Skandika Vaasa 4 Manual

Skandika Fuld Vaasa 4

Læs gratis den danske manual til Skandika Vaasa 4 (2 sider) i kategorien Fuld. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Skandika Vaasa 4, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
VAASA 4
Legen Sie den Inhalt der Tragetasche auf den Boden.
Sortieren Sie die Komponenten wie abgebildet.
Stecken Sie alle Fiberglasstangen wie abgebildet zusammen.
Außenzelt
Breiten Sie das Außenzelt ach auf dem Boden aus. Vergewissern Sie sich, dass alle Türen und
Reißverschlüsse geschlossen sind.
Schieben Sie zuerst zwei lange Stangen (mit roter Markierung) und dann eine kurze Stange
le des Außenzeltes.
Stecken Sie die Metallstifte an den Ring-Pin Steckverbindungen an der Unterkante des Au-
ßenzeltes in die Enden der Fiberglasstangen.
Das Außenzelt steht nun von selbst und kann mit Stahlheringen an den PP-Gurtbändern an
den Rändern des Außenzeltes befestigt werden.
Abspannen des Außenzeltes
Alle Stangen durch die Ringe der Ring-Pin Ösen mit Heringen abstecken.
Spannen Sie die Unterseite des Außenzeltes und befestigen Sie die Ecken mit den Heringen
so fest wie möglich.
Alle angebrachten Neonabspannseile müssen so stra wie möglich abgespannt werden, um
eine bestmögliche Wasserableitung zu erreichen.
Die Spannung des Außenzeltes kann über die Abspannseile und Schnallen an den PP-Gurten,
die beide Seiten des Außenzeltes verbinden, eingestellt werden.
Die Fensterabdeckung kann auch mit Neonabspannseilen und Heringen aufgespannt werden.
Bitte gehen Sie auf einen weicheren Boden, wenn Sie Schwierigkeiten haben, die Stahlheringe
zu befestigen. Unter der Oberäche des Campingplatzes könnte sich Kies oder Stein benden.
PE-Bodenplane
Die Bodenplane kann im Wohnbereich des Zeltes mit Heringen befestigt werden.
Innenzelt/Schlafkabine
Bringen Sie das Innenzelt an den entsprechenden Ort im montierten Außenzelt und breiten
Sie es auf dem Boden aus.
Beginnen Sie an der Rückseite des Innenzeltes und befestigen Sie die Ecken entlang der Un-
terkante des Außenzeltes.
Hängen Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein und arbeiten Sie sich mit
Hilfe der Knebel an der Außenwand des Innenzeltes und der Schlaufen an der Unterseite des
Außenzeltes nach oben vor.
Aufbauanleitung
Abbau des Zeltes
Bauen Sie das Innenzelt ab.
Entfernen sie die Bodenplane.
Ziehen Sie alle Stahlheringe heraus und verstauen Sie sie in der kleinsten Tragetasche.
Behalten Sie alle Neonabspannleinen, die am Zelt befestigt sind, an ihrem Platz.
Entfernen Sie alle Fiberglasstangen. Verstauen Sie sie in der mittelgroßen Tragetasche.
Falten und Aufrollen des Außenzeltes
Legen Sie das Außenzelt so ach wie möglich aus.
Falten Sie es so, wie es Ihnen am besten passt, auf die ursprüngliche Größe. Die Länge des
Bündels sollte etwas kürzer sein als die Tragetasche.
Es ist ratsam, die gesamte Luft herauszudrücken, wenn Sie mit dem Falten des Außenzeltes
beginnen.
Falten des Innenzeltes
Legen Sie das Innenzelt so ach wie möglich aus.
Falten Sie das Innenzelt so, dass die endgültige Länge etwas kürzer ist als die der Tragetasche.
Legen Sie das gefaltete Innenzelt und die Bodenplane auf das Außenzelt.
Rollen Sie alles miteinander so eng wie möglich zusammen.
Benutzen Sie die beiden Kompressionsriemen, um die zusammengerollten Sachen so fest wie
möglich zu verschnüren.
Verstauen Sie das Außenzelt, die Bodenplane, das Innenzelt, alle Stangen und Heringe in der
großen Tragetasche.
Bitte befolgen Sie die Anweisungen zur Wartung des Zeltes, wenn Sie zu Hause ankommen.
PIN
A x 2
B x 1
2 3
4 5 6
1
A
B
VAASA 4
Lay down the contents from the carry bag on the ground. Sort the components as shown.
Assemble all the berglass poles as shown.
Flysheet/Outer Tent
Spread the ysheet at on the ground. Make sure all the doors are closed and zipped up.
Insert two long poles rst (colour coded with red marks) and then one short pole (colour co-
ded with blue marks) into the same colour coded sleeves on the ysheet from one end to the
other.
Insert the metal pin-ring components located at the bottom edge of the ysheet into both
ends of each tent pole.
The ysheet is now standing by itself, which can be secured by anchoring down with steel
pegs at the PP webbings, located at the edges of the ysheet.
Stretching the ysheet
Stretch and peg down the bottom of the ysheet edges with the steel pegs as tight as possi-
ble.
All the attached neon guy ropes must be pegged down as tightly as possible to achieve the
best possible water shedding.
Tension of the ysheet can be adjusted by the guy ropes and buckles on the PP webbings
joining both sides of the y.
The window cover can also be stretched open with neon guy ropes and pegs.
Please move to softer ground whenever you nd it dicult to peg down the steel pegs. There
might be gravel or rock beneath the surface of the campsite.
PE groundsheet
The ground sheet can be pegged down inside the living area of the tent.
Inner tent/sleeping cabin
Take the inner tent inside the assembled ysheet to its appropriate location and spread it out
on the ground.
Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along the bottom edge of the
