Smeg KV26P Manual
Læs gratis den danske manual til Smeg KV26P (5 sider) i kategorien Emhætte. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 38 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 19.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Smeg KV26P, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/5

1701066
SOSTITUZIONE FILTRI AL CARBONE: (Per la sola versione filtrante) I filtri al .
carbone hanno la capacità di trattenere gli odori fino a che i carboni non raggiungono il
livello di saturazione. Non sono lavabili, non sono rigenerabili e pertanto si raccomanda
la loro sostituzione almeno una volta ogni sei mesi o con cadenze più frequenti nel caso
di un utilizzo particolarmente severo della cappa. Prima iniziare le operazioni assicurarsi
di aver scollegato la cappa dalla rete elettrica. Per accedere ai filtri carbone attivo e
necessario rimuovere i filtri metallici come sopra indicato. Con l’aiuto delle figure
individuare il kit filtri a carbone in dotazione alla cappa. Per il filtro a disco è sufficiente
ruotare di 90° come indicato nella (fig.A) i due filtri e quindi estrarli dalla loro sede. Nel
caso di filtro a cartuccia fissato con molle, (fig.B) esercitare una pressione necessaria a
vincere la resistenza della molla e quindi estrarre il filtro. Con filtro a cartuccia bloccato
con staffa e pomo filettato (fig.C), svitare il pomo, togliere la staffa bloccaggio e quindi
estrarre il filtro a carboni attivi. Rimontare i filtri al carbone ed filtri antigrasso metallici
eseguendo a ritroso le operazioni prima svolte.
REPLACING CARBON FILTERS: (Only for the filter version) The carbon filters
are capable of retaining odours until the carbon reaches saturation level. They cannot
be washed and they are not renewable, therefore, it is recommended to replace them
at least every six months or more often if the hood is sed often. Before starting
operations make sure the electrical power supply to the hood is disconnected. Access
the active carbon filters by removing the metal filters as described above. With the help
of the figures, identify the carbon filters kit supplied with the hood In the case of the
disc filter, simply tilt the two filters by 90° as shown in (fig.A) and then extract them
from their housing. In the case of a cartridge filter attached with springs, (fig.B) exert
the pressure required to counteract the resistance of the spring and then remove the
filter In the case of a cartridge filter blocked with a bracket and threaded knob, (fig. C),
unscrew the knob, remove the locking bracket and then remove the active carbon filter.
Replace the carbon filters and the metal non-grease filters by performing the
operations in inverse order..
REMPLACEMENT DES FILTRES AU CHARBON: (uniquement pour version
filtrante) Les filtres au charbon ont la caractéristique de retenir les odeurs jusqu'au .
moment où le charbon atteint le niveau de saturation. Ils ne peuvent pas être lavés, ni
régénérés, il est donc recommandé de les remplacer au moins une fois tous les six mois
ou plus fréquemment, en cas d'usage particulièrement intensif de la hotte. Avant de
commencer les opérations, vérifier d'avoir débranché la hotte de l'alimentation
lectrique. Pour accéder aux filtres au charbon actif, il est nécessaire de retirer les filtres
métalliques, comme indiqué plus haut. En s'aidant des figures, identifier le kit de filtres.
au charbon fourni avec la hotte. En ce qui concerne le filtre à disque, il suffit de tourner
de 90°, comme indiqué sur la (fig. A) les deux filtres et ensuite les extraire de leur
logement. En présence de filtre à cartouche fixé avec ressorts (fig. B), exercer une
pression nécessaire à vaincre la résistance du ressort et donc extraire le filtre. Avec un
filtre à cartouche bloqué avec un étrier et un pommeau fileté (fig. C), dévisser le
pommeau, enlever l’étrier de blocage et extraire donc le filtre à charbons actifs.
Remonter les filtres au charbon et les filtres métalliques antigraisse en exécutant dans
le sens inverse les operations précédentes.
