Sony MRW-S1 Manual
Sony
Hukommelseskortlæser
MRW-S1
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony MRW-S1 (5 sider) i kategorien Hukommelseskortlæser. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 5.0 stjerner i gennemsnit af 11 brugere
Side 1/5

4-695-524- (1)B1
SD Card Reader
Lecteur de carte pour carte
mémoire SD
Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/
Gebruiksaanwijzing/Instrukcja obsługi/
Návod k obsluze/Használati útmutató/
Návod na obsluhu/Kullanma kılavuzu/
Инструкция по эксплуатации/
Пайдалану нұсқаулығы/Посібник з експлуатації/
Foydalanish bo‘yicha ko‘rsatmalar/
Οδηγίες λειτουργίας/Инструкции за експлоатация/
Betjeningsvejledning/Käyttöohjeet/
Instrucţiuni de utilizare/Bruksanvisning/
/ / /Kasutusjuhend/
Eksploatacijos instrukcijos/Lietošanas instrukcijas/
Navodila za uporabo/Bruksanvisning/Upute za rad/
Uputstvo za upotrebu/Упат за работа/
Udhëzimet e përdorimit/
MRW-S1
© 2017 Sony Corporation
[1] Access lamp
[2] Write-protect
switch
Compatible memory card
SDXC/SDHC UHS-II memory card, SDXC/SDHC UHS-I memory
card, SDXC/SDHC/SD memory card
Operation is not guaranteed on all types of memory card.
Operating Environment Requirements
For the supported OSs, check the following support site.
http://www.sony.net/memorycard/
An OS listed in the support site above must be factory-installed.
Operation is not guaranteed for all computers.
Using the unit
Connecting this Unit to the Computer
For details, refer to the operating instructions of the computer or
the OS.
Connect this reader to a computer. (see illustration 1. )
Insert a memory card. (see illustration 2. )
Disconnecting this Unit from the Computer
Windows users
Make sure the access lamp [1] on this unit is not lit. (see 1.
illustration )
Select [Safely Remove Hardware] on the task tray, located at the 2.
lower right portion of the screen.
Select the icon of the storage.3.
Wait until the message "Safe to Remove Hardware" appears.4.
Disconnect the SD memory card reader from the computer.5.
Mac users
Make sure the access lamp [1] on this unit is not lit. (see 1.
illustration )
Move the icon of the storage to the trash icon.2.
Disconnect the SD memory card reader from the computer.3.
Precautions on Use
Do not strike, bend, drop or wet this reader.
Do not attempt to dismantle, repair, or alter the reader yourself.
Do not use or store this unit in the following locations. Doing so
may cause this unit to malfunction.
Somewhere extremely hot, cold or humid
Never leave this unit exposed to high temperature, such as in
direct sunlight, near a heater, or inside a closed car in summer.
Doing so may cause this unit to malfunction or become
deformed.
Be careful not to get any dirt, dust or other foreign matter onto the
memory card slot of this reader.
Insert the memory card into this reader as shown in illustration
( ). If the memory card is not inserted correctly, operation may
not be possible, or the memory card may be damaged.
If this unit is still connected to the computer in the following
situations, the computer may not operate correctly.
When you start or restart the computer.
When the computer enters sleep or hibernation, or returns from
either.
Disconnect this unit from the computer before doing these
operations.
We recommend that you make a backup copy of important data.
If you format a memory card containing data, the data will be
erased. Be careful not to erase necessary data. To format memory
cards, use a compatible product, such as a digital camera. If a
computer, etc., is used for formatting a memory card, it may lose
its compatibility with applicable products. For details, refer to the
operating instructions of the compatible product, or its customer
support.
Recorded data may be damaged or lost in the following situations:
Should any of the following occur while data reading/writing is
in progress:
the reader is removed.
the memory card is removed.
the power of connected product is turned off.
If you use this reader in locations subject to static electricity or
electrical noise.
If this reader is used other than as illustrated.
You may be unable to use this unit if it is connected to the
computer via a USB hub. If this happens, reconnect this unit
directly to the USB port of the computer.
The supplied product warranty is only for this reader. The warranty
is only applicable if this reader is used normally in accordance
with the supplied operating instructions and is used with genuine
accessories and in the required or recommended operating
environment. User support and other services are also only
provided on the above condition.
When you use a memory card with Write-Protect switch [2],
by enabling “LOCK” on Write-Protect switch, data cannot be
recorded, edited or erased. (illustration )
Be careful when touching SD cards, as they may be hot immediately
after data is written to or read from them. While using this unit, the
main body of this unit becomes hot. This is not a malfunction.
Sony Corporation is not responsible for any damage to or loss of
recorded data.
For the detail on operations and support related information, see
the following URL.
http://www.sony.net/memorycard/
Specifications
Interface SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Dimensions (W × H × D) 31.7 mm × 11.2 mm × 57.4 mm
(Approx.) (1.25 in × 0.44 in × 2.26 in)
Mass (Approx.) 20 g (0.71 oz)
Operating environment
Temperature: 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
Humidity: 95% or less (non-condensing)
Storage environment
Temperature: –40 °C to +60 °C (–40 °F to +140 °F)
Humidity: 95% or less (non-condensing)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or
other countries.
Mac and OS X are trademarks of Apple Inc. registered in the United
State and/or other countries.
Other system names and product names on this operating
instructions are trademarks or registered trademarks of their
respective holders. ™ and ® are not mentioned in each case in this
manual.
For the Customers in U.S.A
NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE
PROVINCE OF QUEBEC
(POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON
APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE
QUÉBEC)
For questions regarding your product or for the Sony Service Center
nearest you: Sony Electronics Inc. Media Services, 11302 Eastpoint
Drive Building B, Suite 600 Laredo, TX 78045;
mediaservices@am.sony.com or (877) 440-3453
The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: MRW-S1
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note:
The telephone number shown above pertains to the declaration of
conformity, not the contact for our customer support. See contact
information for customer support under the Warranty area.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the Customers in Canada
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
For customers in the U.S.A. and Canada
SONY LIMITED WARRANTY
SONY ELECTRONICS INC. (for U.S. Sales) and SONY OF
CANADA LTD (for Canadian Sales) (“SONY”) warrant this
reader against defects in material or workmanship for a period
of one (1) year from date of original purchase. Pursuant to this
Limited Warranty, SONY will replace the product with a new
or refurbished product. For purposes of this Limited Warranty,
“refurbished” means a product or part that has been returned to
its original specifications. In the event of a defect, this is your
exclusive remedy.
LIMITATION ON DAMAGES: SONY SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY
OR CONDITION ON THIS PRODUCT.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: EXCEPT TO THE
EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY.
Some states or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Limited
Warranty gives you specific legal rights and you may have other
rights which vary from state to state or jurisdiction to jurisdiction.
Instructions: It is your responsibility to backup any data,
software or other materials you may have stored or
preserved on your unit. It is likely that such data, software,
or other materials will be lost or reformatted during service
and SONY will not be responsible for any such damage or
loss. A dated purchase receipt is required. To obtain warranty
service within the United States, you must take the Product, or
deliver the Product freight prepaid, in either its original packaging
or packaging affording an equal degree of protection, to any
authorized SONY service facility. To obtain warranty service
within Canada, you must take the Product to the authorized SONY
dealer where you purchased the Product, or to a SONY service
facility. In the United States and Canada contact: Sony Electronics
Inc. Media Services, 11302 Eastpoint Drive Building B, Suite 600
Laredo, TX 78045; mediaservices@am.sony.com or (877) 440-3453
Carte mémoire compatible
Carte mémoire SDXC/SDHC UHS-II, carte mémoire SDXC/SDHC
UHS-I, carte mémoire SDXC/SDHC/SD
Le bon fonctionnement n’est pas garanti avec tous les types de
cartes mémoire.
Exigences de l’environnement d’exploitation
Pour les systèmes d’exploitation pris en charge, consultez le site de
support suivant.
http://www.sony.net/memorycard/
Un système d’exploitation se trouvant dans la liste sur le site de
support ci-dessus doit être installé d’origine.
