje met voedsel.
∙ Om te zorgen dat de warmte gelijkmatig over het voedsel verdeeld wordt kan men het voedsel enkele minuten laten
staan.
Let op: Wanneer de deur niet onmiddellijk geopend word nadat de voorgeprogrammeerde gebruikstijd verlopen is, zullen 4
piepsignalen iedere 2 minuten hoorbaar zijn.
Let op: De volgende stappen worden gebruikt voor het instellen van de kooktijd:
0 – 5 minuten : 10-seconden stappen
5 – 10 minuten : 30-seconden stappen
10 – 30 minuten : 1-minuut stappen
30 – 95 minuten : 5-minuut stappen
Afkoelfunctie:
Deze microwave oven heeft een automatische koelingsfunctie.
Na iedere gebruikstijd langer dan twee minuten, zal de koelingsventilator automatisch voor drie minuten draaien nadat
het programma stopt. Dit verlengd de levensduur van het apparaat, terwijl er zeer weinig energie verbruikt wordt voor de
ventilator.
Klok :
Wanneer de klok op het powernet is aangesloten, geeft deze ‘ ’ aan en zal men een akoestisch signaal horen.1:00
1. Druk op èèn of twee keer om te kiezen tussen de 12 of 24 uur display format. De display geeft of .Hr 24 Hr 12
2. Draai de draaibare controle om het correcte uur in the stellen.
3. Druk op . De minuten worden zichtbaar.
4. Draai de draaibare controle om de correcte minuten in the stellen.
5. Druk op om het tijd instellen te voltooien. Het ‘ ’ symbool knippert en de juiste tijd zal aangeven worden.:
Het tijd instel proces kan gestopt worden door op de toets te drukken.
Na een stroomstoring moet de klok opnieuw worden ingesteld.
De magnetronfunctie :
Voordat de programmareeks voor koken gestart wordt, moet het apparaat geprogrammeerd worden door de juiste stand
(microwave), het benodigde vermogen en de kooktijd te selecteren. Het vermogen wordt geselecteerd door bij herhaling op
te drukken. De kooktijd kan ingesteld worden tot een maximum van 95 minuten.

51
Vermogensinstellingen
Vermogen (P) Display Type
1 x 800 W (100 %) Hoog Opwarmen vloeistoffen, kokenP-HI
2 x 720 W (90 %)P-90
3 x 640 W (80 %)P-80
4 x 560 W (70 %) Middelhoog Ontdooien en opwarmen diepvriesmaaltijdenP-70
5 x 480 W (60 %)P-60
6 x 400 W (50 %) MiddenP-50 Koken jn voedsel
7 x 320 W (40 %)P-40
8 x 240 W (30 %) Ontdooien Ontdooien voedselP-30
9 x 160 W (20 %)P-20
10 x 80 W (10 %) Ontdooien Ontdooien gevoelig voedselP-10
11 x P-00 (00 %) Geen microwave functie, alleen koelingsventilator
Voorbeeld: Om de magnetronfunctie voor een kooktijd van 5 minuten bij 50 % vermogen te programmeren.
1. Druk op 6 keer. De display zal aangeven.P 50
2. Draai de draaibare controle , totdat de display aangeeft. 5:00
3. Druk op de draaibare controle om het programma te starten.
Snelprogramma :
De meest gebruikte microwave tijdstanden kunnen worden opgeroepen door simpelweg op de draaibare controle te
drukken. Met deze functie is de microwave vermogeninstelling 100 %. Iedere keer dat men op de draaibare controle altijd
drukt zal er 30 seconden bij de kooktijd komen. De maximale programmeerbare tijd is 10 minuten.
Let op: het kookproces begint onmiddellijk wanneer de draaibare controle is ingedrukt.
Voorbeeld: om de microwave functie te programmeren voor een kooktijd van 2 minuten bij 100 % vermogen.
Druk 4 keer op de draaibare controle . De display geeft nu aan en microwave zal nu starten. 2:00
Grillrek
Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt.
∙ Voor grillen, moet het rek in de langere voeten geplaatst worden.
∙ Wanneer men de hete lucht convectie functie gebruikt, gebruik dan het rek met de kortere voeten.
Grill functie :
Het grillproces maakt gebruik van stralingshitte om het voedsel te bewerken. Dit programma is geschikt voor het koken van
gegratineerde gerechten of voor het grillen van dunne stukken vlees.
Het programma is geselecteerd door op te drukken. De maximaal instelbare kooktijd is 95 minuten.
Voorbeeld: om de unit te programmeren voor een grilltijd van 30 minuten.
1. Druk eenmaal op . De display geeft ‘ ’aan.Grl
2. Draai de draaibare controle totdat de display aangeeft. 30:00
3. Druk op de draaibare controle om het kookproces te starten.
Omdat het vlees omgedraaid moet worden als één zijde voldoende gebruind is en het uit de magnetron genomen moet
worden als beide kanten gaar zijn, moet dit hele proces goed in de gaten gehouden worden.
Grill/microwave combinatie programma’s :
Voor deze grill/microwave combinatie, twee programma standen zijn beschikbaar.
De kooktijd kan ingesteld worden tot maximaal 95 minuten.

52
Zetting 1:
De microwave functie is actief voor 30 % van de voorgeprogrammeerde tijd, de grill functie voor 70 %.
Dit programma is geschikt voor het koken van vis of koken van ‘au gratin’.
Voorbeeld: om de unit te programmeren voor het kooktijd van 30 minuten op zetting 1
1. Druk tweemaal op .
De display geeft ‘ ’ aan. Co-1
2. Draai de draaibare controle totdat de display aangeeft. 30:00
3. Druk op de draaibare controle om het kookproces te starten.
Zetting 2:
De microwave functie is actief voor 55% van de voorgeprogrammeerde tijd, de grill functie voor 45%.
Dit programma is geschikt voor het koken van aardappelen of gevogelte.
Voorbeeld: om de unit te programmeren voor het kooktijd van 12 minuten op zetting 2
1. Druk drie maal op .
De display geeft ‘ ’ aan. Co-2
2. Draai de draaibare controle totdat de display aangeeft. 12:00
3. Druk op de draaibare controle om het kookproces te starten.
Hete lucht functie :
Met deze functie zal hete lucht door het apparaat circuleren. Hierbij wordt een gelijkmatig kook- en bruiningsproces bereikt.
Het voorprogrammeerbare temperatuur bereik van dit apparaat is tussen 110°C en 200°C. De temperatuur word ingesteld
door herhaaldelijk op de -toets te drukken. De kooktijd kan ingesteld worden tot een maximum van 95 minuten.
Indien gewenst wordt de oven voorverwarmd. Selecteer de gewenste temperatuur en druk op de draaibare controle .
Voorbeeld: Het apparaat moet worden voorverwarmd tot 190°C, gevolgd door een grilltijd van 20 minuten.
1. Druk op 2 keer om de gewenste temperatuur te kiezen. De display geeft aan. 190 C
2. Druk op de draaibare controle om het voorverwarmen te starten. De display geeft aan en zal beginnen met 30:00
aftellen van de geselecteerde voorverwarmingstijd.
3. Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is zal men een piepsignaal horen, wat na bepaalde tijd herhaalt zal worden.
4. Open de deur en plaats het voedsel in de ovenruimte.
5. Sluit de deur.
6. Draai de draaibare controle totdat de display aangeeft. 20:00
7. Druk op de draaibare controle om het kookproces te starten.
Let op: De kooktijd kan alleen ingesteld worden wanneer de geselecteerde temperatuur bereikt is, en het voedsel in de
ovenruimte geplaatst is.
Noot: Stap 2 en 3 kan achterwege gelaten worden als voorverwarmen niet nodig is.
Microwave/hete lucht combinatie programma’s :
Voor deze combinatie, vier programma standen zijn beschikbaar.
Hete lucht temperatuur: 110°C
140°C
170°C
200°C
De kooktijd kan ingesteld worden tot een maximum van 95 minuten.
Voorbeeld: om de unit te programmeren voor een kooktijd van 28 minuten met een temperatuur van 170°C.
1. Druk op meerdere keer totdat de display170°C aangeeft.
2. Draai de draaibare controle totdat de display aangeeft 28:00
3. Druk op de draaibare controle om het kookproces te starten.

53
Zetten van meerdere programma’s
Voor het gebruik, kan de microwave ingesteld worden om tegelijkertijd 3 programma’s te laten lopen, b.v. eerst ontdoo
gevolgd door de microwave en de hete lucht functie. Dit meervoudige programma feature kan gebruikt worden met el
de microwave, grill en hete lucht functies.
Voorbeeld: gebruik eerst de ontdooifunctie, gevolgd door de microwave en de hete lucht functie.
1. Gebruik de knop om een lagere stand van de microwave te gebruiken voor het ontdooien.
2. Draai de draaibare controle om de gewenste ontdooitijd in te stellen.
3. Gebruik de knop om een hoge microwave stand in te stellen.
4. Draai de draaibare controle om de gewenste microwave kooktijd in te stellen.
5. Gebruik de knop om de gewenste hete lucht temperatuur in te stellen.
6. Draai de draaibare controle om de gewenste hete lucht kooktijd in te stellen.
7. Druk op de draaibare controle om het meervoudige programma selectie te starten.
Let op: De automatische kookprogramma’s en het snel-programma zijn niet geschikt voor meervoudig programmeren
Wanneer meerdere programma’s zijn ingesteld, zal de indicatie aangeven worden in de display.
Hint: Deze memory functie is speciaal behulpzaam wanneer men de microwave gebruikt om voedsel op verschillende
vermogen standen te koken. Terwijl een hogere vermogen stand later zal worden gekozen, kan het vermogen late
verlaagt worden zodat men het voedsel warm kan houden, en om ervoor te zorgen dat de hitte gelijkmatig over h
voedsel verdeeld wordt wanneer het voedsel klaar is.
Ontdooi programma:
Dit programma is geschikt voor het ontdooien van voedsel door de ontdooitijd in te stellen.
De ontdooitijd kan ingesteld worden tot maximaal 45 minuten.
Voorbeeld: om de unit te programmeren voor een ontdooitijd van 5 minuten.
1. Draai de draaibare controle linksom totdat de display aangeeft.9
2. Druk op knop om de programma selectie vast te leggen.
3. Draai de draaibare controle totdat de display aangeeft. 5:00
4. Druk op de draaibare controle om het ontdooi programma te starten.
Nuttige tips:
· Vier pieptonen zullen aangeven dat 2/3 van het ontdooiprogramma verlopen is. Draai het voedsel om, en verwijder h
voedsel wat al ontdooid is. Druk op de draaibare controle om het programma voort te zetten.
· Voor het geval het voedsel niet helemaal is ontdooid als de voorgeprogrammeerde ontdooitijd verstreken is, dan ver
het aanbeveling eventuele verdere ontdooitijden steeds met perioden van niet meer dan 1-minuut te verlengen tot he
voedsel helemaal is ontdooid.
· Men moet voedsel dat in plastic containers verpakt is, en welke niet geschikt zijn voor magnetron ovens, eerst een p
laten staan nadat deze uit de diepvriezer gehaald zijn. Wacht tot het voedsel gemakkelijk van het plastic kan worden
losgemaakt voordat het in een bakje wordt gedaan, dat geschikt is voor magnetrons.
Automatische kookprogramma’s
Deze automatische kookprogramma’s zijn nuttig als voedsel gekookt of verwarmd wordt zonder dat specieke instellin
geprogrammeerd hoeven te worden zoals vermogen of
1. Selecteer het gewenste programma van de tabel hieronder.
2. Draai de draaibare controle linksom totdat de display tot aangeeft.1 9
3. Gebruik de knop om het gewenste gewicht te selecteren.
4. Draai de draaibare controle om het programma te starten.
De display geeft de looptijd van het geselecteerde programma aan.