AUSWECHSELN DER AKTIVKOHLEFILTER: (Für die Ausführung mit reiner
Filterfunktion) Die Aktivkohlefilter sind in der Lage, Gerüche zurückzuhalten, solange .
die Aktivkohle ihre Sättigung noch nicht erreicht hat. Sie sind nicht waschbar und
können nicht regeneriert werden. Daher müssen sie mindestens einmal alle sechs
Monate - oder bei besonders intensivem Gebrauch der Abzugshaube häufiger -
ausgewechselt werden. Vor den Eingriffen sicherstellen, dass die Abzugshaube vom
Stromnetz getrennt ist. Um die Aktivkohlefilter erreichen zu können, müssen die
Metallfilter wie oben gezeigt entfernt werden. Mithilfe der Abbildungen den zur
Abzugshaube gehörenden Satz Aktivkohlefilter ermitteln. Bei Scheibenfiltern müssen
die zwei Filter lediglich um 90° gedreht (siehe Abb. A) und dann aus ihrem Sitz
genommen werden. Im Falle von mit Federn befestigten Patronenfiltern (Abb. B) muss
der notwendige Druck ausgeübt werden, um den Widerstand der Feder zu bewältigen
und den Filter herauszuziehen. Bei mit für die Befestigung mit Bügeln und
Gewindeknäufen ausgestatteten Patronenfiltern (Abb. C) schraubt man den Knauf auf,
entfernt den Befestigungsbügel und zieht den Aktivkohlefilter heraus. Die
Aktivkohlefilter und die Metallfilter gegen das Fett wieder montieren, indem das
erfahren in umgekehrter Richtung ausgeführt wird..
UDSKIFTNING AF KULFILTRE: (Gælder kun for filter udgave) Kulfiltrene har .
evnen til at fastholde lugt, indtil kullet har nået mætningsgraden. De kan ikke vaskes
eller fornys; derfor anbefales det at udskifte dem mindst en gang hvert halve år eller
hyppigere i tilfælde af en særlig hård anvendelse af emhætten. Før arbejdet startes,
sørg for at afbryde emhætten fra strømforsyningen. For at få adgang til de aktive
kulfiltre, skal metalfiltrene fjernes som beskrevet ovenfor. Ved hjælp af figurerne, vær
bekendt med kulfilter-sættet, der er inkluderet med Emhætten Hvad angår filterskiven
er det nok at dreje de to filtre 90°, som vist i fig.A, og derefter trække dem ud fra deres
sæde. Hvis et patronfilter er fastgjort med fjedre (fig.B) skal der udøves et tilstrækkeligt
tryk til at overvinde modstanden I fjederen, og herefter trækkes filteret ud. Hvis et
patronfilter fastlåst med et beslag og med gevindknop (fig.C), skrues knoppen ud, fjern
låsebeslaget og træk herefter det aktive kulfilter ud. Genmontér kulfiltrene og fedt-
filtrene af metal, ved at udføre de ovenstående handlinger i omvendt rækkefølge.
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN: (Solo para la versión filtrante).
Los filtros de carbón tienen la capacidad de retener los olores hasta que los carbones
alcanzan el nivel de saturación. No pueden lavarse ni regenerarse, por lo que se
recomienda su sustitución al menos una vez cada seis meses, o bien más
frecuentemente si la campana se utiliza mucho. Antes de llevar a cabo las operaciones
de sustitución, hay que asegurarse de haber desconectado la campana de la red
eléctrica. Para acceder a los filtros de carbón, es necesario quitar los filtros metálicos tal
como se ha indicado más arriba. Teniendo como referencia las figuras, localice el kit de
filtros de carbón suministrado con la campana. Para el filtro de disco, basta con girar
90°, tal como se indica en la fig. A, los dos filtros y después extraerlos de su sede. En el
caso de un filtro de cartucho fijado con muelles (fig. B), hay que ejercer la presión
necesaria para vencer la resistencia del muelle y, después, extraer el filtro. Si se trata de
un filtro de cartucho bloqueado con un estribo y una manija roscada (fig. C), hay que
destornillar la manija, quitar el estribo de bloqueo y después extraer el filtro de
carbones activos. Vuelva a montar los filtros de carbón y los filtros anti-grasa metálicos
siguiendo estas mismas operaciones en orden inverso.