Le fonctionnement n’est pas garanti pour tous les ordinateurs.
Utilisation de l’appareil
Raccordement de cet appareil à l’ordinateur
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur ou du système d’exploitation.
Raccordez ce lecteur à un ordinateur. (voir l’illustration 1. )
Insérez une carte mémoire. (voir l’illustration 2. )
Débranchement de cet appareil de l’ordinateur
Utilisateurs de Windows
Vérifiez que le témoin d’accès [1] sur cet appareil n’est pas 1.
allumé. (voir l’illustration )
Sélectionnez [Supprimer le périphérique en toute sécurité] 2.
dans la barre des tâches située dans la partie inférieure droite
de l’écran.
Sélectionnez l’icône de stockage.3.
Patientez jusqu’à ce que le message « Le matériel peut être 4.
retiré en toute sécurité » s’affiche.
Déconnectez le lecteur de carte mémoire SD de l’ordinateur.5.
Utilisateurs de Mac
Vérifiez que le témoin d’accès [1] sur cet appareil n’est pas 1.
allumé. (voir l’illustration )
Déplacez l’icône de stockage vers l’icône de la corbeille. 2.
Déconnectez le lecteur de carte mémoire SD de l’ordinateur.3.
Précautions d’utilisation
Ne heurtez pas ce lecteur et évitez de le plier, de le laisser tomber
ou de le mouiller.
N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier vous-même
le lecteur.
N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil aux endroits suivants.
Sinon, cet appareil ne fonctionnera pas correctement.
Endroit extrêmement chaud, froid ou humide
Ne laissez jamais cet appareil exposé à une température élevée,
comme en plein soleil, près d’un appareil de chauffage ou à
l’intérieur d’une voiture, toutes fenêtres closes. Sinon, il risque de
ne plus fonctionner ou de se déformer.
Veillez à ce que de la saleté, de la poussière ou d’autres corps
étrangers ne s’accumulent pas sur l’emplacement pour carte
mémoire de ce lecteur.
Insérez la carte mémoire dans ce lecteur, de la manière illustrée
( ). Si la carte mémoire n’est pas correctement insérée, il peut
être impossible d’utiliser le lecteur et la carte mémoire risque d’être
endommagée.
Si cet appareil est encore raccordé à l’ordinateur dans une des
situations suivantes, l’ordinateur risque de ne pas fonctionner
correctement.
Lorsque vous démarrez ou redémarrez l’ordinateur.
Lorsque l’ordinateur se met en veille ou en veille prolongée, ou
revient de l’une ou l’autre.
Débranchez cet appareil de l’ordinateur avant d’effectuer ces
opérations.
Nous vous conseillons de réaliser une copie de sauvegarde de vos
données importantes.
Si vous formatez une carte mémoire contenant des données, elles
sont effacées. Veillez à ne pas effacer des données nécessaires.
Pour formater une carte mémoire, utilisez un périphérique
compatible, tel qu’un appareil photo numérique. Si vous utilisez un
ordinateur, etc. pour formater une carte mémoire, elle risque de
ne plus être compatible avec les périphériques employés. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique
compatible ou à son support technique.
Les données enregistrées risquent d’être endommagées ou perdues
dans les cas suivants :
Si l’une des situations suivantes se présente alors que la lecture/
écriture de données est en cours :
retrait du lecteur.
retrait de la carte mémoire.
mise hors tension du périphérique raccordé.
Si vous utilisez ce lecteur à des endroits exposés à de l’électricité
statique ou du brouillage électrique.
Si vous utilisez ce lecteur d’une manière autre que celle illustrée.
Vous ne pourrez peut-être pas utiliser cet appareil s’il est raccordé
à l’ordinateur par un concentrateur USB. Le cas échéant, raccordez
cet appareil directement au port USB de l’ordinateur.
La garantie produit fournie n’est valable que pour ce lecteur. La
garantie n’est valable que si ce lecteur est utilisé normalement
selon les instructions du mode d’emploi fourni, avec les accessoires
d’origine et dans l’environnement opérationnel requis ou
recommandé. Le support clientèle et les autres services ne sont
fournis que sous ces conditions.
Lorsque vous utilisez une carte mémoire dotée avec loquet de
protection en écriture [2], réglez-le sur « LOCK » afin d’empêcher
tout enregistrement, modification ou effacement de données.
(illustration )
Soyez prudent lorsque vous touchez les cartes SD, car elles peuvent
être chaudes immédiatement après l’écriture ou la lecture de
données. Lorsque vous utilisez cet appareil, son coffret devient
chaud. Ceci est normal.
Sony Corporation n’assume aucune responsabilité si vos données
enregistrées sont endommagées ou perdues.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement et l’assistance,
reportez-vous à l’URL suivante.
http://www.sony.net/memorycard/
Spécifications
Interface SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Dimensions (L × H × P) 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
(Environ) (1,25 po. × 0,44 po. × 2,26 po.)
Poids (Environ) 20 g (0,71 on.)
Environnement d’exploitation
Température : 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
Humidité : 95 % ou moins (sans condensation)
Environnement d’entreposage
Température : –40 °C à +60 °C (–40 °F à +140 °F)
Humidité : 95 % ou moins (sans condensation)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Marques commerciales
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mac et OS X sont des marques commerciales d’Apple Inc.
enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les autres noms de système et de produit cités dans ce mode
d’emploi sont des marques ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ne sont pas
systématiquement mentionnés dans ce mode d’emploi.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Pour les clients aux États-Unis et au Canada
GARANTIE LIMITÉE SONY
SONY ELECTRONICS INC. (pour les ventes aux États-Unis)
et SONY OF CANADA LTD (pour les ventes au Canada)
(« SONY ») garantissent ce lecteur contre les défauts de matière
première et les vices de fabrication pendant une période de un (1)
an à partir de la date d’achat initiale.
Conformément à cette Garantie Limitée, SONY remplacera le
produit par un produit neuf ou rénové. Pour les besoins de cette
garantie, « rénové » signifie un produit ou une pièce qui a été
remis à ses spécifications d’origine. Dans l’éventualité d’un
défaut, ceci est votre recours exclusif.
LIMITATION SUR LES DOMMAGES: SONY NE SERA
RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF D’UN MANQUEMENT DE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE OU DE CONDITION DE CE
PRODUIT.
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES: SAUF DANS
LA MESURE OÙ ELLE EST INTERDITE PAR LA LOI
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE OU CONDITION
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTABILITÉ À UN USAGE PARTICULIER DE CE
PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ou certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, ni ne
permettent les limitations de durée d’une garantie implicite, de sorte
que les limitations ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être
applicables. La présente Garantie Limitée vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Instructions: Vous avez la responsabilité de sauvegarder
toute donnée, tout logiciel ou autre que vous avez enregistré
ou préservé sur votre appareil. Il est probabble que de
tels éléments, donnée, logiciel ou autre, seront perdus ou
reformatés pendant l’intervention technique et SONY ne sera
pas responsable de leur endommagement ou de leur perte.
Un reçu d’achat daté est nécessaire. Pour obtenir un service de
garantie aux États-Unis, vous devez apporter le Produit, ou expédier
le Produit port payé d’avance, dans son emballage d’origine ou dans
un emballage présentant un degré de protection égal, à un centre
de service SONY autorisé. Pour obtenir un service de garantie au
Canada, vous devez apporter le Produit au distributeur SONY
autorisé chez qui vous l’avez acheté ou à un centre de service SONY.
Aux États-Unis et au Canada contacter: Sony Electronics Inc. Media
Services, 11302 Eastpoint Drive Building B, Suite 600 Laredo, TX
78045; mediaservices@am.sony.com ou (877) 440-3453
Kompatible Speicherkarte
SDXC/SDHC UHS-II-Speicherkarte, SDXC/SDHC UHS-I-
Speicherkarte, SDXC/SDHC/SD-Speicherkarte
Es werden nicht alle Typen von Speicherkarten unterstützt.
