SKROSS P0055N Manual


Læs gratis den danske manual til SKROSS P0055N (4 sider) i kategorien Oplader til mobilenhed. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om SKROSS P0055N, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
1
1910000800_31-P0055N_00_01 40 × 280 mm
GB | Single Travel Adaptor
WORLD TO EUROPE 2.0
(230 V~/16 A)
Study the operating instructions before
use!!!
Travel adaptor is used as a reduction for connection of
plugs of electrical equipment into Schuco or French sock-
ets (USA, Great Britain, Japan, China, Australia, Germany,
Hungary, Slovenia, Czech rep., Slovak rep., Poland, etc.).
Travel adaptor does not change voltage and current
therefore it is important to compare voltage of electrical
network and voltage of electrical equipment before
connecting to an electrical network.
Voltage of electrical equipment and voltage of electrical
network has to be identical. At rst connect the travel
adaptor in to electrical network and then plug in the
electrical equipment. For isconnecting follow the process
in reverse. Only standardised plugs are to be plugged
into the adaptor. Do not connect single wires, pins, etc.
Not to be used unsupervised by people with mental
or physical disability or if incompetent in knowledge
or experience. Keep away from the reach of children!
CZ | Cestovní adaptor
WORLD TO EUROPE 2.0
(230 V~/16 A)
Před použitím prostudujte návod!!!
Cestov adaptor slouží jako redukce pro
připojení vidlic (USA, Velká Británie, Japonsko, Čína,
Austrálie atd.) spotřebičů do systému zásuvek Schuko
(Německo, Maďarsko, Slovinsko atd.) nebo French (Čes
rep., Slovensko, Polsko atd.)
Před připojením spotřebiče k napáje síti je nezbytně
nutné porovnat el. napětí napájecí sítě a el. napětí
spotřebiče adaptor neslouží pro změnu el. napě
a proudu. El. napěspoebiče musí být totožné s el.
natím najecí sítě, do ktebude spoebič připojený.
Při použinejprve připojte adaptor k suvce a následně
připojte vidlici spotřebiče. Při odpojování postupujte
v opačném pořajako při připojování. Do adaptoru
připojujte pouze standardizované vidlice. Nepřipojujte
samostatné vodiče, sponky atd. Adaptor není určen oso-
m, jimž fyzická, smyslová nebo mentálneschopnost
či nedostatek zkušenosti a znalosti zabraňuje v jeho
bezpm používáni, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyli instruovány ohled použiti spotřebi-
če osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. tem by
nelo byt dovoleno si s adaptorem hrát.
SK | Cestovný adaptér
WORLD TO EUROPE 2.0
(230 V~/16 A)
Pred použitím adaptéru preštudujte
návod!!!
Cestovný adaptér slúži ako redukcia pre pripojenie vidlíc
(USA, Veľká Británia, Japonsko, Čína, Austrália atď.)
spotrebičov do systému zásuviek Schuko (Nemecko,
Maďarsko, Slovinsko atď.) alebo French (Česká rep.,
Slovensko, Poľsko atď.).
Cestovný adaptér neslúži na zmenu el. napätia a prúdu,
preto je nevyhnutne nutné pred pripojením spotrebiča
k napájacej sieti porovnať el. napätie napájacej siete
a el. napätie spotrebiča. El. napätie spotrebiča musí,
byť totožné s el. napätím napájacej siete, do ktorej
bude spotrebič pripojený. Pri použinajskôr pripojte
adaptér k zásuvke a sledne pripojte vidlicu spotrebiča.
Pri odpájaní postupujte v opačnom poradí, ako pri
pripájaní. Do adaptéru pripájajte iba štandardizované
vidlice. Neprijajte samostatné vodiče, sponky
atď. Adaptér nie je určený osobám, ktorým fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť, či nedostatok
skúseností a znalostí, zabraňuje v jeho bezpečnom
používaní, pokiaľ na ne nebude dohliada, alebo poki
neboli inštruované ohľadne použitia spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Deťom by nemalo b
dovolehrať sa s adaptérom.
PL | Adapter podróżny
WORLD TO EUROPE 2.0
(230 V~/16 A)
Przed użyciem urządzenia prosimy
uważnie przeczytać poniższą
instrukcję!!!
Adapter podróżny służy jako redukcja do podłączenia
wtyczek (USA, Wielka Brytania, Japonia, Chiny, Australia,
itd.) urządzeń elektrycznych do gniazdek typu Schuko
(Niemcy, Węgry, owenia itd.) lub French (Czechy,
Słowacja, Polska, itd.).
Adapter podróżny nie jest przeznaczony do zmiany
napięcia i prądu, konieczne jest zatem przed podłącze-
niem urządzenia do zasilania porównać napięcie sieci a
urządzenia. Napięcie urządzenia musí być identyczne z
napięciem sieci elektrycznej, do której urządzenie będzie
podłączone. Najpierw podłącz adapter do gniazdka, a
dopiero następnie podłącz wtyczkę odbiornika. Podczas
wyłączania należy postępow w odwrotnej kolejności
niż podczas podłączania. Do adaptera podłączaj
tylko standardowe wtyczki. Nie wolno podłączać do
niego oddzielne przewody, zaciski, itp. Adapter nie
jest przeznaczony dla osób, które w skutek zycznej,
zmysłowej lub psychicznej niepełnosprawności albo
braku doświadczenia i wiedzy w danym zakresie nie
zdolne do jego bezpiecznego użytkowania, jeżeli
nie one nadzorowane lub nie zostały przeszkolone
2
1910000800_31-P0055N_00_01 40 × 280 mm