WYMIANA FILTRÓW WĘGLOWYCH: (Tylko dla wersji filtrującej). Filtry
węglowe pochłaniają zapachy, pod warunkiem że węgiel nie jest nasycony. Nie można
ich myć ani regenerować i dlatego zaleca się ich wymianę co najmniej raz na sześć
miesięcy lub częściej, w przypadku szczególnie intensywnego używania urządzenia.
Przed rozpoczęciem czynności upewnić się, że okap został odłączony od sieci
elektrycznej. by otrzymać dostęp do filtrów z węglem aktywnym, należny usunąć filtry
metalowe, zestawy filtrów jak wskazano powyżej. Za pomocą rysunków, określić
węglowych w wyposażeniu okapu. Dla filtra tarczowego, wystarczy obrócić dwa filtry o
90°, jak wskazano na rys.A, i następnie je wyciągnąć. W przypadku filtra wkładkowego
ze sprężynami, (rys.B) nacisnąć na sprężynę, aż do pokonania jej oporu następnie I
wyjąć filtr. Z filtrem wkładkowym zablokowanym pałąkiem gałką gwintowaną (rys.C), I
odkręcić gałkę, zdjąć pałąk blokujący i następnie wyjąć filtr z węglem aktywnym.
Ponownie zamontować filtr węglowy i metalowe filtry przeciwtłuszczowe, wykonując
czynności w odwrotnej kolejości.
IT
EN
FR
DE
DA
ES
PL
MIN 650
MIN 4 50

1701066
SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS DE CARVÃO (Para a versão filtrante). Os filtros
de carvão têm a capacidade de reter os odores até que o carvão atinja o nível de
saturação. Não podem ser lavados mas podem ser regenerados e portanto recomenda-
se a sua substituição pelo menos uma vez cada seis meses ou mais frequentemente
caso o exaustor seja muito utilizado. Antes de começar as operações certificar-se de
que o exaustor foi desligado da rede elétrica. Para aceder aos filtros de carvão ativado é
necessário remover os filtros metálicos tal como indicado acima. Com o auxílio das
figuras identificar o kit dos filtros de carvão fornecido com o exaustor. Para o filtro de
disco basta rodar a 90º como indicado na fig. A os dois filtros e em seguida extraí-los do
seu alojamento. Em caso de filtro de cartucho fixado com molas (fig.B), exercer a
pressão necessária para extrair o filtro. Com filtro de cartucho bloqueado com estribo e
botão roscado (fig.C), desaparafusar o botão, retirar o estribo de bloqueio e extrair o
filtro de carvão ativado. Voltar a montar os filtros de carvão e os filtros antigordura
metálicos fazendo pela ordem inversa as operações anteriormente realizadas.
BYTE AV KOLFILTER: (Endast för den filtrerande versionen)
Kolfiltren har förmågan att hålla kvar lukter så länge som kolen inte når mättnadsnivån.
De är varken tvättbara eller förnybara och därför rekommenderas att ersätta dem minst
en gång var sjätte månad eller oftare vid särskilt intensive användning av spiskåpan.
Innan du startar momenten ska du försäkra dig om att ha kopplat bort kåpan från
elnätet. För att komma åt de aktiva kolfiltren måste du avlägsna metallfiltren såsom
visas ovan. Med hjälp av figurerna ska du identifiera den kolfiltersats som medföljer
kåpan. För skivfiltret räcker det att rotera de båda filtren i 90° såsom visas i fig.A och
sedan dra ut dem från deras säten. I händelse av patronfilter fästa med fjädrar, (Bild B),
utöva det nödvändiga trycket för att övervinna fjäderns motstånd och dra sedan ut
filtret. Vid filter låst fästjärn och gängat vred (fig.C), skruva loss vredet, avlägsna låset
och dra sedan ut filtret med aktivt kol. Återmontera kolfilter och metallfettfilter genom
att utföra de tidigare gjorda momenten i omvänd ordning.
: ) (
.
. .
.
. ° 90
. A )B )
. )C )
.
..