Betriebsumgebungsanforderungen
Schauen Sie auf der folgenden Support-Website für die unterstützten
Betriebssysteme nach.
http://www.sony.net/memorycard/
Ein auf der oben genannten Support-Website gelistetes
Betriebssystem muss vorinstalliert sein.
Die Funktionalität kann nicht für alle Computer garantiert werden.
Verwendung des Geräts
Anschließen dieses Geräts an den Computer
Einzelheiten sind in der Bedienungsanleitung des Computers oder
des Betriebssystems aufgeführt.
Schließen Sie dieses Lesegerät an einen Computer an. (Siehe 1.
Abbildung )
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (siehe Abbildung 2. )
Abtrennen dieses Geräts von dem Computer
Benutzer von Windows
Achten Sie darauf, dass die Zugriffslampe [1] an diesem Gerät 1.
nicht leuchtet. (siehe Abbildung )
Wählen Sie [Hardware sicher entfernen] in der Taskleiste unten 2.
rechts auf dem Bildschirm.
Wählen Sie das Speichersymbol.3.
Warten Sie, bis die Meldung „Hardware kann jetzt entfernt 4.
werden“ erscheint.
Trennen Sie das SD-Speicherkarten-Lesegerät vom Computer.5.
Benutzer von Mac
Achten Sie darauf, dass die Zugriffslampe [1] an diesem Gerät 1.
nicht leuchtet. (siehe Abbildung )
Ziehen Sie das Speichersymbol in den Papierkorb.2.
Trennen Sie das SD-Speicherkarten-Lesegerät vom Computer.3.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
Das Lesegerät darf nicht anstoßen, verbogen werden, herunterfallen
oder mit Feuchtigkeit in Kontakt kommen.
Das Lesegerät darf nicht von Ihnen zerlegt, repariert oder verändert
werden.
In folgender Umgebung darf das Produkt weder verwendet noch
aufbewahrt werden. Dies würde eine Betriebsstörung des Geräts
zur Folge haben.
An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
Lassen Sie dieses Gerät niemals an Orten mit hohen
Temperaturen, wie im direkten Sonnenlicht, in der Nähe von
Heizkörpern oder im Inneren eines geschlossenen Fahrzeugs im
Sommer. Dies würde eine Betriebsstörung oder Verformung des
Geräts zur Folge haben.
In den Schlitz für die Speicherkarte dürfen kein Schmutz, Staub
oder fremde Gegenstände gelangen.
Setzen Sie die Speicherkarte in das Lesegerät wie in Abbildung
( ) ein. Wenn die Speicherkarte nicht richtig eingeschoben wird,
kann nicht auf sie zugegriffen werden oder die Speicherkarte kann
beschädigt werden.
Wenn dieses Gerät in einer der folgenden Situationen immer noch
am Computer angeschlossen ist, kann es sein, dass der Computer
nicht richtig arbeitet.
Wenn Sie den Computer starten oder neu starten.
Wenn der Computer auf Schlaf- oder Ruhemodus schaltet oder
daraus zurückkehrt.
Trennen Sie dieses Gerät von dem Computer ab, bevor Sie diese
Verfahren ausführen.
Wir empfehlen, von wichtigen Daten eine Sicherungskopie zu
erstellen.
Beim Formatieren einer Speicherkarte, auf der sich Daten befinden,
werden diese gelöscht. Achten Sie darauf, keine wichtigen Daten zu
löschen. Verwenden Sie für die Formatierung von Speicherkarten
ein kompatibles Produkt wie eine Digitalkamera. Wenn die
Speicherkarte an einem Computer o. ä. formatiert wird, kann
die Kompatibilität mit geeigneten Produkten verloren gehen.
Einzelheiten dazu finden Sie in den Bedienungsanleitungen der
kompatiblen Produkte bzw. beim Kundensupport.
In folgenden Situationen können aufgezeichnete Daten beschädigt
werden oder verloren gehen:
Beim Vorliegen folgender Situationen während des Lesens/
Schreibens von Daten:
Das Lesegerät wird getrennt.
Die Speicherkarte wird entfernt.
Das angeschlossene Produkt wird von der Stromversorgung
getrennt.
Wenn dieses Lesegerät statischer Elektrizität oder elektrischen
Störstrahlungen ausgesetzt ist.
Bei anderer Verwendung des Lesegeräts als der abgebildeten.
Sie können möglicherweise nicht in der Lage sein, dieses Gerät
zu verwenden, wenn es über einen USB-Hub an den Computer
angeschlossen ist. In diesem Fall schließen Sie dieses Gerät direkt
an den USB-Anschluss des betreffenden Computers an.
Die mitgelieferte Produktgarantie gilt nur für das Lesegerät. Die
Garantie gilt nur, wenn dieses Lesegerät sachgemäß entsprechend
den Angaben der mitgelieferten Bedienungsanleitung und mit
Original-Zubehör sowie in der erforderlichen oder empfohlenen
Betriebsumgebung verwendet wird. Unterstützung der Benutzer
und andere Dienste werden nur unter der obigen Bedingung
geboten.
Bei Verwendung einer Speicherkarte mit einem Schalter
für Schreibschutz [2] können bei Aktivierung des Schalters
„LOCK“ (bzw. „GESPERRT“) für den Schreibschutz keine Daten
aufgezeichnet, bearbeitet oder gelöscht werden. (Abbildung )
Seien Sie vorsichtig beim Berühren von SD-Karten, da diese
unmittelbar nach dem Beschreiben mit oder Lesen von Daten
erhitzt sein könnten. Bei Verwendung dieses Geräts kann sich der
Hauptkörper des Geräts erhitzen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die Sony Corporation übernimmt keine Verantwortung für
beschädigte oder verloren gegangene Daten.
Einzelheiten über Support und zugehörige Information siehe
folgenden URL.
http://www.sony.net/memorycard/
Spezifikationen
Interface SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Maße (B × H × T) 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
(Ca.)
Gewicht (Ca.) 20 g
Betriebsumgebung
Temperatur: 5 °C bis 40 °C
Feuchtigkeit: 95 % oder weniger (nicht-kondensierend)
Lagerumgebung
Temperatur: –40 °C bis +60 °C
Feuchtigkeit: 95 % oder weniger (nicht-kondensierend)
Das Design und die Spezifikationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Handelsmarken
SDXC Logo ist eine Handelsmarke von SD-3C, LLC.
Microsoft und Windows sind eingetragene Handelsmarken oder
Handelsmarken der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Mac und OS X sind Markenzeichen der Apple, Inc., eingetragen in
den USA und/oder anderen Ländern.
Andere System- und Produktnamen in dieser Bedienungsanleitung
sind Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken des
jeweiligen Eigentümers. ™ und ® werden in dieser Anleitung nicht
in jedem Fall aufgeführt.
LECTOR DE TARJETAS DE MEMORIA
MODELO: MRW-S1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE EL MAL USO DE ESTE APARATO PODRIA
ANULAR LA GARANTIA.
Tarjeta de memoria compatible
Tarjeta de memoria SDXC/SDHC UHS-II, tarjeta de memoria SDXC/
SDHC UHS-I, tarjeta de memoria SDXC/SDHC/SD
No se garantiza el funcionamiento con todos los tipos de tarjeta de
memoria.
Requisitos del entorno operativo
Para los sistemas operativos compatibles, compruebe el siguiente sitio
de asistencia.
http://www.sony.net/memorycard/
Uno de los sistemas operativos enumerados en el sitio de asistencia
indicado anteriormente debe venir instalado de fábrica.
No se garantiza el funcionamiento en todas las computadoras.
Utilización de la unidad
Conexión de esta unidad a la computadora
Para obtener más información, consulte las instrucciones de la
computadora o el SO (Sistema operativo).
Conecte este lector a una computadora. (consulte la ilustración 1.