w kierunku korzystania z tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci nie po-
winny bdopuszczone do zabawy z tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabro-
nione jest umieszczanie łącznie z innymi od-
padami zytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik,
chc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektryczne-
go, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania
zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują s składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | pusú úti adapter
WORLD TO EUROPE 2.0
(230 V~/16 A)
Az adapter használatba vétele előtt
olvassa el a használati útmutatót!!!
Az úti adapter különböző vilsdugók (USA, Nagy-Britan-
nia, Japán, Kína, Ausztrália stb.) Shuko (Németország,
Magyarország, Szlovénia stb.) vagy French rendszerű
(Cseh Köztársaság, Szlovákia, Lengyelország stb.)
csatlakozóaljzatokba illesztését teszi lehetővé.
Az úti adapter nem változtat az elektromos feszültségen
és az áramerősségen, ezért a fogyasztó hálózathoz
csatlakoztatása előtt feltétlenül le kell ellenőrizni,
hogy a hálózati feszültség értéke, valamint a fogyasztó
feszültség paramétere megegyezik-e. A fogyasztó
elektromos feszültéségének meg kell felelnie a háló-
zati feszültségnek. Először az adaptert csatlakoztassa a
dugaljba, majd csatlakoztassa a fogyasztó villásdugóját.
Kihúzáskor e lépéseket ellenkező sorrendben végezze
el. Az adapterbe kizárólag standardizált villásdugókat
csatlakoztasson. Soha ne dugjon bele különál, sérült
vagy szigeteletlen vezetékeket, csatokat, stb. Az adap-
tert ne használják olyan mozgásukban vagy testileg,
érzékszervileg korlátozott személyek, akik nem tudják
biztonságosan kezelni, kivéve azon eseteket, amikor a
használatra e személyek biztonságáért felelő, a készülék
használatát ismerő személy felügyelete alatt kerül sor.
Az adapterrel gyermekek nemtszhatnak.
SI | Potovalni adapter
WORLD TO EUROPE 2.0
(230 V~/16 A)
Pred uporabo adapterja preberite
navodila!!!
Potovalni adapter služi kot redukcija za prikljitev vtičev
(ZDA, Velika Britanija, Japonska, Kitajska, Avstralija itn.)
porabnikov v sistem vtičnic Shuko (Nemčija, Madžarska,
Slovenija itn. ali French (Češka, Slovaška, Poljska itn.).
Potovalni adapter ne služi za spremembo elektrne
napetosti in toka, zato je brezpogojno nujno pred
priključitvijo porabnika na napajalno omrežje primerjati
električno napetost napajalnega omrežja in električno
napetost porabnika. Električna napetost porabnika mora
biti enaka električni napetosti napajalnega omrežja, na
katero bo porabnik priključen. Najprej priključite adapter
v vtičnico in nato priključite vtič porabnika. Pri izključitvi
uporabite nasprotni postopek kot pri prikljitvi. V adap-
ter priključujte le standardizirane vtiče. Ne prikljujte
samostojnih vodnikov, sponk itn. Adapter ni namenjen
osebam, katerih zična, čutna ali psihična nezmožnost
ali pomanjkanje izkušenj in znanja onemogoča varno
uporabo, v kolikor niso pod nadzorom in jih oseba, ki
je odgovorna za njihovo varnost, ni poučila o uporabi
naprave. Otrokom je treba preprečiti igro z adapterjem.
RS| HR|BA|ME | Putni adapter
WORLD TO EUROPE 2.0
(230 V~/16 A)
Dobro pročitajte upute prije upotrebe!!!
Putni adapter upotrebljava se kao reduktor za
priključivanje utikača električne opreme u Schuco ili
francuske utičnice (SAD, Velika Britanija, Japan, Kina,
Australija, Njemka, Mađarska, Slovenija, Republika
Češka, Slovačka, Poljska itd.).
Putni adapter ne mijenja napon ni jakost struje pa
je zato važno usporediti napon električne mreže s
naponom električne opreme prije njenog priključivanja
na električnu mrežu.
Napon električne opreme i napon električne mreže
moraju biti isti. Prvo priključite putni adapter na
električnu mrežu, a zatim prikljite električnu opremu.
Za iskapčanje učinite isto obrnutim redoslijedom. U
adapter se mogu priključiti samo standardni utikači.
Ne priključujte jednostruke žice, pinove i sl.
Nije predviđeno da uraj upotrebljavaju osobe
smanjenih mentalnih ili zki sposobnosti, kao ni
osobe koje ne posjeduju potrebno iskustvo ili znanje za
rukovanje urajem.
Držite izvan dohvata djece!
DE | Reiseadapter
WORLD TO EUROPE 2.0
(230 V~/16 A)
Die Anleitung vor der Anwendung
bitte sorgfältig lesen!!!
Dieser Reiseadapter bietet einfachen und sicheren
Anschluss in Ländern mit dem Steckdosenstandard
Typ F («Schuko», z.B. in Deutschland, Ungarn,
Slowenien etc.) sowie Typ E («Französischer Schuko»,
z.B. in Tschechien, Slowakei, Polen etc.). Hier können
mithilfe des Reiseadapters Geräte mit den folgenden
Steckerstandards verwendet werden: USA/Japan, UK,


Produkt Specifikationer

Mærke: SKROSS
Kategori: Oplader til mobilenhed
Model: P0055N

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SKROSS P0055N stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Oplader til mobilenhed SKROSS Manualer

SKROSS

SKROSS P0055N Manual

18 December 2024
SKROSS

SKROSS P0056N Manual

18 December 2024

Oplader til mobilenhed Manualer

Nyeste Oplader til mobilenhed Manualer