VERVANGING
KOOLSTOFFILTERS: (alleen voor de
filterversie). Koolstoffilters kunnen
geurtjes opnemen tot de koolstoffen het
verzadigingsniveau bereiken. Ze kunnen
niet worden gewassen en zijn niet
regenereerbaar. Het is daarom
aanbevolen om ze iedere zes maanden te
vervangen, of vaker indien de kap
bijzonder intensief wordt gebruikt.
Vooraleer interventies uit te voeren, moet
u controleren of de kap van het
elektriciteitsnet is losgekoppeld. Om bij
de actieve koolstoffilters te komen, moet
u de metalen filters wegnemen zoals
hierboven is aangegeven. Bepaal de kit
met koolstoffilters die bij de kap is
meegeleverd aan de hand van de
afbeeldingen. Voor de schijffilter volstaat
het om de twee filters 90° te draaien,
zoals in (afb.A) is aangegeven en daarna
de filters uit hun zitting te halen. In geval
van een patroonfilter die met veren is
bevestigd (afb.B), moet u een lichte druk
uitoefenen om de weerstand van de veer
te overwinnen en daarna de filter eruit
halen. Bij een patroonfilter geblokkeerd
met beugel en knop met schroefdraad
(afb.C) moet u de knop losschroeven, de
blokkeerbeugel wegnemen en daarna de
actieve koolstoffilter eruit halen. Monteer
de koolstoffilters en metalen vetfilters
opnieuw door de eerder uitgevoerde
handelingen in omgekeerde zin uit te
voeren.
UTSKIFTNING AV KULLFILTER:
(Kun for filterversjon). Kullfiltrene har
evnen til å fjerne matos helt til kullet når
metningsnivå. Disse kan ikke vaskes og er
ikke regenererbare og derfor må de
skiftes ut minst en gang hver 6. måned
eller hyppigere ved intensiv bruk av ventilatorhetten. Påse at ventilatorhetten er koblet
fra strømnettet før operasjonene startes. Får å få tilgang til filteret med aktivt kull er
det nødvendig å fjerne metallfiltrene som angitt ovenfor. Identifisere settet med
kullfiltre som følger med ventilatorhetten, ved hjelp av figurene For filterskiver er det
tilstrekkelig å dreie de to filtrene 90° som angitt i (fig.A) og deretter trekke de ut fra sin
posisjon. Ved patronfilter festet med fjærer, (fig.B) utøve nødvendig press for å
overvinne fjærens motstandsevne og fjern deretter filteret. Med patronfilter festet med
brakett og gjengeknott (fig. C), skru av knotten, fjern låsebraketten og fjern deretter det
aktive kullfilteret. Remontere kullfiltrene og metallfettfiltrene ved å følge de tidligere
utførte prosedyrene i omvendt rekkefølge.
ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ФИЛЬТРОВ: (только для варианта с фильтрацией
воздуха) Угольные фильтры имеют особенность задерживать запахи до того .
момента, пока уголь не достигнет уровня насыщения. Их нельзя мыть и
восстанавливать, поэтому рекомендуется их замена не реже одного раза в шесть
месяцев или чаще, в случае особо интенсивных условий использования вытяжки.
Перед началом операции убедитесь, что вытяжка отключена от электросети. Для
доступа к фильтрам с активированным углем необходимо снять металлические
фильтры, как указано выше. С помощью иллюстраций определить набор угольных
фильтров, входящих в комплектацию вытяжки. В случае тарельчатого фильтра
достаточно повернуть на 90° два фильтра, как показано на Рис. А, а затем извлечь
их из своего гнезда. В случае патронного фильтра, закрепленного с помощью
пружин, (Рис.B), надавить так, чтобы преодолеть сопротивление пружины, а затем
снять фильтр. В случае патронного фильтра, блокированного скобой и резьбовой
ручкой (Рис. C), открутить ручку, вынуть фиксирующую скобу, а затем снять фильтр
с активированным углем. Установить угольные фильтры и металлические
противожировые фильтры, выполняя ранее описанные операции в обратном
порядке.