)
Inserte una tarjeta de memoria. (consulte la ilustración 2. )
Desconexión de esta unidad de la computadora
Usuarios de Windows
Asegúrese de que el piloto de acceso [1] de esta unidad no está 1.
encendido. (consulte la ilustración )
Seleccione [Quitar hardware de forma segura] en la bandeja de 2.
tareas, situada en la parte inferior derecha de la pantalla.
Seleccione el icono de almacenamiento.3.
Espere hasta que aparezca el mensaje “Es seguro quitar el 4.
hardware”.
Desconecte el lector de tarjetas de memoria SD de la 5.
computadora.
Usuarios de Mac
Asegúrese de que el piloto de acceso [1] de esta unidad no está 1.
encendido. (consulte la ilustración )
Arrastre el icono de almacenamiento hasta el icono de la 2.
papelera.
Desconecte el lector de tarjetas de memoria SD de la 3.
computadora.
Precauciones de uso
No golpee, doble, tire ni moje este lector.
No intente desmontar, reparar ni modificar el lector.
No utilice ni guarde esta unidad en los lugares siguientes. Si lo
hiciese, podría provocar un mal funcionamiento de la unidad.
Lugares extremadamente cálidos, fríos, o húmedos
No deje nunca esta unidad expuesta a altas temperaturas, como
a la luz solar directa, cerca de un aparato de calefacción, o el
interior de un automóvil en verano. Si lo hiciese, podría provocar
un mal funcionamiento o la deformación de la unidad.
Procure que no entre polvo, suciedad ni otros cuerpos extraños en
la ranura para tarjetas de memoria del lector.
Inserte la tarjeta de memoria en el lector como se muestra
en la ilustración ( ). Si no introduce la tarjeta de memoria
correctamente, es posible que la tarjeta no funcione o que se
estropee.
Si esta unidad está todavía conectada a la computadora en una
de las situaciones siguientes, es posible que la computadora no
funcione correctamente.
Cuando inicie o reinicie la computadora.
Cuando la computadora entre en el modo de suspensión o
hibernación, o se restablezca de cualquiera de ellos.
Desconecte esta unidad de la computadora antes de realizar estas
operaciones.
Recomendamos realizar una copia de seguridad de los datos
importantes.
Si formatea una tarjeta de memoria que contiene datos, los datos
se borrarán. No borre datos necesarios. Para formatear tarjetas de
memoria, utilice un producto compatible, como una cámara digital.
Si utiliza una computadora para formatear una tarjeta de memoria,
es posible que deje de ser compatible con otros productos. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de uso del
producto compatible o su servicio de atención al cliente.
Es posible que los datos grabados se estropeen o se pierdan si:
Se produce alguna de las siguientes situaciones durante la lectura
o escritura de datos:
Se extrae el lector.
Se extrae la tarjeta de memoria.
Se apaga el producto conectado.
Si utiliza este lector en lugares sometidos a electricidad estática o
ruido eléctrico.
Si se utiliza el lector sin tener en cuenta las indicaciones descritas.
Es posible que no pueda utilizar esta unidad si está conectada
a la computadora mediante un concentrador USB (Puerto
Serial Universal). Si sucede esto, vuelva a conectar esta unidad
directamente al puerto USB (Puerto Serial Universal) de la
computadora.
La garantía de producto suministrada es solamente para este
lector. La garantía solamente se aplicará si este lector se utiliza
normalmente de acuerdo con el manual de instrucciones
suministrado y se usa con accesorios genuinos en el entorno de
funcionamiento requerido o recomendado. La ayuda al cliente y
otros servicios solamente se proporcionarán bajo las condiciones
arriba mencionadas.
Si utiliza una tarjeta de memoria con pestillo de protección de
escritura [2], sitúe el pestillo en la posición “LOCK” para evitar que
se graben, editen o borren datos. (ilustración )
Tenga cuidado al tocar las tarjetas SD, p1-ya que pueden estar calientes
después de la escritura o lectura de datos. Mientras utilice esta
unidad, el cuerpo principal de la misma se calentará. Esto no
significa mal funcionamiento.
Sony Corporation no se responsabiliza de los daños en los datos
grabados ni de su posible pérdida.
Con respecto a los detalles sobre las operaciones y la información
relacionada con la asistencia, visite la URL siguiente.
http://www.sony.net/memorycard/
Especificaciones
Interfaz SuperSpeed (Super velocidad) USB
(Puerto Serial Universal) (USB 3.1
Gen 1)
Dimensiones (An × Al × Pr)
(Aprox.) 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
Peso (Aprox.) 20 g
Entorno de funcionamiento
Temperatura: 5 °C a 40 °C
Humedad: 95 % o inferior (sin condensación)
Entorno de almacenamiento
Temperatura: –40 °C a +60 °C
Humedad: 95 % o inferior (sin condensación)
Elementos incluidos Lector de tarjetas de memoria
SD (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Marcas comerciales
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros
países.
Mac y OS X son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los
Estados Unidos y/u otros países.
El resto de nombres de sistemas y productos de estas instrucciones
de uso son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios. Los símbolos ™ y ® no se mencionan
en todos los casos en este manual.
Scheda di memoria compatibile
Scheda di memoria SDXC/SDHC UHS-II, scheda di memoria SDXC/
SDHC UHS-I, scheda di memoria SDXC/SDHC/SD
Non è garantito il funzionamento con tutti i tipi di scheda di
memoria.
Requisiti dell'ambiente operativo
Per informazioni sui sistemi operativi supportati, consultare il
seguente sito di supporto.
http://www.sony.net/memorycard/
Un sistema operativo elencato nel precedente sito di supporto deve
essere installato in fabbrica.
Non è garantito il funzionamento su tutti i computer.
Uso dell’unità
Collegamento dell’unità al computer
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del
computer o del sistema operativo.
Collegare il lettore a un computer. (Vedere l’illustrazione 1. )
Inserire una scheda di memoria. (Vedere l'illustrazione 2. )
Disconnessione dell’unità dal computer
Utenti di Windows
Accertarsi che la spia di accesso [1] di questa unità non sia 1.
accesa. (Vedere l'illustrazione )
Selezionare [Rimozione sicura dell’hardware] sulla barra delle 2.
applicazioni, in basso a destra sullo schermo.
Selezionare l'icona del dispositivo di archiviazione.3.
Attendere che appaia il messaggio "È possibile rimuovere 4.
l'hardware".
Scollegare il lettore per schede di memoria SD dal computer.5.
Utenti di Mac
Accertarsi che la spia di accesso [1] di questa unità non sia 1.
accesa. (Vedere l'illustrazione )
Spostare l'icona del dispositivo di archiviazione nel cestino.2.
Scollegare il lettore per schede di memoria SD dal computer.3.
Precauzioni per l’uso
Non colpire, piegare, lasciare cadere o bagnare questo lettore.
Non cercare di smontare o riparare il lettore né cercare di
apportarvi modifiche di alcun tipo.
Non utilizzare o riporre l’unità nei seguenti luoghi. In caso
contrario l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
Luoghi estremamente caldi, freddi o umidi
Non lasciare mai l’unità esposta a temperature elevate, ad
esempio alla luce solare diretta, vicino a una fonte di calore o
all’interno di un veicolo chiuso esposto al sole estivo. In caso
contrario l’unità potrebbe non funzionare correttamente o
deformarsi.
Prestare attenzione affinché sporcizia, polvere o oggetti estranei
non penetrino all’interno dell’alloggiamento della scheda di
memoria del lettore.
Inserire la scheda di memoria nel lettore come indicato
nell’illustrazione ( ). Se la scheda di memoria non è inserita
correttamente, il lettore potrebbe non funzionare o la scheda di
memoria potrebbe danneggiarsi.
Se l’unità è ancora collegata al computer in una delle seguenti
situazioni, il computer potrebbe non funzionare correttamente.
Quando si avvia o si riavvia il computer.
Quando il computer passa alla modalità sleep o di ibernazione o
viene riattivato da una di queste modalità.
Scollegare l’unità dal computer prima di eseguire queste
operazioni.
Si consiglia di creare copie di backup dei dati importanti.