54
Menu Gewicht (in g) Instellingen
1
Gebakken aardappel
230 g 1
460 g 2
690 g 3
2
Dranken
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
3
Popcorn
100 g 100
4
Opwarmen
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
5
Noedels, pasta
100 g (in koud water, 400 ml) 100
200 g (in koud water, 800 ml) 200
300 g (in koud water, 1200 ml) 300
6
Pizza
150 g 150
300 g 300
450 g 450
7
Geroosterde kip
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8
Gebak
475 g 475
9
Ontdooien
Ontdooiprogramma

55
A-1 Gebakken aardappel
Plaats een rauwe, ongeschilde aardappel op een geschikte plaat, en plaats de plaat in het midden van de oven.
A-2 Dranken
Om dranken en heet water op te warmen voor thee of voor instant kofe
A-3 Popcorn
Voor microwave popcorn (beschikbaar in zakken). Altijd de instructies van de van de fabrikant op de verpakking volge
A-4 Opwarmen
Voor het opwarmen van vast voedsel.
A-5 Noodles/pasta
Plaats de pasta in een geschikte container, en zorg dat het onder koud water valt; plaats de container op de draaiplaat.
A-6 Pizza
Voor het bakken van diepgevroren pizza. Laat het apparaat altijd opwarmen volgens de instructies van de fabrikant, we
men op de verpakking kan vinden, en kies dan het juiste automatische programma. Gebruik het onderste grillrek.
A-7 Geroosterde kip
Plaats een hele kip op een geschikte container in het midden van de oven.
Vier piepsignalen zullen aangeven dat 2/3 van de ingestelde kooktijd verlopen is. Draai de kip nu om en druk op de
draaibare controle om het kookproces te hervatten.
A-8 Cake
Dit programma is geschikt voor het bakken van simpele gewone pound cakes. Gebruik de toepasselijke recept informa
voor de benodigde opwarm tijden. Plaats het deeg in een bakvorm en plaats de bakvorm op de draaiplaat.
A-9 Ontdooien
Zie de sectie van deze gebruiksaanwijzing.Ontdooiprogramma
Veiligheidsinrichting voor kinderen:
Deze veiligheidsinrichting dient om te voorkomen dat kinderen het apparaat zonder toezicht in werking stellen.
Om de veiligheidsinrichting te activeren, druk op gedurende 3 seconden.
Het symbool word zichtbaar in de display. Om de veiligheidsinrichting uit te schakelen, druk opnieuw op gedur
seconden.
Het symbool zal verdwijnen.
Noot: Ingeval u met het apparaat een schakelprobleem heeft, eerst controleren of de veiligheidsinrichting niet geactive
is.
Binnenverlichting:
De binnenverlichting zal aangaan wanneer de deur geopend word; het zal aanblijven tijdens gebruik. Wanneer een
programma voltooid is, zal het licht uitgaan.
Onderhoud en schoonmaken
· Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker is verwijderd uit het stopcontact en het app
volledig is afgekoeld.
· Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de hoeveelheid ook is – in de venti
gaten komt aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken.
· Het hele apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige pluisvrije doek en een zachte huishoudzeep. Veeg
goed droog hierna.
· Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Spuitbussen beschikbaar voor commercieel gebruik die
speciaal ontworpen zijn voor het schoonmaken van gewone ovens mogen niet gebruikt worden.
· De binnenkant moet schoongemaakt worden na ieder gebruik. De binnenkant van de deur, het deurframe, aandrijfun
de geleide rails onder de glazen draaiplaat moeten altijd schoongehouden worden.
· De grillrekken, rolring en aandrijfunit mogen schoongemaakt worden met warm water en zeep.

56
Aanvullende informatie
Technische specicaties
Buitenmaten: 452 mm (L), 379 mm (B), 262 mm (H)
Binnenmaten:
· glazen draaiplaat: Ø 245 mm
· ruimte boven de glazen draaiplaat: 170 mm
Unit gewicht: 14.4 kg
Gebruiks voltage: 230 - 240V~50 Hz
Totaal stroomgebruik: 1350 W
· grill 1350 W
· magnetron 1200 W
· hete lucht 1350 W
Magnetron output 80 W - 800 W
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar
deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke
gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.

57
Microondas
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que cons
este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Componentes del aparato
1. Cierres de la puerta
2. Ventanilla de observación
3. Unidad de transmisión
4. Anillo de rodillo
5. Tablero de mando
6. Cubierta protectora y luz interior
7. Plato giratorio de vidrio
8. Resistencia térmica del grill
9. Rejilla para el grill, alta
10. Rejilla para el grill, baja
ES

58
Información del panel de control Botón Función
Microondas
Reloj / Peso
Grill
Combinación de grill y microondas
Aire caliente
Combinación de microondas y aire caliente
Detener / Interrumpir
Mando
giratorio Función
Iniciar / Inicio rápido
Programas Automáticos / Tiempo
Visualizador
- Intro
- Precalentamiento
- Programas automáticos
- Unidad de cantidad en el programa automático
de
cocción
- Funcionamiento
- Tiempo de funcionamiento
El visualizador indica la hora actual del día o, mientras está
funcionando, el tiempo de funcionamiento programado y
las funciones seleccionadas por usted.
- Reloj
- Función de aire caliente
- Función grill
- Función microondas
- Descongelación
- Modo de memoria
- Dispositivo de seguridad infantil

59
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual de
instrucciones para cualquier consulta posterior.
Conexión a la red eléctrica
El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según
las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión
indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
Emplazar la unidad
· Coloque siempre el horno microondas sobre una supercie estable y nivelada
resistente al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de
calor o de una humedad excesiva.
· No utilice el aparato en exteriores.
· No debe quitarle los pies que se encuentran en la base de la unidad.
· Debe asegurar una ventilación suciente en todo momento. No coloque objetos
encima de la unidad, y asegúrese de que se respeten las siguientes distancias
mínimas de una pared u otro objeto:
Lateral: 7.5 cm
Posterior: 10.0 cm
Superior: 30.0 cm
No debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato,
asegúrese también de no situarlo inmediatamente debajo de un armario o de
cualquier otro objeto similar.
Notas importantes
· Cuidado: cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender
fuego. Nunca, bajo ninguna circunstancia, deje el aparato sin supervisión
durante la utilización de las funciones microondas, grill, aire caliente o una
combinación de estas.
· Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida
Precaución: si intenta secar alimentos o comida, calentar una bolsa térmica,
unas zapatillas, una esponja, un paño de cocina mojado, etc. podría sufrir lesion
por combustión o incendio.
· No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas

60
debidamente.
∙ Utilice solo utensilios de menaje adecuados para el uso en el horno de
microondas. No utilice ningún recipiente metálico para calentar alimentos o
bebidas utilizando la función microondas. Puede consultar información más
detallada en la sección .Emplee siempre utensilios de cocina apropiados
∙ El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de
mando a distancia.
∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas
con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y
las precauciones de seguridad.
∙ Los niños no deben jugar con el aparato.
∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia.
∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
∙ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja.
∙No emplee aparatos de limpieza con vapor para limpiar el aparato.
∙ Advertencia: Debido a las elevadas temperaturas que se alcanzan en las
funciones de combinación, los niños no deben utilizar el aparato a menos que
estén bajo la supervisión adecuada de un adulto.
∙ Durante el uso de una combinación de funciones o las funciones de grill y/o aire
caliente, evite tocar las resistencias térmicas interiores
∙ Apague y desenchufe siempre el aparato:
- antes de la limpieza,
- en caso de avería.
- después de cada utilización.
∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación.
∙ Atención: Las supercies exteriores del electrodoméstico pueden
calentarse durante su funcionamiento. También existe peligro de emisión
de vapor por las ranuras de ventilación: peligro de quemaduras.
∙ No deje que el aparato o su cable de alimentación entren en contacto con
supercies calientes o fuentes de calor. No permita que el cable de alimentación
cuelgue en el vacío y manténgalo lejos de cosas calientes.
∙ Si el aparato no se mantiene limpio, se producirá el deterioro de su supercie, y
en consecuencia una disminución en la vida útil del aparato, además de constituir
un peligro para la seguridad del usuario. Por este motivo, se debe eliminar

61
inmediatamente cualquier residuo de alimentos. Para tener información detallad
sobre la limpieza del aparato, consulte la sección .Mantenimiento y limpieza
· Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, p
ejemplo
- en cocinas de personal, en ocinas y otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares,
- en casas rurales.
· Atención: cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que precise la
extracción de alguna cubierta protectora contra la radiación del microondas
representa un serio peligro para personas no cualicadas. Esto incluye la
sustitución del cable especial eléctrico o la bombilla del alumbrado interior. El
aparato no debe ser abierto, excepto por personal cualicado. Si es preciso
repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia
postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual.
· Al calentar líquidos en su microondas, el líquido puede calentarse más allá del
punto de ebullición sin burbujear visiblemente. Por lo tanto es importante tener
muchísimo cuidado al tocar los recipientes, p. ej. al sacarlos del horno.
El riesgo de sobrecalentamiento se puede reducir al poner una varilla de vidrio
termorresistente en el recipiente durante el calentamiento.
· Los huevos con su cáscara o huevos enteros cocidos no deberán calentarse en u
horno microondas, p61-ya que podrían explotar incluso después de que el proce
calentamiento en el microondas hubiera concluido.
· Atención: Es también sumamente peligroso calentar en el aparato líquidos o
cualquier tipo de comida sólida dentro de recipientes cerrados, puesto que exist
un riesgo real de explosión.
· El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños deben
ser revueltos o sacudidos para asegurar que el calor está distribuido de modo
uniforme. Para evitar quemaduras dolorosas y peligrosas, controle siempre la
temperatura antes de darle de comer al niño.
· Al calentar o cocer comida que está envuelta en materiales combustibles como
plástico o papel, hay un riesgo de que estos ardan. También es posible que la
comida se seque y hasta puede arder si el tiempo de cocción seleccionado es
demasiado largo. La grasa y el aceite también son sustancias inamables. Por lo
tanto, es importante controlar el aparato durante su funcionamiento. Por supues
que los líquidos altamente inamables como el alcohol concentrado no deben se
calentados.
· Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la pue