Hiilisuodattimet pystyvät pidättämään hajuja siihen saakka kunnes hiilet
saavuttavat saturaatiopisteensä. Ne eivät ole pestäviä tai uudistuvia, minkä vuoksi
suosittelemme niiden vaihtoa vähintään joka 6. kuukausi tai useammin, jos
liesituuletinta käytetään poikkeuksellisen paljon. Ennen toimenpiteiden aloittamista
varmista, että olet kytkenyt tuulettimen irti verkkovirrasta. Aktiivihiilisuodattimiin
päästäksesi on metalliset suodattimet poistettava kuten yllä esitetty. Etsi
liesituulettimen mukana tuleva hiilisuodatinsarja kuvien avulla. HIILISUODATTIMIEN
VAIHTAMINEN: (Vain suodatinmallissa) Levysuodattimen kohdalla, kahta suodatinta on
käännettävä 90° kuten näytetty kuvassa A, ja vedettävä ne ulos pesästään. Jos käytössä
on jousilla kiinnitetty suodatinpatruuna (kuva B), paina sen verran, että jousi vapautuu
ja vedä suodatin sitten ulos. Kierrä nuppi irti, poista lukituspidike ja vedä sitten ulos
aktiivihiilisuodatin. Asenna hiilisuodattimet ja metalliset rasvanpoistosuodattimet
takaisin suorittamalla edellä kuvatut toimenpiteet vastapäisessä järjestyksessä
PT
SE
ع
NL
NO
РУС
FI
Produkt Specifikationer
Mærke: | Smeg |
Kategori: | Emhætte |
Model: | KV26P |
Type: | Vægmonteret |
Vekselstrømsindgangsspænding: | 220-240 V |
Vekselstrømsindgangsfrekvens: | 50-60 Hz |
Bredde: | 595 mm |
Dybde: | 439 mm |
Vægt: | 14180 g |
Produktfarve: | Cremefarvet |
Kontroltype: | Berøring |
Antal hastigheder: | 3 |
Indbygget skærm: | Ingen |
Motoreffekt: | 230 W |
Årligt energiforbrug: | 49 kWh |
Automatisk slukning: | Ja |
Husmateriale: | Glas |
Tilsluttet belastning: | 232 W |
Lampetype: | LED |
Støjniveau: | 58 dB |
Energieffektivitetsskala: | A+++ til D |
Filterrengøringsindikator: | Ja |
Energieffektivitetsklasse: | A |
Pæreeffekt: | 1.1 W |
Antal lyskilder: | 2 pære(r ) |
Maksimal ekstraktionseffekt: | 670 m³/t |
Udsugningsforbindelse, diameter: | 150 mm |
Motor inkluderet: | Ja |
Fedtfilter type: | Aluminium/kulstof |
Aftageligt filter: | Ja |
Ekstraktionstype: | Recirkulerende |
Intensiv hastighed: | Ja |
Antal motorer: | 1 |
Belysningsstyrke: | 261 Lux |
Støjniveau (lav hastighed): | 44 dB |
Støjniveau (høj hastighed): | 58 dB |
Væske - dynamisk effektivitetsklasse: | A |
Lys - effektivitetsklasse: | A |
Fedt - filtrering effektivitetsklasse: | C |
Antal filtre: | 2 stk |
Minimum afstand fra elektrisk komfur: | 450 mm |
Minimum afstand fra gaskomfur: | 650 mm |
Tryk (Pa): | 453 |
Placering af udsugning: | Top |
Støjniveau (medium hastighed): | 51 dB |
Dæmpbar belysning: | Ja |
Støjniveau (intensiv hastighed): | 67 dB |
Kontrolventil: | Ja |
Højde uden skorsten: | 459 mm |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Smeg KV26P stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Emhætte Smeg Manualer
16 Juli 2025
7 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
23 Juni 2025
20 Juni 2025
19 Juni 2025
18 Juni 2025
Emhætte Manualer
- Vestel
- Hoover-Grepa
- Roblin
- AEG-Electrolux
- Dometic
- Logik
- Haier
- Orima
- Belling
- Wolf
- Ecotronic
- Teka
- Imperial
- Limit
- KitchenAid
Nyeste Emhætte Manualer
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025