Se si formatta una scheda di memoria contenente dati, tali dati
saranno cancellati. Prestare attenzione a non cancellare dati
necessari. Per formattare le schede di memoria, utilizzare un
prodotto compatibile, per esempio una fotocamera digitale. Se
viene utilizzato un computer ecc. per formattare una scheda di
memoria, è possibile che la scheda perda la sua compatibilità con
i prodotti applicabili. Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso del prodotto compatibile o rivolgersi alla relativa
assistenza clienti.
I dati registrati potrebbero venire danneggiati o persi nei seguenti
casi:
Se si dovesse verificare uno dei seguenti eventi durante la lettura
o scrittura dei dati:
il lettore viene rimosso.
la scheda di memoria viene rimossa.
l’alimentazione del prodotto collegato viene disattivata.
Se si utilizza questo lettore in ambienti soggetti a elettricità statica
o a disturbi elettrici.
Se questo lettore viene utilizzato in modo diverso da come
illustrato in questo manuale.
Potrebbe non essere possibile utilizzare questa unità se è collegata
al computer tramite una presa USB. In tal caso, ricollegare l’unità
direttamente alla porta USB del computer.
La garanzia fornita con il prodotto riguarda esclusivamente il
lettore. La garanzia è applicabile soltanto se il lettore viene utilizzato
normalmente, in conformità con le istruzioni per l’uso in dotazione
e impiegando accessori originali, nell’ambiente operativo specificato
o consigliato. Il supporto tecnico e altri servizi sono ugualmente
forniti esclusivamente nelle suddette condizioni.
Quando si utilizza una scheda di memoria con interruttore
protezione da scrittura [2], attivando “LOCK” sull’interruttore
protezione da scrittura non è possibile registrare, modificare o
cancellare dati. (Illustrazione )
Prestare attenzione quando si toccano le schede SD in quanto si
potrebbero riscaldare subito dopo la scrittura o la lettura dei dati.
Quando si utilizza l’unità, il corpo principale si riscalda. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per danni
o perdite di dati registrati.
Per informazioni sul funzionamento e sull’assistenza, visitare l’URL
seguente:
http://www.sony.net/memorycard/
Caratteristiche tecniche
Interfaccia SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Dimensioni (L × A × P)
(Circa) 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
Peso (Circa) 20 g
Ambiente operativo
Temperatura: Da 5 °C a 40 °C
Umidità: 95% o meno (senza condensa)
Condizioni di conservazione
Temperatura: Da –40 °C a +60 °C
Umidità: 95% o meno (senza condensa)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Marchi di fabbrica
SDXC Logo è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
Microsoft e Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Mac e OS X sono marchi di fabbrica di Apple Inc. registrati negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Altri nomi dei prodotti e dei sistemi contenuti in queste istruzioni
per l’uso sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
™ e ® non sono menzionati in tutti i casi in queste istruzioni per
l’uso.

Compatibele geheugenkaart
SDXC/SDHC UHS-II-geheugenkaart, SDXC/SDHC UHS-I-
geheugenkaart, SDXC/SDHC/SD-geheugenkaart
De werking wordt niet gegarandeerd voor alle types geheugenkaart.
Vereisten besturingssysteem
Raadpleeg de volgende ondersteuningswebsite voor de ondersteunde
besturingssystemen.
http://www.sony.net/memorycard/
Een besturingssyteem dat op de bovenstaande
ondersteuningswebsite wordt vermeld, moet door de fabrikant
geïnstalleerd zijn.
De werking wordt niet gegarandeerd voor alle computers.
Gebruik van het toestel
Dit apparaat op de computer aansluiten
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de computer of het
besturingssysteem voor meer informatie.
Sluit deze lezer aan op een computer. (zie afbeelding 1. )
Voer een geheugenkaart in. (zie afbeelding 2. )
Dit apparaat loskoppelen van de computer
Windows-gebruikers
Zorg dat de toegangslamp [1] op dit apparaat niet brandt. (zie 1.
afbeelding )
Selecteer [Hardware veilig verwijderen] op de taakbalk, rechts 2.
onderaan op het scherm.
Selecteer het pictogram van het opslagmedium.3.
Wacht tot de melding "Hardware kan veilig worden verwijderd" 4.
verschijnt.
Koppel de SD-geheugenkaartlezer los van de computer.5.
Mac-gebruikers
Zorg dat de toegangslamp [1] op dit apparaat niet brandt. (zie 1.
afbeelding )
Verplaats het pictogram van het opslagmedium naar het 2.
prullenbakpictogram.
Koppel de SD-geheugenkaartlezer los van de computer.3.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
Sla of buig de lezer niet en laat de lezer ook niet vallen of nat
worden.
Probeer de lezer niet zelf te demonteren, te herstellen of aan te
passen.
Gebruik of bewaar dit apparaat niet op de volgende locaties. Dit
kan leiden tot een storing van dit apparaat.
Ergens waar het extreem heet, koud of vochtig is
Laat dit apparaat nooit blootgesteld aan een hoge temperatuur,
zoals direct zonlicht, vlakbij een warmtebron of in een
afgesloten auto in de zomer. Dit kan leiden tot een storing of een
vervorming van dit apparaat.
Zorg dat er geen vuil, stof of andere vreemde stoffen op de
geheugenkaartsleuf van deze lezer terechtkomen.
Voer de geheugenkaart in deze lezer in zoals afgebeeld in afbeelding
( ). Als de geheugenkaart niet correct geplaatst is, kan de
geheugenkaart mogelijk niet werken of schade oplopen.
Als dit toestel in de volgende situaties nog is aangesloten op de
computer, is het mogelijk dat de computer niet correct functioneert.
Wanneer u de computer opstart of opnieuw opstart.
Wanneer de computer in de stand-by of slaapstand gaat, of
daaruit komt.
Koppel dit toestel los van de computer voor u deze handelingen
uitvoert.
Het verdient aanbeveling een reservekopie te maken van
belangrijke gegevens.
Als u een geheugenkaart formatteert die gegevens bevat, dan zullen
de gegevens gewist worden. Let op dat u geen gegevens wist die u
nog nodig hebt. Gebruik een compatibel product, zoals een digitale
camera, om geheugenkaarten te formatteren.
Als een computer enz. wordt gebruikt om een geheugenkaart
te formatteren, dan kan de compatibiliteit met bepaalde
producten verloren gaan. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing of de
productondersteuning van het compatibele product voor meer
informatie.
Opgeslagen gegevens kunnen beschadigd worden of verloren gaan
in de volgende situaties:
als een van volgende dingen gebeurt terwijl er gegevens worden
gelezen/geschreven:
de lezer wordt losgekoppeld
de geheugenkaart wordt verwijderd
de stroom van het aangesloten product wordt uitgeschakeld
Indien u deze lezer gebruikt in locaties die onderhevig zijn aan
statische elektriciteit of elektrische ruis.
als deze lezer wordt gebruikt op een andere manier dan hier is
toegelicht
U kunt mogelijk dit apparaat niet gebruiken als het is aangesloten
op de computer via een USB-hub. Als dit gebeurt, dient u dit
apparaat direct aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
De meegeleverde productgarantie heeft alleen betrekking op deze
lezer. De garantie is alleen van toepassing als deze lezer normaal
wordt gebruikt volgens de meegeleverde gebruiksaanwijzing en
wordt gebruikt met oorspronkelijke accessoires en in de vereiste
of aanbevolen werkingsomgeving. Gebruikersondersteuning
en andere diensten worden ook alleen geleverd volgens de
bovenstaande voorwaarde.
Als u een geheugenkaart gebruikt met wispreventienokje [2],
kunnen gegevens niet opgeslagen, bewerkt of gewist worden als u
het wispreventienokje op “LOCK” instelt. (Afbeelding )
Wees voorzichtig bij het aanraken van SD-kaarten, want deze
kunnen heet zijn onmiddellijk nadat er gegevens op werden
geschreven of van werden gelezen. Het hoofdonderdeel van dit
apparaat kan heet worden bij gebruik van dit apparaat. Dit is geen
storing.
Sony Corporation is niet verantwoordelijk voor schade aan of
verlies van opgeslagen gegevens.
Voor meer informatie over werking en ondersteuningsgerelateerde
informatie, gaat u naar de volgende URL.
http://www.sony.net/memorycard/
Technische gegevens
Interface SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Afmentingen: 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
(B × H × D) (Ong.)
Gewicht (Ong.) 20 g
Temperatuur gebruiksomgeving:
5 °C tot 40 °C
Vochtigheid: 95% of minder (niet-condenserend)
Temperatuur bewaaromgeving:
–40 °C tot +60 °C
Vochtigheid: 95% of minder (niet-condenserend)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Handelsmerken
SDXC Logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Mac en OS X zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc. in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Andere namen van systemen en producten in deze
gebruiksaanwijzing zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van de respectieve eigenaars. ™ en ® worden niet
altijd vermeld in deze gebruiksaanwijzing.
Cartão de memória compatível
Cartão de memória SDXC/SDHC UHS-II, cartão de memória SDXC/
SDHC UHS-I, cartão de memória SDXC/SDHC/SD
Não é garantido o funcionamento com todos os tipos de cartão de
memória.
Requisitos do ambiente de trabalho
Para os sistemas operativos suportados, consulte o seguinte site de
suporte.
http://www.sony.net/memorycard/
Um sistema operativo listado no site de suporte acima tem de ser
instalado de fábrica.
Não é garantido o funcionamento com todos os computadores.
Utilizar a unidade
Ligar esta unidade ao computador
Para obter mais informação, consulte as instruções de utilização do
computador ou do sistema operativo.
Ligue este leitor a um computador (veja a ilustração 1. ).
Insira um cartão de memória. (veja a ilustração 2. )
Desligar esta unidade do computador
Utilizadores do Windows
Certifique-se de que a luz de acesso [1] nesta unidade não está 1.
acesa. (veja a ilustração )
Selecione [Remover hardware com segurança] na área de 2.
ícones do canto inferior direito do ecrã.
Selecione o ícone de armazenamento.3.
Aguarde até aparecer a mensagem "É seguro remover o 4.
hardware".
Desligue o leitor de cartões de memória SD do computador.5.
Utilizadores do Mac
Certifique-se de que a luz de acesso [1] nesta unidade não está 1.
acesa. (veja a ilustração )
Mova o ícone de armazenamento para o ícone da reciclagem.2.
Desligue o leitor de cartões de memória SD do computador.3.
Precauções na utilização
Não dobre, não deixe cair e não molhe este leitor, nem o sujeite a
impactos.
Não tente desmantelar, reparar ou modificar este leitor por si próprio.
Não utilize nem guarde esta unidade nos seguintes locais. Se o fizer,
poderá danificar esta unidade.
Num local extremamente quente, frio ou húmido.
Nunca deixe esta unidade exposta a temperaturas altas, como a
luz direta do sol, próximo de um aquecedor ou no interior de um
carro fechado no Verão. Se o fizer, pode avariar ou deformar esta
unidade.
Tenha o cuidado de não permitir a entrada de poeira, sujidade
ou outro material estranho para dentro da ranhura de cartão de
memória deste leitor.
Introduza o cartão de memória no leitor conforme indicado na
ilustração ( ). Se o cartão de memória não for introduzido
correctamente, poderá não funcionar ou ficar danificado.
Se esta unidade ainda estiver ligada ao computador numa
das seguintes situações, o computador poderá não funcionar
corretamente.
Quando iniciar ou reiniciar o computador.
Quando o computador entrar nos modos de suspensão ou
hibernação ou regressar de qualquer desses modos.
Antes de realizar estas operações, desligue esta unidade do
computador.
Recomendamos que faça uma cópia de segurança dos dados
importantes.
Se formatar um cartão de memória que contenha dados, todos os
dados serão apagados. Tenha cuidado para não eliminar dados
de que necessite. Para formatar cartões de memória, utilize um
produto compatível, como uma câmara digital. Se utilizar um
computador ou outro dispositivo para formatar um cartão de
memória, ele poderá deixar de ser compatível com alguns produtos.
Para obter mais informação, consulte as instruções de utilização do
produto compatível ou respectivo apoio ao cliente.
Os dados gravados podem ser danificados ou perdidos nas
seguintes situações:
Na ocorrência de alguma destas situações durante a leitura/
gravação de dados:
remoção do leitor;
remoção do cartão de memória;
se for desligada a alimentação eléctrica do produto ao qual está
ligado.
Se utilizar este leitor em locais sujeitos a electricidade estática ou
ruído eléctrico.
Se este leitor for utilizado de forma diferente da ilustrada.
Poderá não conseguir utilizar esta unidade, se ela estiver ligada
ao computador através de um hub USB. Se isso acontecer, volte
a ligar esta unidade, mas, desta vez, diretamente à porta USB do
computador.
A garantia de produto fornecida refere-se apenas a este leitor.
A garantia só se aplica se este leitor for normalmente utilizado
em conformidade com o manual de instruções fornecido e se
for utilizado com acessórios genuínos e no ambiente operativo
necessário ou recomendado. O apoio ao utilizador e outros serviços
também só são prestados nas condições acima referidas.
Quando utilizar um cartão de memória com interruptor de
protecção contra escrita [2] e o colocar na posição “LOCK”
(Bloquear), não poderá gravar, editar ou eliminar dados. (ilustração
)
Tenha cuidado ao tocar nos cartões SD uma vez que podem estar
quentes imediatamente após a gravação ou leitura de dados. Ao
utilizar esta unidade, o corpo principal da mesma fica quente. Não
se trata de uma avaria.
A Sony Corporation não é responsável por qualquer dano ou
perda de dados gravados.
Para mais detalhes sobre operações e dados relacionados com
suporte, consulte o seguinte URL.
http://www.sony.net/memorycard/
Especificações
Interface SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Dimensões (L × A × P) 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
(Aprox.)
Peso (Aprox.) 20 g
Ambiente operativo
Temperatura: 5 °C a 40 °C
Humidade: 95% ou menos (sem condensação)
Ambiente de armazenamento
Temperatura: –40 °C a +60 °C
Humidade: 95% ou menos (sem condensação)
O desenho e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso
prévio.
Marcas comerciais
O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
Microsoft e Windows são marcas registadas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos EUA e/ou noutros países.
Mac e OS X são marcas comerciais da Apple Inc. registadas nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
Os restantes nomes de sistemas e nomes de produtos mencionados
nestas instruções de utilização são marcas comerciais ou marcas
registadas dos respectivos proprietários. Não são incluídos os
símbolos ™ e ® em todas as ocorrências neste manual.
Zgodna karta pamięci
Karta pamięci SDXC/SDHC UHS-II, Karta pamięci SDXC/SDHC
UHS-I, Karta pamięci SDXC/SDHC/SD
Nie gwarantuje się prawidłowej pracy wszystkich typów kart
pamięci.
Wymagane środowisko pracy
Informacje o zgodnych systemach operacyjnych można znaleźć w
witrynie pomocy technicznej.
http://www.sony.net/memorycard/
System operacyjny wymieniony w witrynie pomocy technicznej
musi być zainstalowany fabrycznie.
Działanie nie jest gwarantowane dla wszystkich komputerów.
Obsługa urządzenia
Podłączanie urządzenia do komputera
Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi
komputera lub systemu operacyjnego.
Podłączyć czytnik do komputera (patrz ilustracja 1. ).
Włóż kartę pamięci. (patrz ilustracja 2. )
Odłączanie urządzenia od komputera
Użytkownicy systemu Windows
Upewnij się, że kontrolka dostępu [1] urządzenia nie świeci się. 1.
(patrz ilustracja )
Wybierz [Bezpieczne usuwanie sprzętu] na pasku zadań w 2.
prawym dolnym rogu ekranu.
Wybierz ikonę pamięci masowej.3.
Zaczekaj, aż pojawi się komunikat „Sprzęt może być bezpiecznie 4.
usunięty”.
Odłącz czytnik kart pamięci SD od komputera.5.
Użytkownicy systemu Mac
Upewnij się, że kontrolka dostępu [1] urządzenia nie świeci się. 1.
(patrz ilustracja )
Przeciągnij ikonę pamięci masowej do kosza.2.
Odłącz czytnik kart pamięci SD od komputera.3.
Zalecenia dotyczące użytkowania
Nie uderzać, nie zginać, nie rzucać, ani nie moczyć czytnika.
Nie próbować samodzielnie demontować, naprawiać lub
modyfikować czytnika.
Nie używać ani nie przechowywać urządzenia w wymienionych
poniżej miejscach. Może to spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
W miejscach bardzo gorących, zimnych lub wilgotnych
Nie wolno zostawiać urządzenia w miejscach narażonych
na oddziaływanie wysokiej temperatury, na przykład na
bezpośrednim słońcu, w pobliżu grzejnika lub latem w
zamkniętym samochodzie. Może to spowodować nieprawidłowe
działanie lub odkształcenie urządzenia.
Należy zachować ostrożność, aby do gniazda kart pamięci tego
czytnika nie dostał się brud, kurz ani substancje obce.
Włóż kartę pamięci do czytnika w sposób pokazany na ilustracji
( ). Jeśli karta pamięci nie zostanie włożona prawidłowo, użycie
może nie być możliwe bądź karta pamięci może ulec uszkodzeniu.
Jeśli urządzenie pozostanie podłączone do komputera w poniższych
sytuacjach, komputer może nie działać prawidłowo:
Podczas uruchamiania lub restartowania komputera.
Kiedy komputer przechodzi w tryb wstrzymania lub hibernacji
albo rozpoczyna pracę po zakończeniu tych trybów.
Przed wspomnianymi operacjami należy odłączyć urządzenie od
komputera.
Zalecamy utworzenie kopii zapasowej ważnych danych.
Sformatowanie karty pamięci zawierające dane spowoduje
skasowanie tych danych. Należy zachować ostrożność, aby nie
skasować ważnych danych. Do formatowania kart pamięci
należy używać zgodnego produktu, takiego jak cyfrowy aparat
fotograficzny. Jeśli do sformatowania karty pamięci zostanie
użyty komputer itp., karta pamięci może utracić zgodność z
odpowiednimi produktami. Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w instrukcji obsługi zgodnego produktu. Informacje
można uzyskać również w dziale pomocy technicznej dla tego
produktu.
Dane zapisane na nośniku mogą zostać uszkodzone lub utracone w
poniższych sytuacjach:
Jeśli wystąpi jedna z następujących sytuacji podczas odczytu/
zapisu danych:
odłączenie czytnika;
wyjęcie karty pamięci;
wyłączenie zasilania podłączonego produktu.
W przypadku użycia czytnika w miejscach narażonych na
elektryczność statyczną lub szumy spowodowane urządzeniami
elektrycznymi.
Jeśli czytnik będzie używany w sposób inny niż opisany.
Jeśli urządzenie jest podłączone do komputera poprzez hub USB,
korzystanie z urządzenia może być niemożliwe. W takim wypadku
należy ponownie podłączyć urządzenie bezpośrednio do portu USB
danego komputera.
Załączona gwarancja dotyczy tylko tego czytnika. Gwarancja
zachowuje ważność tylko w przypadku użytkowania czytnika
zgodnie z instrukcjami obsługi, z oryginalnymi akcesoriami i w
wymaganych lub zalecanych warunkach roboczych. Wsparcie
techniczne klienta oraz pozostałe usługi są również oferowane pod
wspomnianymi warunkami.
Jeśli używana jest karta pamięci z przełącznikiem zabezpieczenia
[2] przed zapisem, ustawienie przełącznika w pozycji „LOCK”
uniemożliwi zapisywanie, edycję i kasowanie danych (ilustracja ).
Dotykając karty SD, należy zachować ostrożność, ponieważ
bezpośrednio po operacji zapisywania i odczytywania danych karta
może być gorąca. Główny korpus dysku nagrzewa się podczas
użytkowania. Nie jest to usterka.
Firma Sony Corporation nie odpowiada za żadne szkody lub utratę
danych zapisanych na nośniku.
Szczegółowe informacje o działaniu i wsparciu dla urządzenia
można znaleźć na podanej stronie:
http://www.sony.net/memorycard/
Dane techniczne
Interfejs SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Wymiary (szer./wys./głęb.)
(ok.) 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
Waga (ok.) 20 g
Parametry otoczenia
Temperatura: od 5°C do 40°C
Wilgotność: 95% lub mniej (bez kondensacji)
Parametry przechowywania
Temperatura: od –40°C do +60°C
Wilgotność: 95% lub mniej (bez kondensacji)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Znaki towarowe
Logo SDXC jest znakiem towarowym firmy SD-3C, LLC.
Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Mac i OS X są znakami towarowymi firmy Apple Inc.
zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Inne nazwy systemów i nazwy produktów, które pojawiają się w
tej instrukcji, są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich firm. W instrukcji nie użyto znaków
™ i ®.
Kompatibilní paměťová karta
Paměťové karty SDXC/SDHC UHS-II, paměťové karty SDXC/SDHC
UHS-I, paměťové karty SDXC/SDHC/SD
Není zaručena možnost používání se všemi typy paměťových karet.
Požadavky na provozní prostředí
Informace o podporovaných operačních systémech viz následující
stránky podpory.
http://www.sony.net/memorycard/
Operační systém uvedený na stránkách podpory musí být
nainstalován z výroby.
Není zaručeno fungování se všemi počítači.
Používání zařízení
Připojení této jednotky k počítači
Podrobnosti viz pokyny pro používání počítače nebo operačního
systému.
Připojte tuto čtečku k počítači. (viz obrázek 1. )
Vložte paměťovou kartu. (viz obrázek 2. )
Odpojení této jednotky od počítače
Uživatelé Windows
Zkontrolujte, zda nesvítí indikátor přístupu [1] na paměťové 1.
kartě. (viz obrázek )
Na hlavním panelu, který se nachází v pravé dolní části 2.
obrazovky, vyberte možnost [Bezpečně odebrat hardware].
Vyberte ikonu úložiště.3.
Počkejte, dokud se nezobrazí zpráva „Nyní lze hardware 4.
bezpečně odebrat“.
Odpojte čtečku paměťových karet SD od počitače.5.
Uživatelé Mac
Zkontrolujte, zda nesvítí indikátor přístupu [1] na paměťové 1.
kartě. (viz obrázek )
Přesuňte ikonu úložiště na ikonu koše.2.
Odpojte čtečku paměťových karet SD od počitače.3.
Zásady používání
Zabraňte úderu, ohnutí, pádu nebo namočení této čtečky.
Nepokoušejte se vlastními silami tuto čtečku rozebrat, opravit nebo
upravit.
Tuto jednotku nepoužívejte ani neskladujte na následujících
místech. Jinak může dojít k závadě této jednotky.
Extrémně horké, chladné nebo vlhké místo
Tuto jednotku nikdy nevystavujte účinkům vysoké teploty, jako je
přímé sluneční světlo, poblíž topení nebo uvnitř zavřeného auta v
létě. Jinak může dojít k závadě nebo deformaci této jednotky.
Zabraňte vniknutí jakýchkoli nečistot, prachu nebo jiných cizích
materiálů do štěrbiny pro vložení paměťové karty této čtečky.
Vložte paměťovou kartu do této čtečky podle obrázku (
). Pokud
paměťová karta není vložena správně, pravděpodobně nebude
fungovat nebo může dojít k jejímu poškození.
Počítač nemusí správně fungovat v případě, že je tato jednotka stále
připojena k počítači v některé z následujících situací.
Při spuštění nebo restartování počítače.
Při přechodu počítače do režimu spánku či hibernace nebo
obnovení z těchto režimů.
Před prováděním těchto operací odpojte tuto jednotku od počítače.