62
cerrada para inhibir o apagar las llamas si hay. Apague la unidad inmediatamente y
saque el enchufe de la toma de pared.
∙ Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar siempre un paño apropiado
para el horno al extraer los alimentos del horno, dado que los utensilios y los
recipientes de cocina se calientan no sólo durante la utilización de las funciones de
grill y aire caliente, sino también durante el funcionamiento del microondas.
∙ Los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno
normal) no son indicados para el uso con los microondas.
Antes de usarlo por primera vez
∙ Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica,
examine la unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de
desperfectos.
∙ Nota: Asegúrese también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de
observación y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela rmemente contra
su marco. Esto es importante porque asegura que no haya escapes de energía
de microondas durante el funcionamiento. Por la misma razón debe examinar
cuidadosamente la caja entera junto con el interior del horno.
En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado
por un técnico cualicado.
∙ Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales están indicados para el reciclaje.
∙ No extraiga la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni el anillo de rodillo/unidad de transmisión ni la cubierta
protectora (6) de color gris-marrón situada junto a la luz en el lado derecho del interior.
∙ Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de
asxia.
∙ Antes de utilizar el aparato por vez primera, o tras largos períodos de no utilización, se debe limpiar meticulosamente
como viene indicado en la sección .Mantenimiento y limpieza
∙ Introduzca la unidad de transmisión y el plato giratorio de vidrio dentro del aparato.
∙ No ponga el aparato en funcionamiento sin haber instalado correctamente la unidad de transmisión y el plato giratorio de
vidrio.
∙ Antes de utilizar el horno microondas, ponga el aparato a calentar en el ajuste grill (sin activar la función microondas) por
unos 10 minutos. Esto eliminará el olor típico que sale de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga un
poco de humo; esto es normal, pero asegure una ventilación adecuada.
∙ Este electrodoméstico es un aparato del grupo 2 de la clase B ISM. El grupo 2 incluye todos los aparatos ISM
(industriales, cientícos, médicos) que generan energía por radio frecuencia en forma de radiación electromagnética para
el procesamiento de material; también incluye los aparatos de electroerosión. La clase B indica aparatos diseñados para
el uso doméstico, o cualquier aparato similar integrado en las unidades domésticas de suministro eléctrico.
Nota: No encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido introducida en el horno. La
utilización del electrodoméstico vacío podría dañar el aparato.
La función microondas (Grupo II cumple con la norma EN 55011)
Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la comida (principalmente
moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido
de agua se calentará más rápidamente que la comida relativamente seca. El calor se propaga gradualmente dentro de la
comida. Los utensilios, platos o recipientes que emplea solo se calientan indirectamente, como resultado de la temperatura
de la comida.

63
Emplee siempre utensilios de cocina apropiados
∙ No coloque la comida directamente encima del plato giratorio de vidrio; emplee siempre un plato o un recipiente
apropiado de cocina. Asegúrese de que el recipiente no sobresalga del borde del plato giratorio.
∙ Debe evitarse el uso de objetos metálicos dado que las ondas se reejan en las supercies metálicas, pudiendo no llegar
hasta la comida que se desea cocinar. Cualquier metal dentro del horno podría generar chispas, y con ello un eventual
daño al aparato.
∙ Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas
de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el
uso con los aparatos de microondas.
En el caso de que una receta recomiende el uso de papel de aluminio, asegúrese de que la comida está rmemente
envuelta en el papel de aluminio (evitando que haya burbujas de aire). Asegúrese de mantener una distancia mínima de
2.5 cm entre el papel de aluminio y las paredes interiores del horno.
∙ Compruebe siempre que el recipiente o el plato utilizado no lleva ningún detalle en metal como por ejemplo un borde
de oro o colores que contengan partículas de plomo. Los objetos hechos de cristal de plomo tampoco se deben
utilizar. Asegúrese siempre de que los recipientes de cocina empleados no tienen sitios huecos (p.ej. en las asas). Los
materiales porosos pueden haber absorbido agua durante la limpieza y tampoco son adecuados. Los recipientes de
cocina o utensilios hechos de materiales de plástico del tipo “Melamina” absorben energía y tampoco son adecuados.
Utilización de la función microondas
∙ Sin embargo, los contenedores hechos de vidrio termorresistente o porcelana son muy adecuados para el uso en
aparatos de microondas.
∙ El plástico es adecuado solo si es termorresistente.
∙ Los recipientes de cocina diseñados especialmente para el uso con microondas se pueden adquirir en la mayoría de
tiendas que venden productos de cocina.
∙ Las bolsas de cocinar etc. deben ser perforadas para soltar la alta presión que se acumula durante la cocción.
Utilización de la función grill o la función de aire caliente
∙ Con estas funciones, se deben utilizar recipientes o platos resistentes al calor y adecuados para hornos convencionales,
y nunca utensilios de plástico.
∙ La comida que desea cocinar se debe colocar directamente encima de la rejilla del grill, que luego se colocará sobre el
plato giratorio de vidrio.
Utilización de la combinación microondas/grill o microondas/aire caliente
∙ Al utilizar las funciones de combinación, las funciones de microondas y grill o aire caliente se activan alternativamente.
Los recipientes o platos deben, por lo tanto, ser apropiados para el uso en un microondas además de ser
termorresistentes. Debido a las temperaturas elevadas que alcanza el aparato, no debe emplear artículos de plástico.
Asegúrese de que el recipiente o plato usado no contiene partes de metal.
Funcionamiento
Información general para la programación del aparato
Para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos de máxima calidad.
∙ Durante el desarrollo de una secuencia de programación, se puede conocer el ajuste del momento pulsando la tecla
apropiada. Por ejemplo, si durante el programa de microondas se pulsa la tecla , el visualizador mostrará el ajuste de
potencia seleccionado.
∙ Puede interrumpir un programa pulsando la tecla .
∙ Si desea reiniciar un programa, pulse el mando giratorio .
Señal sonora
Al pulsar cualquier botón de control o mover el mando giratorio, se escuchará una señal sonora conrmando que se ha
realizado correctamente.
Si desea cancelar la señal, pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos.

64
Nota: La cancelación de la señal sonora de este modo solo afectará al uso del botón de control o el mando giratorio; las
señales que indican la secuencia de un programa seguirán activadas.
Si desea reactivar la señal, vuelva a pulsar y mantenga pulsado el botón durante tres segundos.
Secuencia de funcionamiento general
∙ Introduzca la comida a calentar en un recipiente apropiado. Coloque el recipiente sobre el plato giratorio dentro del
horno.
∙ Al colocar alimentos en el microondas, deben cubrirse para evitar que se sequen. Las tapas de vidrio o plástico
diseñadas especialmente para usar con microondas se pueden encontrar en la mayoría de las tiendas.
∙ Cuando utilice la función grill, aire caliente o cualquier combinación de funciones, no cubra los alimentos a cocinar.
∙ Coloque la rejilla del grill directamente sobre el plato giratorio de vidrio y coloque los alimentos sobre la rejilla.
∙ Cierre la puerta y seleccione el programa deseado.
∙ Cuando se inicie el programa, el plato giratorio comenzará a girar. Durante el funcionamiento, la luz interior permanecerá
encendida.
∙ Si, durante el funcionamiento, se abre la puerta o se pulsa la tecla (para revolver o dar la vuelta a la comida y
asegurar una distribución uniforme del calor), el funcionamiento del temporizador y el programa quedará suspendido. En
este momento se puede cambiar el tiempo de cocción, si es necesario. El programa se reanudará automáticamente al
cerrar la puerta de nuevo y pulsar la tecla del mando giratorio .
∙ Pulse dos veces para interrumpir el programa.
∙ 4 pitidos indicarán que el tiempo previamente programado ha transcurrido; a la vez, la luz interior se apagará y el
visualizador indicará ‘End’ (‘Fin’).
∙ Abra la puerta y saque el recipiente con la comida.
∙ Para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el recipiente durante algunos minutos.
Nota: Si la puerta no se abre inmediatamente después de que el tiempo de funcionamiento programado haya transcurrido,
se escucharán 4 pitidos cada 2 minutos.
Nota: Para ajustar el tiempo de cocción debe seguir estos intervalos de avance:
0 – 5 minutos : avances de 10-segundos
5 – 10 minutos : avances de 30-segundos
10 – 30 minutos : avances de 1-minuto
30 – 95 minutos : avances de 5-minutos
Función de refrigeración:
Este horno microondas incluye una prestación automática de refrigeración.
Después de cualquier tiempo de funcionamiento superior a dos minutos, el ventilador de refrigeración funcionará
automáticamente durante tres minutos cuando el programa haya nalizado. Esto prolongará la vida útil del aparato, mientras
que el funcionamiento del ventilador consumirá muy poca energía.
Reloj :
Después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará ‘ ’ y se escuchará una señal acústica.1:00
1. Pulse una o dos veces para seleccionar el formato de visualización de 12 o 24 horas. La pantalla indicará o Hr 24
Hr 12.
2. Gire el mando giratorio para congurar la hora correcta.
3. Pulse . Aparecerán los dígitos de los minutos.
4. Gire el mando giratorio para congurar los minutos correctos.
5. Pulse para concluir el ajuste del reloj. El símbolo ‘ ’ destellará y aparecerá mostrada la hora correcta.:
El proceso de ajuste del reloj se puede cancelar pulsando la tecla .
El reloj se debe ajustar cuando se conecta el electrodoméstico por vez primera y también cuando el reloj queda desajustado
tras un corte en el suministro eléctrico.
La función microondas :
Para programar el aparato para que cocine, es necesario seleccionar el modo correcto (microondas), el ajuste de potencia
preciso y el tiempo de cocción, antes de iniciar la secuencia del programa. El ajuste de potencia se selecciona pulsando
reiteradamente . El tiempo de cocción se puede programar hasta un valor máximo de 95 minutos.

65
Ajustes de potencia
Potencia (P) Visualizador Tipo
1 x 800 W (100 %) Alto Calentar líquidos, cocinarP-HI
2 x 720 W (90 %)P-90
3 x 640 W (80 %)P-80
4 x 560 W (70 %) Medio alto Descongelar y calentar platos ultracongeladosP-70
5 x 480 W (60 %)P-60
6 x 400 W (50 %) Medio Cocinar comida delicadaP-50
7 x 320 W (40 %)P-40
8 x 240 W (30 %) Descongelar Descongelar comida P-30
9 x 160 W (20 %)P-20
10 x 80 W (10 %) Descongelar Descongelar comida delicadaP-10
11 x P-00 (00 %) Sin función de microondas, sólo ventilador de refrigeración
Ejemplo: para programar la función microondas durante un tiempo de cocción de 5 minutos al 50 % de potencia.
1. Pulse 6 veces. El visualizador mostrará .P 50
2. Gire el mando giratorio , hasta que el visualizador muestre . 5:00
3. Pulse el mando giratorio para iniciar el programa.
Programa rápido :
Los ajustes de tiempo del microondas más utilizados se podrán seleccionar simplemente pulsando el mando giratorio .
Con esta función, el ajuste de la potencia de microondas es el 100 %. Cada pulsación del mando giratorio añadirá siempre
30 segundos al tiempo de cocción. El tiempo máximo programable son 10 minutos.
Nota: el proceso de cocción se inicia al pulsar el mando giratorio.
Ejemplo: para programar la función de microondas durante 2 minutos al 100 % de potencia.
Pulse el mando giratorio 4 veces. El visualizador indica y la función microondas comienza a funcionar. 2:00
Rejilla del grill
La comida que quiere cocinar debe ser colocada directamente encima de la rejilla del grill, que luego se coloca sobre el
plato giratorio de vidrio.
∙ Para poder utilizar el grill, debe colocar la rejilla sobre sus patas largas.
∙ Cuando utilice la función de aire caliente, deberá usar la rejilla de patas cortas.
Función grill :
El proceso del grill utiliza calor por radiación para cocinar la comida. Este programa es adecuado para gratinar o para asar
piezas delgadas de carne.
El programa se puede seleccionar pulsando . El tiempo máximo de cocción programable son 95 minutos.
Ejemplo: para programar el funcionamiento del grill durante 30 minutos.
1. Pulse una vez. La pantalla indica ‘ ’.Grl
2. Mueva el mando giratorio hasta que el visualizador indique . 30:00
3. Pulse el mando giratorio para iniciar el proceso de cocción.
Se deberá girar la carne cuando un lado esté sucientemente dorado, y se deberá sacar cuando esté hecho por ambos
lados, por ello es importante comprobar atentamente este proceso.
Programas de combinación grill/microondas :
Para la combinación de grill/microondas, existen dos ajustes disponibles.
El tiempo de cocción se puede congurar hasta un máximo de 95 minutos.

66
Ajuste 1:
La función de microondas está activa durante el 30 % del tiempo programado, la función del grill durante el 70 %.
Este programa es adecuado para cocinar pescado o para gratinar.
Ejemplo: si desea programar el aparato para que funcione durante 30 minutos en el ajuste 1
1. Pulse dos veces.
El indicador muestra ‘Co-1’.
2. Gire el mando giratorio hasta que el visualizador indique 30:00.
3. Pulse el mando giratorio para iniciar el proceso de cocción.
Ajuste 2:
La función de microondas está activa durante el 55% del tiempo programado, la función del grill durante el 45%.
Este programa es adecuado para cocinar patatas o aves.
Ejemplo: si desea programar el aparato para que funcione durante 12 minutos en el ajuste 2
1. Pulse 3 veces.
El indicador muestra ‘ ’. Co-2
2. Gire el mando giratorio hasta que el visualizador indique . 12:00
3. Pulse el mando giratorio para iniciar el proceso de cocción.
Función de aire caliente :
Con esta función, el aire caliente circula dentro del horno, consiguiendo una cocción y un dorado uniformes. La temperatura
preprogramable para este aparato será de 110° C a 200° C. La temperatura se selecciona pulsando reiteradamente la tecla
. El tiempo de cocción se puede programar hasta un valor máximo de 95 minutos.
Si es necesario, se puede precalentar el aparato. Seleccione la temperatura deseada y pulse el mando giratorio .
Ejemplo: el aparato se debe precalentar a 190° C, seguido de un tiempo de cocción de 20 minutos.
1. Pulse 2 veces para seleccionar la temperatura deseada. El indicador muestra . 190 C
2. Pulse el mando giratorio para iniciar el precalentamiento. El visualizador indica y se inicia la cuenta atrás del 30:00
tiempo de precalentamiento seleccionado.
3. Cuando se alcance la temperatura previamente seleccionada, se escuchará un pitido que se repetirá a intervalos.
4. Abra la puerta e introduzca los alimentos dentro del horno.
5. Cierre la puerta de nuevo.
6. Gire el mando giratorio hasta que el visualizador indique . 20:00
7. Pulse el mando giratorio para iniciar el proceso de cocción.
Nota: El tiempo de cocción solo se puede congurar después de que el horno alcance la temperatura seleccionada y se
hayan introducido los alimentos en el interior del horno.
Nota: Se pueden omitir los pasos 2 y 3, si el precalentamiento no es necesario.
Programas de combinación microondas/aire caliente :
Para esta combinación, existen cuatro ajustes disponibles.
Temperatura del aire caliente: 110° C
140° C
170° C
200° C
El tiempo de cocción se puede programar hasta un valor máximo de 95 minutos.
Ejemplo: si desea programar el aparato para que funcione durante 28 minutos a 170° C.
1. Pulse varias veces hasta que el visualizador indique 170° C.
2. Gire el mando giratorio hasta que el visualizador indique . 28:00
3. Pulse el mando giratorio para iniciar el proceso de cocción.

67
Ajuste de programas múltiples
Antes de ponerlo en funcionamiento, el microondas se puede programar para que ejecute hasta 3 programas
sucesivamente, por ejemplo primero descongelación y a continuación la función microondas y por último la función de aire
caliente. La prestación de programas múltiples se puede utilizar con cualquier función de microondas, grill y aire caliente.
Ejemplo: utilizar primero la función de descongelación, a continuación la función de microondas y por último la función de
aire caliente.
1. Utilice el botón para seleccionar un ajuste de microondas de potencia reducida para descongelar.
2. Gire el mando giratorio para seleccionar el tiempo de descongelación necesario.
3. Utilice el botón para seleccionar un ajuste de microondas de alta potencia.
4. Gire el mando giratorio para seleccionar el tiempo de funcionamiento necesario para la función microondas.
5. Utilice el botón para seleccionar la temperatura necesaria para el aire caliente.
6. Gire el mando giratorio para seleccionar el tiempo de funcionamiento necesario para la función de aire caliente
7. Pulse el mando giratorio para iniciar la secuencia de programas múltiples seleccionados.
Nota: Los programas automáticos de cocción y el programa rápido no se pueden utilizar en la programación múltiple.
Si se selecciona un programa de funciones múltiples, el indicador aparecerá en la pantalla.
Consejo: Esta función de memoria es especialmente útil cuando se utiliza el microondas para cocinar alimentos a distintos
niveles de potencia. Inicialmente se puede seleccionar una potencia elevada, y posteriormente se puede reducir
la potencia para mantener los alimentos calientes, y asegurar una distribución homogénea del calor cuando los
alimentos p67-ya están hechos.
Programa de descongelación:
Este programa es útil para descongelar alimentos seleccionando el tiempo de descongelación.
El tiempo de descongelación se puede congurar hasta un máximo de 45 minutos.
Ejemplo: programar el aparato con un tiempo de descongelación de 5 minutos.
1. Gire el mando giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el visualizador indique .9
2. Pulse para conrmar el programa seleccionado.
3. Gire el mando giratorio hasta que el visualizador indique . 5:00
4. Pulse el mando giratorio para iniciar el programa de descongelación.
Notas útiles:
∙ Cuatro pitidos indican que ha transcurrido 2/3 del tiempo de descongelación programado. Gire los alimentos, y extraiga lo
que p67-ya esté descongelado. Pulse el mando giratorio para que el programa continúe.
∙ Si los alimentos no están completamente descongelados después de haber transcurrido el tiempo de descongelación
seleccionado, se aconseja que la descongelación posterior se limite a periodos de 1 minuto hasta conseguir descongelar
los alimentos por completo.
∙ Los alimentos conservados en recipientes de plástico que no son adecuados para su uso en el horno microondas
deberán dejarse reposar durante un rato después de sacarlos del congelador. Espere hasta que los alimentos se puedan
separar fácilmente del plástico, antes de introducirlos en el horno dentro de un recipiente apropiado para su uso en
hornos microondas.
Programas automáticos de cocción
Estos programas automáticos de cocción son útiles cuando se cuecen o calientan alimentos sin haber seleccionado ningún
ajuste particular, para potencia o tiempo de cocción.
1. Seleccione el programa deseado del cuadro siguiente.
2. Gire el mando giratorio en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que el indicador muestre a .1 9
3. Utilice el botón para seleccionar el peso deseado.
4. Pulse el mando giratorio para iniciar el programa.
El visualizador indica el tiempo de funcionamiento del programa seleccionado.

68
Menú Ajustes de potenciaPeso (en g)
1
Patatas cocidas
230 g 1
460 g 2
690 g 3
2
Bebidas
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
3
Palomitas de maíz
100 g 100
4
Calentar
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
5
Fideos/pasta
100 g (en agua fría, 400 ml) 100
200 g (en agua fría, 800 ml) 200
300 g (en agua fría, 1200 ml) 300
6
Pizza
150 g 150
300 g 300
450 g 450
7
Pollo asado
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8
Pastel
475 g 475
9
Descongelar
Programa de descongelación

69
A-1 Patatas cocidas
Coloque las patatas crudas y sin pelar en un plato adecuado, e introdúzcalas en la parte central del interior del horno.
A-2 Bebidas
Calentar bebidas y agua para preparar té o café instantáneo
A-3 Palomitas de maíz
Palomitas de maíz para microondas (disponibles en bolsas especiales). Consulte siempre las instrucciones del fabricante
que aparecen en el envase.
A-4 Calentar
Calentar alimentos sólidos.
A-5 Fideos/pasta
Introduzca la pasta en un recipiente adecuado, y añada agua fría hasta cubrirla; coloque el recipiente sobre el plato
giratorio.
A-6 Pizza
Cocer pizza ultracongelada. Precaliente primero el horno según las instrucciones del fabricante, que aparecen en el envase
de la pizza, y a continuación seleccione el programa automático adecuado. Utilice la rejilla del grill más baja.
A-7 Pollo asado
Coloque un pollo entero en un recipiente adecuado en el centro del horno.
Cuatro pitidos indican que han transcurrido 2/3 del tiempo de cocción seleccionado, momento en que se interrumpirá el
proceso de cocción. Dé la vuelta al pollo y pulse el mando giratorio para reiniciar el proceso de cocción.
A-8 Pastel
Este programa es adecuado para preparar pasteles y bizcochos sencillos. Consulte la receta correspondiente donde se
indica el tiempo de precalentamiento necesario. Introduzca la masa en una bandeja adecuada y colóquela en el plato
giratorio.
A-9 Descongelar
Consulte la sección de este manual.Programa de descongelación
Dispositivo de seguridad para niños:
Este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión.
Para activar el dispositivo de seguridad, pulse durante 3 segundos.
El símbolo aparecerá en el visualizador. Para desactivar el dispositivo de seguridad, Pulse de nuevo durante 3
segundos.
El símbolo desaparecerá.
Nota: Si Vd. no pudiera encender el aparato, compruebe primero que el dispositivo de seguridad no está activado.
Iluminación interior:
La luz interior se encenderá al abrir la puerta; permanecerá encendida durante el funcionamiento del horno. Cuando naliza
un programa, la luz se apagará.
Mantenimiento y limpieza
∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya enfriado por
completo.
∙ No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no entre en las ranuras de
ventilación del interior o el exterior de la unidad. No emplee aparatos de limpieza con vapor para limpiar el aparato.
∙ El aparato entero se puede limpiar con un paño limpio ligeramente humedecido y un detergente ligero. Después séquelo
meticulosamente.
∙ No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Los pulverizadores especiales para limpiar hornos normales
que se pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar.
∙ Las supercies internas se deben de limpiar a fondo después de cada ciclo de funcionamiento. Mantenga siempre limpio
el interior de la puerta, el marco de la puerta, la unidad de transmisión y también la zona de guía situada bajo el plato
giratorio de vidrio.
∙ Las rejillas del grill, el anillo de rodillo y la unidad de transmisión se pueden limpiar en agua templada con detergente.

70
Información adicional
Especicaciones técnicas
Tamaño exterior: 452 mm (L) x 379 mm (P) x 262 mm (A)
Tamaño interior:
∙ plato giratorio de vidrio: Ø 245 mm
∙ espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 170 mm
Peso de unidad: 14.4 kg
Voltaje de funcionamiento: 230 - 240V~ 50 Hz
Consumo total de energía: 1350 W
∙ grill 1350 W
∙ microondas 1200 W
∙ función de aire caliente 1350 W
Potencia de salida de microondas: 80 W - 800 W
Eliminación
Los dispositivos en los que gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde
podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que p70-ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de venta.

71
Forno a microonde
Gentile Cliente,
Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo
consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Descrizione dell’apparecchio
1. Chiusura sportello
2. Oblò d’osservazione
3. Unità motore
4. Anello di rotazione
5. Quadro di comando
6. Coperchio di protezione e illuminazione interna
7. Piastra girevole in vetro
8. Resistenza del grill
9. Griglia per il grill, alta
10. Griglia per il grill, bassa
IT

72
Descrizione del pannello di controllo Tasto Funzione
Microonde
Orologio / Peso
Grill
Funzioni combinate grill e microonde
Aria calda
Funzioni combinate di microonde e aria
calda
Stop / Interruzione
Manopola
di controllo Funzione
Avvio / Avvio rapido
Programmi di cottura automatica / Tempo
Display
- Immissione comandi (Enter)
- Pre-riscaldamento
- Programmi automatici
- Quantità unitaria per programma di cottura
automatica
- Funzionamento
- Ora corrente
Sul display è indicata l’ora corrente del giorno o, durante il
funzionamento, il tempo programmato in corso e le funzioni
selezionate.
- Orologio
- Funzione di aria calda
- Funzione grill
- Funzione microonde
- Scongelamento
- Memorizzazione
- Dispositivo di sicurezza per i bambini

73
Norme di sicurezza
Importanti norme di sicurezza
Vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni con attenzione e di conservare il
manuale per farvi riferimento anche in futuro.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo
prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
Sistemazione dell’apparecchio
∙ Installate sempre il forno a microonde sopra a una supercie stabile e piana,
termoresistente e al riparo da qualsiasi fonte di eccessivo calore o umidità.
∙ Non utilizzate l’apparecchio all’aperto.
∙ Non togliete i piedini posti sulla base dell’apparecchio.
∙ Assicurate sempre una sufciente aerazione. Non poggiate sull’apparecchio
nessun oggetto e rispettate le distanze minime qui di seguito indicate fra
l’apparecchio e il muro o altri oggetti:
Lati: 7,5 cm
Dietro: 10,0 cm
Alto: 30,0 cm
L’apparecchio non deve essere incassato all’interno di mobiletti chiusi. Quando
sistemate l’apparecchio, evitate di installarlo direttamente sotto un armadio o
qualsiasi altro oggetto simile.
Consigli utili
∙ Avvertenza: Alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai,
in nessuna circostanza, l’apparecchio incustodito durante l’uso delle
microonde, del grill, della ventilazione forzata o delle funzioni combinate.
∙ Questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento,
il riscaldamento e la cottura degli alimenti. Avvertenza: ogni tentativo di riscaldare
cibi secchi o capi di abbigliamento, cuscinetti scaldini, pantofole, spugne,
stronacci bagnati ecc.: può essere causa di ferite, fuoco o incendio.
∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo
o dalla non conformità alle istruzioni.
∙ Utilizzate solo utensili da cucina adatti per l’uso con un forno a microonde. Non
usate nessun contenitore metallico per riscaldare alimenti o bevande quando

74
utilizzate la funzione a microonde. Per maggiori informazioni, consultate la sezione
Utilizzate sempre utensili da cucina idonei.
∙ L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema
separato di comando a distanza.
∙ Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e
da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o da persone senza
particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state
date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e
le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta.
∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio.
∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare lavori di pulitura o di
manutenzione dell’apparecchio senza la supervisione di un adulto.
∙ L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della
portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e
non immergetelo in acqua.
∙È decisamente sconsigliato l’uso di apparecchi di pulizia a vapore per pulire questo
forno.
∙ Avvertenza: A causa delle alte temperature raggiunte durante l’utilizzo delle
funzioni combinate, i bambini non dovrebbero utilizzare l’apparecchio senza
l’adeguata sorveglianza di un adulto.
∙ Nell’utilizzare le funzioni combinate o il grill e/o le funzioni a ventilazione forzata,
prestate estrema attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti interni.
∙ Spegnete sempre l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente:
- durante ogni pulizia,
- in caso di cattivo funzionamento.
- dopo ogni uso.
∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente la spina.
∙ Attenzione: Le superci esterne dell’apparecchio potrebbero riscaldarsi
durante l’uso. Esiste anche il rischio di emissione di vapore attraverso le
fenditure di aerazione: .pericolo di scottature
∙Evitate che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione si trovino a contatto con fonti
di calore. Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione e tenetelo
lontano dagli elementi riscaldanti.
∙ La mancanza di una corretta pulizia dell’apparecchio potrebbe danneggiare la
qualità delle superci e comportare l’eventuale diminuzione del ciclo di vita oltre
che potenziali rischi per la sicurezza di chi lo utilizza. È bene quindi eliminare

75
immediatamente ogni residuo di cibo. Per informazioni più dettagliate su come
pulire l’apparecchio, consultate la sezione .Manutenzione e pulizia
∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili,
come per esempio
- in cucine per il personale, negozi, ufci e altri ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili,
- da clienti di pensioni “bed-and-breakfast” (letto & colazione).
∙ Attenzione: Ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del
coperchietto di protezione contro i raggi a microonde costituisce un rischio
grave per le persone non qualicate. Ciò comprende la sostituzione del cavo di
alimentazione speciale o di qualsiasi lampadina interna. L’apparecchio non deve
essere aperto, tranne che da un tecnico qualicato. Nel caso in cui l’apparecchio
richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui
indirizzi si trovano in appendice al presente libretto.
∙ Quando mettete a riscaldare nel forno a microonde delle sostanze liquide, potrebbe
succedere che il liquido si riscaldi oltre il punto di ebollizione, senza che sia visibile
nessun ribollimento. È importante perciò prestare molta attenzione quando toccate
i contenitori, ad esempio per toglierli dal forno.
Per ridurre i rischi di trabocco, durante il processo di riscaldamento sarebbe
opportuno introdurre nel contenitore un’asta in vetro termoresistente.
∙ Non mettete a riscaldare con il forno a microonde uova nei gusci o uova sode
intere: rischierebbero di scoppiare, e il rischio persiste anche dopo che il processo
di riscaldamento a microonde si è concluso.
∙ Attenzione: È altrettanto pericoloso riscaldare con il forno a microonde liquidi o
altri cibi solidi sistemati in contenitori chiusi perché potrebbero esplodere.
∙ Prima di mettere a riscaldare biberon o pappe per bambini in barattoli di vetro,
agitate e mescolatene bene il contenuto per assicurare una distribuzione uniforme
della temperatura. E prima di presentare il cibo al bambino, controllatene sempre la
temperatura in modo da evitare dolorose e pericolose scottature.
∙ Quando riscaldate o cuocete cibo contenuto o avvolto in materiali combustibili quali
la plastica o la carta, l’involucro rischia di inammarsi. Potrebbe succedere anche
che il cibo si secchi o addirittura si inammi se il tempo di cottura è eccessivo.
Anche il grasso o l’olio sono sostanze inammabili. È quindi importante sorvegliare
l’apparecchio durante il funzionamento. I liquidi molto inammabili come l’alcool ad
alta concentrazione, ovviamente non devono mai essere riscaldati.