ysheet.
Hook the inner tent to the underside of the ysheet starting from the bottom rear and work
your way forward to the top using the toggles on the outer wall of the inner tent and loops
running along the underside of the ysheet.
Dismantling the tent
Dismantle the inner tent.
Remove the groundsheet.
Pull out all the steel pegs and store them in the smallest carry bag.
Keep all the neon guy ropes that are attached on the tent in place.
Remove all berglass poles. Store them in the mid-size carry bay bag.
Folding and rolling the ysheet
Lay down the ysheet as at as possible.
Fold it in any way that you are comfortable with to the original size. The length of the bundle
should be slightly shorter than the carry bag.
It is advisable to press all the air out as you start folding of the ysheet.
Folding the inner tent
Lay down the inner tent as at as possible.
Fold the inner tent so the nal length is slightly shorter than the carry bag.
Lay the folded inner tent and the groundsheet on top of the ysheet.
Roll the ysheet, groundsheet, and the inner tent as tight as possible.
Use the two compression straps to tie the rolled things as tight as possible.
Stu the ysheet, groundsheet, inner tent, all poles, and stakes/pegs into the large carry bag.
Please follow the maintenance procedure of the tent when you arrive home.
Tent set up instructions Instructions de montage
Déposez le contenu du sac de transport sur le sol. Classez les éléments comme indiqué.
Assemblez tous les arceaux en bre de verre comme illustré.
Tente extérieure
Étendez la tente extérieure à plat sur le sol. Assurez-vous que toutes les portes et fermetures
éclair sont fermées.
Insérez d‘abord les deux longs arceaux (avec repère rouge), puis l’arceau le plus court (avec
repère bleu) d‘un bout à l‘autre, dans les fourreaux à armature au code couleur correspon-
dants sur la tente extérieure.
Introduisez les goupilles des connecteurs Ring-pin situés sur le bord inférieur de la tente ex-
térieure dans les extrémités des arceaux en bre de verre.
La tente extérieure tient maintenant debout toute seule et peut être xée avec des piquets/
sardines en acier aux sangles en PP sur les bords de la tente extérieure.
Tendre la tente extérieure
Fixer tous les arceaux avec des piquets à travers les anneaux des œillets Ring-Pin.
Tendez le bas de la tente extérieure et xez les coins le plus fermement possible avec les pi-
quets.
Tous les haubans en néon installés doivent être tendus le plus possible an d‘obtenir la meil-
leure évacuation possible de l‘eau.
La tension de la tente extérieure peut être réglée à l‘aide des cordes d’haubanage et des bou-
cles sur les sangles en PP qui relient les deux côtés de la tente extérieure.
La couverture de fenêtre peut également être tendue avec des haubans en néon et des pi-
quets.
Essayez de vous installer sur un sol plus friable si vous rencontrez des dicultés à xer les pi-
quets en acier. Il pourrait y avoir du gravier ou de la roche sous la surface du camping.
Bâche de sol en PE
La bâche de sol peut être xée dans la partie séjour de la tente à l‘aide de piquets.
Tente intérieure/cabine de couchage
Placez la tente intérieure à l‘endroit correspondant dans la tente extérieure montée et étalez-
la sur le sol.
Commencez par l‘arrière de la tente intérieure et xez les coins le long du bord inférieur de la
tente extérieure.
Accrochez la tente intérieure au bas de la tente extérieure et montez vers le haut à l‘aide des
attaches due sur les boucles de la paroi extérieure.
Démontage de la tente
Démontez la tente intérieure.
Ôtez la bâche de sol.
Retirez tous les piquets/sardines en acier et rangez-les dans le plus petit sac de transport.
Gardez toutes les cordes d’haubanage en néon xées à la tente à leur place.
Retirez tous les arceaux en bre de verre. Rangez-les dans le sac de transport de taille moy-
enne.
Pliage et enroulement de la tente extérieure
Étalez la tente extérieure aussi à plat que possible.
Pliez-la de la manière qui vous convient le mieux, à sa taille initiale. La longueur du paquet
doit être légèrement plus courte que celle du sac de transport.
Il est conseillé d‘expulser tout l‘air lorsque vous commencez à plier la tente extérieure.
Pliage de la tente intérieure
Posez la tente intérieure aussi à plat que possible.
Pliez la tente intérieure de manière que la longueur nale soit légèrement plus courte que
celle du sac de transport.
Posez la tente intérieure pliée ainsi que la bâche de sol sur la tente extérieure.
Enroulez le tout ensemble aussi étroitement que possible.
Utilisez les deux sangles de compression pour attacher le plus fermement possible les aaires
qui ont été enroulées.
Rangez la tente extérieure, la bâche de sol, la tente intérieure, tous les piquets et les sardines
dans le grand sac de transport.
Veuillez suivre les instructions d‘entretien de la tente lorsque vous rentrerez chez vous.


Produkt Specifikationer

Mærke: Skandika
Kategori: Fuld
Model: Vaasa 4

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Skandika Vaasa 4 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig