ESP
Bohren
• DasbeschädigteGewindemussdurchAusbohrenallenunerwünschtenMaterialsvorbereitetwerden.EinBohrer(1)inder
richtigenGrößeistimLieferumfangenthalten
• GegebenenfallsmusseineReihekleinererLöchergebohrtwerden,bevordermitgelieferteBohrerverwendetwerdenkann.
AchtenSiedarauf,dassderBohreraufdembeschädigtenGewindekorrektzentriertwird
• BohrenSiemitmittlererGeschwindigkeitundverwendenSiegeeigneteKühlüssigkeit
• DermitgelieferteBohrereignetsichnichtzumAusbohrenvongehärtetenMontageteilen.WenneingehärtetesMontageteil
ausgebohrtwerdenmuss,sollteeinSpezialbohrerderselbenGrößeverwendetwerden
Gewindebohren
1.DasneueGewindefürdenGewindeeinsatzmussmitdemmitgeliefertenGewindebohrer(2)gebohrtwerden.
2.SteckenSiedenGewindebohrerineinengeeignetenSchlüsselunddrehenSieihnlangsamimUhrzeigersinnindasneue
Bohrlochein.VerwendenSieimmergeeigneteKühlüssigkeitunddrehenSiedenGewindebohrerbeijedervollenDrehung
umeinehalbeDrehunginGegenrichtungzurück,umdieentstehendenSpänezuentfernen.
3.NehmenSiedenBohrerausdemLoch.
Gewindeeinsatz einsetzen
1.SetzenSieeinenGewindeeinsatz(5)aufdieEinbauspindel(3),sodasserrichtigsitztundderMitnehmerzapfenzumEnde
derEinbauspindelzeigt.
2.DrehenSieihnimUhrzeigersinnindasneueGewindeloch.
3.3EntfernenSiedieEinbauspindel.
Mitnehmerzapfen entfernen
1.PositionierenSiedenZapfenbrecher(4)soimLoch,dasseramMitnehmerzapfenanliegt.
2.KlopfenSiemiteinemHammerleichtaufdenZapfenbrecher,umdenMitnehmerzapfenzuentfernen.
3.DasGewindeistjetztrepariertundkannbenutztwerden.
1) Bohrer
2) Gewindebohrer
3) Einbauspindel
4) Zapfenbrecher
5) Gewindeeinsatz
Sicherheitsanleitungen
LesenSievordemGebrauchdievorliegendeAnleitungsorgfältigdurch.FürspätereNachschlagezweckesolltenSiediese
AnweisungenzusammenmitdemProduktaufbewahren.VergewissernSiesich,dassalleBenutzerdiesesProduktsdiese
Bedienungsanleitungvollständigverstandenhaben.
AuchwenndiesesGerätwievorgeschriebenverwendetwird,istesnichtmöglich,sämtlicheRestrisikenauszuschließen.Mit
Vorsichtverwenden.FallsSiesichbezüglichdersachgemäßenundsicherenVerwendungdiesesWerkzeugsnichtsichersind,
verwendenSieesbittenicht.
DieVerwendungvonZubehör,dasnichtindieserBedienungsanleitungerwähntist,kannzuSchädenoderVerletzungenführen.
DieVerwendungvonunsachgemäßemZubehöristgefährlichundkannIhreGarantienichtigmachen.
SichernSiedasWerkstückimmer,soweitdiesmöglichist.VerwendenSiegegebenenfallseineKlemmeodereinen
Schraubstock.DieserlaubtIhnen,beideHändezurBedienungIhresWerkzeugszubenutzen.
Bedienungsanleitung
DieserSatzdientzurReparaturvonInnengewindeninStahl,GusseisenundAluminium,damitdieursprünglicheGrößeund
Gewindemaßeverwendetwerdenkönnen.
Taladrado
• Laroscadañadadebeserpreparadaeliminandoportaladradotodoelmaterialnodeseado.Seincluyeunabroca(1)del
tamañonalcorrecto
• Puedesernecesariotaladrarunaseriedeagujerosmáspequeñosantesdeusarlabrocaincluida.Tengacuidadodeasegurar
quelabrocaquedecorrectamentecentradasobrelaroscadañada
• Taladreavelocidadmoderadayuselubricanteparacuchillasadecuado
• Labrocaincluidanoesadecuadaparataladrarmaterialestemplados.Siesnecesariotaladrarestetipodematerial,deberá
utilizarseunabrocaespecialdelmismotamaño
Corte de la rosca
1.Lanuevaroscadestinadaalinsertoroscadodeberácortarseusandoelmachueloincluido(2).
2.Instaleelmachueloenunallaveespecialmenteconcebidaparaelloyprocedaagirarlolentamenteensentidohorario
dentrodelagujeroreciéntaladrado.Usesiemprelubricanteparacuchillasadecuadoygireelmachuelomediavueltaen
sentidoantihorarioporcadavueltaensentidohorarioparaeliminarlasvirutasmetálicas.
3.Retireelmachuelodelagujero.
Inserción del inserto roscado
1.Coloqueelinsertoroscado(5)enelextremodelútildeinserción(3),demodoquesulengüetapermanezcaenganchada
conelextremodelútildeinserción.
2.Gireensentidohorariodentrodelagujeroreciéntaladrado.
3.Retireelútildeinserción.
Para retirar la lengüeta del inserto
1.Dispongaelbotador(4)enelagujerodemodoquedescansesobrelalengüetadelinserto.
2.Golpeeelbotadorligeramenteconunmartillopararomperlalengüeta.
3.Laroscaahoraestáreparadaylistaparaserusada.
1) Broca
2) Machuelo
3) Útil de inserción
4) Botador
5) Inserto roscado
Instrucciones de seguridad
Antesdeusar,porfavorleaycomprendaestasinstrucciones.Guárdelasconelproductoparapoderlasconsultarenelfuturo.
Asegúresedequetodaslaspersonasqueutilizanesteproductoestáncompletamentefamiliarizadasconestasinstrucciones.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposibleeliminartodoslosfactoresderiesgoresiduales.Utilicecon
precaución.Siestáinsegurodelamaneracorrectayseguraenlacualutilizarestaherramienta,nointenteutilizarla.
Elusodecualquieraccesorioconexcepcióndelosmencionadosenestemanualpodríaocasionardañosolesiones.Elusode
accesoriosincorrectosespeligrosoypuedeinvalidarsugarantía.
Enlamedidadeloposible,aseguresiempresutrabajo.Siprocede,utiliceunaabrazaderaountornillodebancoqueledejará
libreslasmanosparamanejarsuherramienta.
Instrucciones de funcionamiento
Esteconjuntohasidodiseñadopararenovarlasroscashembrasdañadasenacero,hierrofundidoyaluminio,parapermitirel
usodelasjacionesroscadasdeltamañooriginal.
I
Foratura
• Lalettaturadanneggiatadeveesserepreparataasportandotuttoilmaterialesuperuo.E’fornitaunapunta(1)della
• dimensionenaleesatta
• Potrebbeesserenecessariopraticareunaseriediforipiùpiccoliprimadiutilizzarelapuntafornita
• Fareattenzioneevericarechelapuntasiabencentratasullalettaturadanneggiata
• Forareavelocitàmoderataedutilizzareunuidoditaglioadeguato
• Lapuntafornitanonèadattaallaforaturadiattacchitemprati.Qualorafossenecessarioeffettuarelaforaturadiattacchi
• tempratideveessereutilizzataunaspecialepuntadellostessadimensione
Taglio del filetto
1.Lanuovalettaturaperlaserpentinad’insertodeveesseretagliatautilizzandoilmaschiatorefornito(2).
2.Montareilmaschiatoresuunachiaveappositaegirarelentamenteinsensoorarioall’internodelforoprecedentemente
praticato.Utilizzaresempredeluidoditaglioadeguatoegirareilmaschiatoreinsensoantirorariodi1/2giroperognigiro
completoinsensoorarioalnedieliminareitrucioli.
3.Estrarreilmaschiatoredalforo.
Inserimento della serpentina
1.Inserirel’insertoaserpentina(5)sull’estremitàdellaguida(3)inmodochequestositrovicertamenteconlalinguettapilota
dellaserpentinaversol’estremitàdellaguida.
2.Girareinsensoorarionelforoprecedentementelettato.
3.Estrarrelaguidadellaserpentina.
Estrazione della linguetta pilota
1.Posizionarel’estrattoredellalinguetta(4)nelforoinmodochequestosiaincontattoconlalinguettapilota.
2.Dareunleggerocolpoall’estrattoredellalinguettaconunmartelloedestrarrelalinguetta.
3.Lariparazionedellalettaturaèoracompletataedèprontaperl’uso.
1) Punta
2) Maschiatore
3) Guida per serpentina
4) Estrattore linguetta
5) Serpentina per insert
Istruzioni di sicurezza
Leggereecomprendereattentamenteilpresentemanualeprimadell’uso.Questeistruzionidevonosempreaccompagnareil
prodotto,perconsentirnelaconsultazioneinfuturo.Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsichetuttoilpersonaleaddettoal
suoimpiegoabbialettoefamiliarizzatoconleinformazionicontenutenelpresentemanuale.
Anchequandoutilizzatosecondoleraccomandazioniprescritte,l’impiegodelprodottocomportacomunquedeirischiresiduinon
eliminabili.Siraccomandapertantodiadottarelamassimacauteladurantel’utilizzodelprodotto.Evitarediutilizzareilprodotto
incasodidubbioincertezzesullecorrettemodalitàdiutilizzo.
L’utilizzodiaccessoridifferentidaquelliriportatinelpresentemanualepuòcausareildanneggiamentodelprodottoeil
ferimentodell’operatoree/odialtrepersone.L’utilizzodiaccessoriditipononcompatibileononidoneopuòcomportaregravi
rischiel’annullamentodellagaranzia.
Quandopossibile,operaresempreincondizionidisicurezza.Senecessario,utilizzareundispositivodibloccaggioounamorsa
inmododadisporredientrambelemaniliberedurantel’utilizzodelprodotto.
Istruzioni di funzionamento
Questokitèstudiatoperlaripazionedilettaturefemminadanneggiateinacciaio,ghisaealluminioinmododapoterutilizzare
gliaccessoridelledimensionioriginalilettati.
NL
Boren
• Debeschadigdedraadmoetvoorbereidwordendooralhetongewenstemateriaaleruitteboren.Eriseenboorbit(1)vande
juisteeindgroottebijgeleverd
• Umoetmogelijkeenreekskleineregatenborenalvorenshetbijgeleverdeboorbittegebruiken
• Leteropdathetboorbitgoedgecentreerdisopdebeschadigdedraad
• Booropeengematigdesnelheidengebruikdejuistesnijdvloeistof
• Hetbijgeleverdeboorbitisnietgeschiktvoorhetuitborenvangehardettings.Alshetuitborenvaneengehardetting
noodzakelijkis,moeteenspeciaalbitvandezelfdegroottegebruiktworden
Draad snijden
1.Denieuwedraadvoordeinzetspoelmoetgesnedenwordenmetdebijgeleverdedraadsnijsleutel(2).
2.Zetdetapvastineengeschiktesleutelendraaidezelangzaammetdewijzersvandeklokmeeinhetpasgeboordegat.
Gebruikaltijdeensnijdvloeistof,endraaidetapbijelkevolledigeomwenteling,eenhalveomwenteling,omhetslijpselte
verwijderen.
3.Verwijderdetapuithetgat.
De spoel inbrengen
1.Zeteeninzetspoel(5)ophetuiteindevandespoelsleutel(3),ineendergelijkepositiedatdetapvandespoelnaarhet
uiteindevandesleutelgerichtis.
2.Draaidespoelmetdewijzersvandeklokmee,inhetpasgetaptegat.
3.Verwijderdespoelsleutel.
De meeneemlip verwijderen
1.Steekdetapbreker(4)inhetgat,zodatdezeopdetaprust.
2.Klopzachtjesmeteenhameropdetapbrekeromdetapteverwijderen.
3.Dedraadreparatieisnuvoltooid,endedraadisklaarvoorgebruik.
1) Boorbit
2) Draadsnij sleutel
3) Spoelsleutel
4) Tap breker
5) Inzetspoel
Veiligheidsinstructies
Dezehandleidingdientvoorhetgebruikaandachtiggelezenenbegrepenteworden.Bewaardezeinstructiesbijhetproduct
voortoekomstiggebruik.Zorgervoordatalwieditproductgebruikt,metdezehandleidingbekendis.Zelfswanneerhetproduct
volgensdeinstructieswordtgebruikt,zijnnietallerestrisico’suittesluiten.Gadusvoorzichtigmethetgereedschapom.
Gebruikhetproductnietindienuenigszinstwijfeltaandejuisteenveiligegebruikswijze.Hetgebruikvanaccessoiresdienietin
dezehandleidingvermeldstaan,kantotbeschadigingofpersoonlijkletselleiden.
Hetgebruikvanongeschikteaccessoireskangevaarlijkzijnenkanuwgarantiedoenontkrachten.Zethetwerkstukindien
mogelijkvast.Gebruikwanneernodigeenklemofeenbankschroef,zodatubeidehandenkuntgebruikenvoorhetbedienenvan
hetgereedschap.
Bedieningsinstructies
Dezesetisontworpenvoordereparatievanbeschadigdebinnendradeninstaal,gietijzerenaluminium,zodatdebevestigingen
metdeoorspronkelijkegrootteendraadmodellengebruiktkunnenblijvenworden.
www.silverlinetools.com