76
∙ In caso di emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello
chiuso per impedire o soffocare eventuali amme. Spegnete immediatamente
l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente.
∙ Per evitare rischi di scottature, utilizzate sempre una presina adatta quando togliete
il cibo dal forno: gli utensili e i contenitori da cottura si riscaldano sia durante le
funzioni grill e di ventilazione forzata, sia durante il funzionamento a microonde.
∙ I termometri da forno speciali (come quelli utilizzati nei forni tradizionali) non sono
adatti per i forni a microonde.
Prima di adoperare l’apparecchio per la prima volta
∙ Dopo la sballatura e prima di collegare alla rete di alimentazione, controllate
accuratamente che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non presentino
nessuna traccia di deterioramento.
∙ Avvertenza: Assicuratevi inoltre che lo sportello (oblò d’osservazione e chiusure
dello sportello compresi) non sia danneggiato o piegato e richiudete saldamente
lo sportello contro il suo supporto. Ciò è importante per impedire l’emissione
di energia microonde durante il funzionamento. Per lo stesso motivo occorrerà
esaminare accuratamente la parte esterna dell’apparecchio e l’interno del forno.
In caso di danneggiamento, l’apparecchio non deve essere utilizzato nché non
sarà stato controllato da un tecnico specializzato.
∙ Eliminate completamente tutti gli imballi esterni e interni. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili.
∙ Non rimuovete la pellicola di schermatura posta sulla parte interna dello sportello, né l’anello di rotazione/elemento di
trasmissione né il coperchietto di protezione (6) che si trova sul lato destro all’interno del forno vicino alla luce.
∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di soffocamento.
∙ Dovendo usare l’apparecchio per la prima volta, o dopo un lungo periodo di inattività, pulitelo accuratamente nel modo
indicato nella sezione .Manutenzione e pulizia
∙ Inserite l’elemento di trasmissione del movimento e la piastra girevole in vetro nell’apparecchio.
∙ Non mettete in funzione l’apparecchio senza aver inserito correttamente l’elemento di trasmissione e la piastra girevole.
∙ Dovendo usare il forno a microonde per la prima volta, lasciate riscaldare l’apparecchio regolato solo sulla funzione
grill (senza attivare la funzione microonde) per circa 10 minuti. In questo modo si potrà eliminare il caratteristico odore
emesso da un qualsiasi grill al primo utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale ma
occorrerà assicurare una sufciente aerazione.
∙ Questo apparecchio è un dispositivo del gruppo 2 classe B ISM. Al gruppo 2 appartengono tutti i dispositivi ISM
(industriali, scientici, medici) che generano energia a radio-frequenza e/o utilizzano energia a radio-frequenza sotto
forma di radiazioni elettromagnetiche per la lavorazione dei materiali; vi appartengono inoltre anche i dispositivi a
elettroerosione. La classe B designa i dispositivi a uso domestico, o qualsiasi altro dispositivo simile integrato nella rete di
potenza generale di fornitura degli apparecchi domestici.
Avvertenza Non accendete l’apparecchio senza aver inserito nel forno il cibo da riscaldare o da cuocere.: L’uso a
vuoto dell’apparecchio rischia di danneggiarlo.
La funzione microonde (Gruppo II in accordo alla norma EN 55011)
Un’energia elettromagnetica verrà prodotta all’interno dell’apparecchio, generando l’oscillazione delle molecole alimentari
(molecole d’acqua in particolare), oscillazione che, a sua volta, determinerà il riscaldamento del cibo. I cibi ad alto tenore
d’acqua si riscalderanno perciò più velocemente dei cibi secchi. Il calore verrà gradualmente prodotto all’interno del cibo. Gli
utensili, contenitori o piatti utilizzati saranno indirettamente riscaldati e solamente in funzione della temperatura del cibo.

77
Utilizzate sempre utensili da cucina idonei
∙ Non ponete il cibo direttamente sulla piastra girevole in vetro; utilizzate sempre un piatto o un contenitore da cottur
idoneo. Badate a non lasciare sporgere il contenitore fuori del bordo della piastra girevole in vetro.
∙ L’uso di oggetti di metallo deve essere evitato perché le superci metalliche riettono le microonde, impedendo che
giungano sino al cibo da cuocere. La presenza di metallo dentro il forno potrebbe causare alcune scintille suscettibil
danneggiare l’apparecchio.
∙ In linea generale, non si devono usare nel forno a microonde posate o contenitori in metallo. Alcuni involucri alimen
comprendono fogli d’alluminio o li metallici sotto lo strato di carta e non sono consigliabili per l’uso con gli appare
microonde.
Nel caso in cui una ricetta preveda l’utilizzo del foglio di alluminio, badate ad avvolgere accuratamente il cibo nel f
alluminio (evitando la formazione di bollicine d’aria). Calcolate uno fra il foglio di alluminispazio di minimo 2,5 cm
pareti interne del forno.
∙ Assicuratevi sempre che il contenitore o il piatto di cottura utilizzato non abbia nessuna decorazione metallica tipo
un bordo dorato o colorato contenente delle particelle di metallo. Gli oggetti in cristallo di piombo sono sconsigliati
Assicuratevi sempre che i contenitori utilizzati per la cottura non presentino nessun elemento vuoto (impugnature, a
esempio). Le sostanze porose rischiano di assorbire acqua durante la pulizia e sono quindi sconsigliate. I contenitori
utensili da cottura in “melamina” assorbono energia e sono anch’essi sconsigliati.
Uso della funzione microonde
∙ I contenitori in vetro o in porcellana termoresistente si prestano tuttavia perfettamente all’uso dentro gli apparecchi
microonde.
∙ La plastica è adatta solo se del tipo resistente al calore.
∙ I contenitori da cottura specialmente designati per l’uso con i forni a microonde sono disponibili presso i principali n
di articoli da cucina.
∙ I sacchetti di cottura ecc. devono essere perforati in modo da liberare l’alta pressione durante la cottura.
Uso della funzione grill o della funzione a aria calda
∙ Con queste funzioni, è possibile utilizzare contenitori o piatti termoresistenti adatti per i forni convenzionali, ma che
abbiano nessun elemento in plastica.
∙ Gli alimenti da preparare possono essere poggiati direttamente sulla griglia la quale deve essere posta sulla piastra
girevole in vetro.
Uso della combinazione di funzioni microonde/grill o microonde/aria calda
∙ Quando utilizzate le combinazioni di funzioni, si attivano alternativamente le funzioni microonde e grill o microond
aria calda. Per questo motivo i contenitori o i piatti utilizzati devono prestarsi all’uso dentro un apparecchio a micro
e essere anche termoresistenti. A causa delle temperature relativamente alte non si devono usare prodotti di plastica.
Assicuratevi che il contenitore o il piatto utilizzato non contenga nessun elemento metallico.
Funzionamento
Informazioni generali sulla programmazione dell’apparecchio
Per garantire dei risultati ottimali, il forno a microonde utilizza dispositivi elettronici di ultima generazione.
∙ Durante una sequenza di programmazione, è possibile richiamare le impostazioni ad essa relative, premendo il tasto
adatto. Per es., se durante il programma a microonde, premete il pulsante sul display verranno visualizzate le
impostazioni di potenza selezionate.
∙ Potete interrompere un programma premendo il tasto .
∙ Per riavviare il programma, premete la manopola di controllo .
Segnale acustico
Quando premete un tasto di comando o ruotate la manopola di controllo, la corretta immissione del comando è conferm
da un segnale acustico.
Per eliminare la segnalazione acustica, tenete premuto il tasto per tre secondi.

78
Nota: L’eliminazione della segnalazione acustica in questo modo è possibile solo per il tasto di comando o la manopola di
controllo; i segnali acustici che indicano le successioni dei programmi rimangono attivi.
Per ripristinare la funzione della segnalazione acustica, tenete di nuovo premuto il tasto per tre secondi.
Messa in funzione: istruzioni generali
· Ponete il cibo da riscaldare in un contenitore idoneo e sistematelo sulla piastra girevole del forno.
· Per non far asciugare troppo i cibi da preparare con la funzione microonde, utilizzate dei coperchi. Coperchi in vetro o in
plastica, specici per l’uso con gli apparecchi a microonde, sono disponibili presso quasi tutti i negozi di articoli da cuc
· Quanto utilizzate le funzioni del grill, dell’aria calda o una qualunque combinazione di funzioni, non coprite gli alimenti da
cucinare.
· Potete sistemare la griglia con gli alimenti poggiati direttamente sulla piastra girevole.
· Chiudete lo sportello e impostate il programma di cottura desiderato.
· All’avvio del programma, la piastra girevole comincia a ruotare. Durante il funzionamento dell’apparecchio, la luce interna
rimane accesa.
· Se, durante il funzionamento, aprite lo sportello o premete il tasto (per esempio per mescolare o girare gli alimenti
per assicurare un’uniforme distribuzione del calore), le funzioni di programmazione e il timer verranno interrotti. Se
necessario, a questo punto potete modicare il tempo di cottura. Il programma ricomincerà automaticamente solo dopo
che avrete chiuso lo sportello e premuto la manopola di controllo .
· Premete il tasto due volte per interrompere il programma.
· 4 segnali sonori indicano che il tempo pre-programmato è terminato: immediatamente si spegne la luce interna e sul
display compare la scritta “End” (Completo).
· Aprite lo sportello e togliete il contenitore con il cibo.
· Per ottenere una distribuzione del calore uniforme all’interno del cibo, occorrerà lasciare riposare il contenitore per
parecchi minuti.
Nota: Se non aprite lo sportello subito dopo il completamento del tempo di funzionamento programmato, sentirete 4 segnali
acustici ripetuti ogni 2 minuti.
Nota: I passi che seguono servono per impostare il tempo di cottura:
0 – 5 minuti : passi da 10 secondi
5 – 10 minuti : passi da 30 secondi
10 – 30 minuti : passi da 1 minuto
30 – 95 minuti : passi da 5 minuti
Funzione di raffreddamento:
Questo forno a microonde presenta anche la funzione di raffreddamento automatico.
Dopo ogni periodo di funzionamento maggiore di due minuti, si attiva la ventola automatica per il raffreddamento
che continuerà per tre minuti successivi all’interruzione del programma. Questo accorgimento prolunga la vita utile
dell’apparecchio e ha un consumo bassissimo di energia per il funzionamento della ventola.
Orologio :
Dopo che l’apparecchio è stato collegato alla rete di alimentazione elettrica, sul display compaiono le cifre “ ” e viene 1:00
emesso un segnale acustico.
1. Premete una volta il tasto o due volte per selezionare il formato di lettura dell’orario di 12 o di 24 ore. Sul display
compare o .Hr 24 Hr 12
2. Girate la manopola di controllo per impostare l’ora.
3. Premete . Compaiono le cifre dei minuti.
4. Girate la manopola di controllo per impostare i minuti.
5. Premete per completare la procedura di regolazione dell’orario. Il simbolo “ ” lampeggia e sul display è visualizzato :
l’orario corretto.
Il processo di impostazione dell’orario può essere cancellato premendo il tasto .
L’orologio va regolato quando si collega l’elettrodomestico per la prima volta e anche dopo un’eventuale interruzione della
corrente elettrica.

79
La funzione a microonde :
Per la programmazione dell’apparecchio, prima di avviare una sequenza di programma, bisogna selezionare la modalit
giusta (a microonde), l’impostazione di potenza e il tempo di cottura. L’impostazione di potenza viene selezionata prem
una o più volte il tasto . Il tempo di cottura può essere pre-impostato sino ad un massimo di 95 minuti.
Impostazioni di potenza
Potenza (P) Display Tipo
1 x 800 W (100 %) Alto Riscaldamento di liquidi, cotturaP-HI
2 x 720 W (90 %)P-90
3 x 640 W (80 %)P-80
4 x 560 W (70 %) Medio- alto Scongelamento e riscaldamento dei cibi congelatP-70
5 x 480 W (60 %)P-60
6 x 400 W (50 %) Medio Cottura di alimenti delicatiP-50
7 x 320 W (40 %)P-40
8 x 240 W (30 %) Scongelamento Scongelamento di alimentiP-30
9 x 160 W (20 %)P-20
10 x 80 W (10 %) Scongelamento Scongelamento di alimenti delicatiP-10
11 x P-00 (00 %) Nessuna funzione microonde, solo ventola di raffreddamento
Esempio: programmazione della funzione a microonde per un tempo di cottura di 5 minuti al 50 % di potenza.
1. Premete 6 volte. Sul display compare la dicitura .P 50
2. Girate la manopola di controllo sino a evidenziare sul display le cifre . 5:00
3. Premete la manopola di controllo per avviare il programma.
Programmazione veloce :
Le impostazioni di tempo più comuni per la funzione microonde possono essere richiamate semplicemente premendo l
manopola di controllo
. Con questa funzione, la potenza impostata delle microonde è del 100 %. Ogni pressionsempre
sulla manopola di controllo aggiunge 30 secondi al tempo di cottura. Il tempo massimo programmabile è di 10 minuti.
Nota: il processo di cottura si avvia non appena premete la manopola di comando.
Esempio: programmare la funzione microonde per un tempo di cottura di 2 minuti al 100 % di potenza:
Premete la manopola di comando 4 volte. Sul display compariranno le cifre e il funzionamento del 2:00
microonde ha inizio.
Griglia
Gli alimenti destinati alla cottura vanno sistemati direttamente sopra alla griglia, la quale a sua volta verrà posta sulla p
girevole in vetro.
· Per cucinare alla griglia, sistemate la griglia con i piedini più lunghi.
· Quando utilizzate la funzione convezione di aria calda, utilizzate la griglia con i piedini corti.
Funzione grill :
Il processo di grigliatura utilizza il sistema di irradiamento del calore per la preparazione degli alimenti. Questo progra
adatto per la doratura ‘au gratin’ o per grigliare sottili fette di carne.
Il programma è selezionato premendo il tasto . Il tempo massimo preprogrammabile è di 95 minuti.

80
Esempio: programmare l’apparecchio per un tempo di grigliatura di 30 minuti.
1. Premete una volta . Sul display compare la dicitura ‘ ’.Grl
2. Ruotate la manopola di comando sino a evidenziare sul display le cifre . 30:00
3. Premete la manopola di comando per avviare il processo di cottura.
Questo processo di cottura necessita della vostra continua sorveglianza, dato che la carne ha bisogno di essere girata a
metà cottura e tirata fuori dal forno a cottura ultimata.
Programmi combinati grill/ microonde :
Per questa combinazione grill/microonde, sono possibili due impostazioni di programmi.
Il tempo di cottura può essere pre-selezionato sino a un massimo di 95 minuti.
Impostazione 1:
La funzione microonde è attiva per il 30 % del tempo pre-programmato, la funzione grill per il 70 %.
Questo programma è ideale per la cottura di pesci o per gratinare.
Esempio: programmare l’apparecchio per un tempo di cottura di 30 minuti con l’impostazione 1
1. Premete due volte.
Sul display compare “ . Co-1”
2. Ruotate la manopola di comando sino a evidenziare le cifre sul display. 30:00
3. Premete la manopola di comando per avviare il processo di cottura.
Impostazione 2:
La funzione microonde è attiva per il 55% del tempo pre-programmato, la funzione grill per il 45%.
Questo programma è ideale per la cottura di patate o di pollami.
Esempio: programmare l’apparecchio per un tempo di cottura di 12 minuti con l’impostazione 2
1. Premete tre volte.
Sul display compare la cifra “ . Co-2”
2. Ruotate la manopola di comando sino a evidenziare le cifre sul display. 12:00
3. Premete la manopola di comando per avviare il processo di cottura.
Funzione ad aria calda :
Con questa funzione, all’interno del forno circola aria calda, ottenendo sia la cottura sia la doratura degli alimenti. La
temperatura pre-programmabile per quest’apparecchio varia da 110°C a 200°C. La temperatura è impostata premendo
ripetutamente il tasto . Il tempo di cottura può essere pre-impostato sino ad un massimo di 95 minuti.
Se necessario, l’apparecchio può essere pre-riscaldato. Selezionate la temperatura desiderata e premete la manopola di
comando .
Esempio: pre-riscaldamento dell’apparecchio a 190°C, seguito da un tempo di cottura di 20 minuti.
1. Premete 2 volte il tasto per selezionare la temperatura desiderata. Sul display compare la dicitura . 190 C
2. Premete la manopola di comando per avviare il pre-riscaldamento. Sul display compaiono le cifre e comin30:00
il conto alla rovescia del tempo di pre-riscaldamento selezionato.
3. Al raggiungimento della temperatura pre-selezionata, sentirete un segnale acustico che sarà ripetuto a determinati
intervalli.
4. Aprite lo sportello e mettete gli alimenti nel vano del forno.
5. Richiudete lo sportello.
6. Ruotate la manopola di comando sino a evidenziare sul display la dicitura . 20:00
7. Premete la manopola di controllo per avviare il processo di cottura.
Nota: Il tempo di cottura può essere impostato solo quando è stata già raggiunta la temperatura selezionata e gli alimenti
sono già presenti all’interno del vano del forno.
N.B.: Potete saltare i punti 2 e 3 se non è necessario pre-riscaldare il forno.

81
Combinazione di programmi microonde/aria calda :
Per questa combinazione, sono disponibili quattro impostazioni di programmi.
Temperatura dell’aria calda: 110°C
140°C
170°C
200°C
Il tempo di cottura può essere pre-impostato sino ad un massimo di 95 minuti.
Esempio: programmare l’apparecchio per un tempo di cottura di 28 minuti alla temperatura di 170°C.
1. Premete ripetutamente il tasto sino a evidenziare sul display la temperatura di 170°C.
2. Ruotate la manopola di comando sino a evidenziare sul display . 28:00
3. Premete la manopola di comando per dare inizio al processo di cottura.
Impostazione di programmi multipli
Prima di mettere in funzione l’apparecchio il microonde può essere impostato per il funzionamento di 3 programmi
consecutivi, per esempio prima la funzione di scongelamento, seguita da quella a microonde per nire con quella ad ari
calda. L’impostazione dei programmi multipli può essere utilizzata con una qualsiasi delle funzioni a microonde, grill
calda.
Esempio: utilizzare prima la funzione di scongelamento, seguita da quella a microonde per nire con la funzione ad ari
calda.
1. Con il tasto selezionare un’impostazione microonde a potenza ridotta per scongelare.
2. Ruotate la manopola di comando per selezionare il tempo di scongelamento richiesto.
3. Con il tasto selezionate un’impostazione alta delle microonde.
4. Ruotate la manopola di comando per selezionare il tempo di cottura a microonde richiesto.
5. Agendo sul tasto selezionate la temperatura richiesta per la funzione ad aria calda.
6. Ruotate la manopola di comando per selezionare il tempo di cottura a convezione di aria calda.
7. Premete la manopola di comando per dare inizio alla selezione di programma multiplo.
Nota: I programmi di cottura automatica e i programmi rapidi non sono indicati per la programmazione multipla.
Se avete selezionato i programmi multipli, sul display compare l’indicazione .
Consiglio utile: Questa funzione di memoria è particolarmente utile quando utilizzate il forno a microonde per cucinar
alimenti a diverse impostazioni di potenza. Anche se inizialmente avete impostato un’impostazione alt
potenza può essere ridotta in un secondo momento per tenere gli alimenti in caldo e per garantire che i
calore sia distribuito in modo omogeneo quando l’alimento è ormai cotto.
Programma di scongelamento:
Questo programma è utile per scongelare gli alimenti impostando il tempo di scongelamento.
Il tempo di scongelamento può essere pre-impostato sino a un massimo di 45 minuti.
Esempio: programmare l’apparecchio per un tempo di scongelamento di 5 minuti.
1. Ruotate la manopola di comando in senso antiorario sino a evidenziare sul display la cifra .9
2. Premete per confermare la selezione del programma.
3. Ruotate la manopola di comando sino a evidenziare sul display le cifre . 5:00
4. Premete la manopola di comando per avviare il programma di scongelamento.
Consigli utili:
· Quattro segnali acustici indicano che sono trascorsi i 2/3 del programma di scongelamento. Girate gli alimenti e tog
parti che sono già scongelate. Premete la manopola di comando per far continuare il programma.
· Se al termine del tempo pre-impostato il cibo non è ancora completamente scongelato, vi consigliamo di continuare
intervalli di tempo non superiori a 1 minuto ciascuno sino allo scongelamento completo dell’alimento.
· Gli alimenti conservati in sacchetti di plastica per congelare non adatti all’impiego nei forni a microonde devono es
lasciati per un po’ fuori dal congelatore. Solo quando si staccheranno facilmente dall’involucro in plastica, potrete m
nel forno a microonde utilizzando un contenitore specico.

82
Programmi automatici di cottura
Questi programmi automatici di cottura risultano utili per preparare o riscaldare alimenti senza dover immettere impostaz
particolari, come per esempio la potenza o il tempo di cottura.
1. Selezionate il programma desiderato dalla tabella riportata di seguito.
2. Ruotate la manopola di comando in senso antiorario sino a evidenziare sul display le cifre da a .1 9
3. Con il tasto selezionate il peso desiderato.
4. Premete la manopola di comando per avviare il programma.
Sul display sarà indicato il tempo in corso del programma selezionato.
Menu Impostazioni di potenzaPeso in grammi
1
Patate al forno
230 g 1
460 g 2
690 g 3
2
Bevande
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
3
Popcorn
100 g 100
4
Riscaldamento
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
5
Fettuccine, pasta
100 g (in acqua fredda, 400 ml) 100
200 g (in acqua fredda, 800 ml) 200
300 g (in acqua fredda, 1200 ml) 300
6
Pizza
150 g 150
300 g 300
450 g 450
7
Pollo arrostito
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
Produkt Specifikationer
Mærke: | Severin |
Kategori: | Magnetron |
Model: | MW 7773 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Severin MW 7773 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Magnetron Severin Manualer

1 September 2024

24 August 2024

22 August 2024

18 August 2024

9 August 2024

4 August 2024

4 August 2024

3 August 2024

1 August 2024

1 August 2024
Magnetron Manualer
- Magnetron Sinbo
- Magnetron Ikea
- Magnetron Bosch
- Magnetron SilverCrest
- Magnetron OBH Nordica
- Magnetron PKM
- Magnetron Gram
- Magnetron Sencor
- Magnetron Maxxmee
- Magnetron Wolkenstein
- Magnetron Siemens
- Magnetron Samsung
- Magnetron Scandomestic
- Magnetron Wilfa
- Magnetron GE
- Magnetron Breville
- Magnetron Zanussi
- Magnetron Cylinda
- Magnetron Panasonic
- Magnetron Candy
- Magnetron Fisher & Paykel
- Magnetron Gorenje
- Magnetron Husqvarna
- Magnetron Miele
- Magnetron Silverline
- Magnetron Blomberg
- Magnetron Caso
- Magnetron Concept
- Magnetron Teka
- Magnetron Vitek
- Magnetron OK
- Magnetron LG
- Magnetron AEG
- Magnetron Electrolux
- Magnetron Bauknecht
- Magnetron Whirlpool
- Magnetron Sharp
- Magnetron Hotpoint
- Magnetron Dacor
- Magnetron Melissa
- Magnetron Atag
- Magnetron Kenwood
- Magnetron Omega
- Magnetron Hoover
- Magnetron Daewoo
- Magnetron Korona
- Magnetron Arçelik
- Magnetron Junker
- Magnetron JennAir
- Magnetron Sanyo
- Magnetron Grundig
- Magnetron Progress
- Magnetron De Dietrich
- Magnetron Indesit
- Magnetron Hotpoint Ariston
- Magnetron Toshiba
- Magnetron Klarstein
- Magnetron Furrion
- Magnetron Etna
- Magnetron Infiniton
- Magnetron Trisa
- Magnetron Emerio
- Magnetron Scholtès
- Magnetron Hansa
- Magnetron Logik
- Magnetron Hendi
- Magnetron Bartscher
- Magnetron Moulinex
- Magnetron Westinghouse
- Magnetron Ilve
- Magnetron Element
- Magnetron Constructa
- Magnetron Hyundai
- Magnetron AKAI
- Magnetron Hisense
- Magnetron TriStar
- Magnetron Clas Ohlson
- Magnetron Brandt
- Magnetron Adler
- Magnetron Black And Decker
- Magnetron Blaupunkt
- Magnetron Tomado
- Magnetron AEG-Electrolux
- Magnetron Asko
- Magnetron Becken
- Magnetron BEKO
- Magnetron Gaggenau
- Magnetron Ignis
- Magnetron Küppersbusch
- Magnetron Neff
- Magnetron Privileg
- Magnetron Smeg
- Magnetron Viva
- Magnetron Alpina
- Magnetron Clatronic
- Magnetron Quigg
- Magnetron SEB
- Magnetron Hitachi
- Magnetron Buffalo
- Magnetron Proficook
- Magnetron Medion
- Magnetron Ariston Thermo
- Magnetron Fagor
- Magnetron Haier
- Magnetron AFK
- Magnetron Bifinett
- Magnetron Bomann
- Magnetron Morphy Richards
- Magnetron Redmond
- Magnetron Russell Hobbs
- Magnetron Ariete
- Magnetron KitchenAid
- Magnetron Zelmer
- Magnetron Rosieres
- Magnetron Boretti
- Magnetron Vivax
- Magnetron Mora
- Magnetron Alaska
- Magnetron Zanker
- Magnetron Galanz
- Magnetron Amana
- Magnetron Amica
- Magnetron Arthur Martin-Electrolux
- Magnetron Euromaid
- Magnetron Merrychef
- Magnetron Comfee
- Magnetron Wolf
- Magnetron Micromaxx
- Magnetron Kernau
- Magnetron Bertazzoni
- Magnetron Caple
- Magnetron Zerowatt
- Magnetron Cuisinart
- Magnetron Primo
- Magnetron Orbegozo
- Magnetron Viking
- Magnetron Franke
- Magnetron Optimum
- Magnetron Koenig
- Magnetron Taurus
- Magnetron Veripart
- Magnetron Balay
- Magnetron Cata
- Magnetron Exquisit
- Magnetron Pelgrim
- Magnetron Elba
- Magnetron Elektra Bregenz
- Magnetron Faure
- Magnetron Juno
- Magnetron Nodor
- Magnetron Respekta
- Magnetron Rommer
- Magnetron Stoves
- Magnetron Schneider
- Magnetron MPM
- Magnetron Profilo
- Magnetron Hanseatic
- Magnetron NEC
- Magnetron G3 Ferrari
- Magnetron Thor
- Magnetron V-Zug
- Magnetron Maytag
- Magnetron Domo
- Magnetron Thomas
- Magnetron Ambiano
- Magnetron Aspes
- Magnetron Bellini
- Magnetron Salora
- Magnetron Scancool
- Magnetron Nevir
- Magnetron Ursus Trotter
- Magnetron Inventum
- Magnetron Fakir
- Magnetron Swan
- Magnetron Midea
- Magnetron CDA
- Magnetron Frigidaire
- Magnetron SVAN
- Magnetron Everglades
- Magnetron Danby
- Magnetron Sogo
- Magnetron RCA
- Magnetron Koenic
- Magnetron Scarlett
- Magnetron ECG
- Magnetron Saturn
- Magnetron H.Koenig
- Magnetron Proline
- Magnetron Waves
- Magnetron Termozeta
- Magnetron Stirling
- Magnetron Lynx
- Magnetron Rotel
- Magnetron Kalorik
- Magnetron Cecotec
- Magnetron Rinnai
- Magnetron Friac
- Magnetron Technika
- Magnetron Seiki
- Magnetron Baumatic
- Magnetron Barazza
- Magnetron Beper
- Magnetron Meireles
- Magnetron Crofton
- Magnetron PowerXL
- Magnetron Commercial Chef
- Magnetron Tower
- Magnetron Team
- Magnetron Kenmore
- Magnetron Avanti
- Magnetron Continental Edison
- Magnetron Cookology
- Magnetron Corbero
- Magnetron Artusi
- Magnetron La Germania
- Magnetron Orima
- Magnetron Magic Chef
- Magnetron Lamona
- Magnetron Conceptronic
- Magnetron Bestron
- Magnetron Philco
- Magnetron Waring Commercial
- Magnetron Benavent
- Magnetron Sôlt
- Magnetron Novy
- Magnetron Rex
- Magnetron Classique
- Magnetron Kunft
- Magnetron Summit
- Magnetron Kogan
- Magnetron LERAN
- Magnetron Emerson
- Magnetron Fulgor Milano
- Magnetron BLANCO
- Magnetron Airlux
- Magnetron Foster
- Magnetron Insignia
- Magnetron Oster
- Magnetron Jocel
- Magnetron Signature
- Magnetron Manta
- Magnetron Kaiser
- Magnetron IFB
- Magnetron Linarie
- Magnetron Glem Gas
- Magnetron Schaub Lorenz
- Magnetron Flama
- Magnetron Thermador
- Magnetron Hestan
- Magnetron ACP
- Magnetron Aftron
- Magnetron Palsonic
- Magnetron Nordland
- Magnetron Mabe
- Magnetron Monogram
- Magnetron Valberg
- Magnetron Heinner
- Magnetron Nabo
- Magnetron Guzzanti
- Magnetron Defy
- Magnetron Blokker
- Magnetron Nordmende
- Magnetron Kubo
- Magnetron WLA
- Magnetron Kelvinator
- Magnetron Jenn-Air
- Magnetron Tatung
- Magnetron Limit
- Magnetron Edesa
- Magnetron Farberware
- Magnetron Tesco
- Magnetron New World
- Magnetron WhiteLine
- Magnetron Porter & Charles
- Magnetron Johnson
- Magnetron M-System
- Magnetron Creda
- Magnetron Godrej
- Magnetron Ices
- Magnetron Cello
- Magnetron Goldstar
- Magnetron Essentiel B
- Magnetron Carrefour Home
- Magnetron Café
- Magnetron Equator
- Magnetron Superior
- Magnetron Elis And Elsa
- Magnetron ZLine
- Magnetron Grunkel
- Magnetron Belion
- Magnetron Elta
- Magnetron Imarflex
- Magnetron Bluesky
- Magnetron Tecnolux
- Magnetron Girmi
- Magnetron Holland Electro
- Magnetron Oranier
- Magnetron Apelson
- Magnetron DCS
- Magnetron Tisira
- Magnetron Domoclip
- Magnetron Rival
- Magnetron Steelmatic
- Magnetron Mei
- Magnetron Kucht
- Magnetron Solwave
- Magnetron PowerTec Kitchen
- Magnetron Menumaster (Amana)
- Magnetron Lidl
- Magnetron Microstar
- Magnetron WestBend
- Magnetron XO
- Magnetron Winia
- Magnetron Simeo
- Magnetron BMC256SS
- Magnetron Simfer
- Magnetron Powertec
- Magnetron Cosmo
- Magnetron Viking Range
- Magnetron Kitchenware
- Magnetron Novamatic
- Magnetron Deco
- Magnetron EST
- Magnetron Salco
- Magnetron Adora
- Magnetron Ices Electronics
- Magnetron Artrom
- Magnetron Haden
- Magnetron Menumaster
- Magnetron Smart Brand
- Magnetron Pelonis
- Magnetron PITSOS
- Magnetron Sheffield
Nyeste Magnetron Manualer

27 Marts 2025

4 Marts 2025

3 Marts 2025

27 Februar 2025

26 Februar 2025

26 Februar 2025

26 Februar 2025

20 Februar 2025

16 Januar 2025

16 Januar 2025