Doporučujeme vytvořit záložní kopii důležitých dat.
Zformátováním paměťové karty, která obsahuje data, budou tato
data vymazána. Postupujte opatrně, abyste nesmazali důležitá data.
Paměťové karty formátujte v kompatibilním produktu, např. v
digitálním fotoaparátu. Je-li k formátování paměťové karty použit
počítač apod., může dojít ke ztrátě kompatibility s příslušnými
produkty. Podrobnosti viz pokyny pro používání kompatibilního
produktu nebo jeho zákaznickou podporu.
V následujících případech mohou být zaznamenaná data poškozena
nebo ztracena:
Dojde-li k některé z následujících situací v průběhu načítání/
zápisu dat:
čtečka je odpojena.
paměťová karta je vyjmuta.
je vypnuto napájení připojeného produktu.
Použijete-li tuto čtečku v místech se statickou elektřinou či
elektrickým šumem.
Pokud je tato čtečka používána jinak, než je uvedeno.
Tuto jednotku zřejmě nebude možné použít, je-li připojena k
počítači prostřednictvím rozbočovače USB. V takovém případě
připojte tuto jednotku přímo k portu USB počítače.
Záruka na dodaný výrobek je platná pouze pro tuto čtečku. Záruka
je platná pouze v případě, že tato čtečka je normálně používána
v souladu s dodaným návod k obsluze a je používána s originálním
příslušenstvím a v požadovaném či doporučeném provozním
prostředí. Uživatelská podpora a další služby jsou také poskytovány
pouze pod výše uvedenou podmínkou.
Když používáte paměovou kartu s přepínačem ochrany proti zápisu
[2], aktivací „ZÁMEK“ na přepínači nelze data zaznamenávat,
upravovat ani mazat. (obrázek )
Při manipulaci s kartami SD buďte opatrní, protože bezprostředně
po zápisu nebo načítání dat mohou být horké. Při používání této
jednotky dojde k zahřátí její skříňky. Nejedná se o závadu.
Společnost Sony Corporation nenese odpovědnost za jakékoli
poškození nebo ztrátu zaznamenaných dat.
Podrobnější informace o obsluze a podpoře viz následující adresa
URL.
http://www.sony.net/memorycard/
Specifikace
Rozhraní SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Rozměry (Š × V × H)
(Přibl.) 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
Hmotnost (Přibl.) 20 g
Provozní prostředí
Teplota: 5 °C až 40 °C
Vlhkost: 95 % nebo méně (bez kondenzace)
Skladovací prostředí
Teplota: –40 °C až +60 °C
Vlhkost: 95 % nebo méně (bez kondenzace)
Design a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Ochranné známky
Logo SDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky nebo
ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a/
nebo jiných zemích.
Mac a OS X jsou ochranné známky společnosti Apple Inc.
registrované v USA a/nebo jiných zemích.
Ostatní názvy systémů a produktu v tomto návodu na používání
jsou ochranné známky příslušných vlastníků. ™ a ® nejsou v této
příručce uvedeny v každém případě.
Kompatibilis memóriakártya
SDXC/SDHC UHS-II memóriakártya, SDXC/SDHC UHS-I
memóriakártya, SDXC/SDHC/SD memóriakártya
A működés nem garantált az összes memóriakártya esetében.
Használati körülményekkel kapcsolatos követ-
elmények
A támogatott operációs rendszerekért nézze meg a következő
támogatás oldalt.
http://www.sony.net/memorycard/
A fenti támogatás oldalon listázott operációs rendszernek gyárilag
telepítettnek kell lennie.
A működés nem garantált minden számítógép esetén.
Az egység használata
A berendezés csatlakoztatása a számítógéphez
A részleteket lásd a számítógép vagy az operációs rendszer (OS)
használati útmutatójában.
A kártyaolvasót csatlakoztassa a számítógépre. (lásd 1. ábra)
Helyezzen be egy memóriakártyát. (lásd 2. ábra)
Az egység lecsatlakoztatása a számítógépről
Windows felhasználók
Ellenőrizze, hogy a hozzáférési lámpa [1] ezen az egységen nem 1.
világít-e. (lásd ábra)
A feladattálcán válassza ki a [Hardver biztonságos eltávolítása] 2.
ikont, amely a képernyő jobb alsó részén található.
Válassza ki a tárhely ikonját.3.
Várjon, amíg megjelenik a „ A hardver eltávolítása biztonságos” 4.
üzenet.
Húzza ki az SD memóriakártya-olvasót a számítógépből.5.
Mac felhasználók
Ellenőrizze, hogy a hozzáférési lámpa [1] ezen az egységen nem 1.
világít-e. (lásd ábra)
A tárhely ikonját húzza a lomtár ikonjára.2.
Húzza ki az SD memóriakártya-olvasót a számítógépből.3.
Használattal kapcsolatos óvintézkedések
Az terméket ne üsse meg, ne hajlítsa meg, ne ejtse le és ügyeljen
arra, hogy ne érje nedvesség.
Az olvasót ne szerelje szét, ne javítsa és ne alakítsa át.
Ne használja vagy ne tárolja a berendezést a következő helyeken.
Ellenkező esetben ez a berendezés hibás működéséhez vezethet.
Rendkívül forró, hideg vagy párás helyeken
Sose hagyja a berendezést magas hőmérsékletű helyen, például
közvetlenül a napon, fűtőtest mellett, vagy nyáron bezárt
autóban. Ellenkező esetben ez a berendezés hibás működéséhez
vagy deformációjához vezethet.
Ügyeljen arra, hogy az olvasó adathordozó-nyílásába ne kerüljön
piszok, por, vagy más idegen anyag.
A memóriakártyát az ábrának ( ) megfelelően helyezze az
olvasóba. Ha nem megfelelően helyezi be a memóriakártyát,
akkor nem fog működni, vagy megsérülhet.
Ha az egység az alábbi feltételek valamelyike mellett is
csatlakoztatva van, lehet, hogy a számítógép nem fog helyesen
működni.
Ha indítja vagy újraindítja a számítógépet.
Ha a számítógép alvó vagy hibernált állapotban lép, vagy felújítja
működését ezekből.
Az említett műveletek előtt csatlakoztassa le az egységet a
számítógépről.
Javasoljuk, hogy készítsen biztonsági mentést fontos adatairól.
Ha adatokat tartalmazó memóriakártyát formáz meg, akkor arról
minden adat letörlődik. Legyen óvatos és szükséges adatokat
ne töröljön le. A memóriakártyák formázásához erre alkalmaz
készüléket, pl. digitális kamerát használjon. Ha a memóriakártyát
számítógéppel stb. formázza, előfordulhat, hogy a megfelelő
készülékben nem lesz használható. A részleteket lásd az adott
készülék használati útmutatójában vagy a vevőtámogató honlapon.
A rögzített adatok károsodhatnak vagy elveszhetnek a következő
helyzetekben:
ha adatok írása/olvasása közben a következők valamelyike
történik:
eltávolítja az olvasót,
eltávolítja a memóriakártyát,
kikapcsolja a csatlakoztatott készüléket.
Ha az olvasót sztatikus elektromosságnak vagy elektromos zajnak
kitett helyeken használja.
Ha a kártyaolvasót nem az itt bemutatottaknak megfelelően
használja.
Ha az egységet USB hub segítségével csatlakoztatja a
számítógéphez, lehet, hogy nem fog működni. Az ilyen esetben
csatlakoztassa az egységet közvetlenül a számítógép USB portjához.
A mellékelt termékjótállás csak erre az kártyaolvasóra
vonatkozik. A jótállás csak akkor érvényes, ha a kártyaolvasót
rendeltetésszerűen, a mellékelt használati útmutatónak megfelelően,
eredeti tartozékokkal és az előírt vagy javasolt üzemkörnyezetben
használja. A terméktámogatás és egyéb szolgáltatások szintén csak a
fenti feltételek mellett igényelhetők.
Ha a memóriakártyán írásvédő kapcsoló [2] van, akkor ennek
„LOCK” (zárt) állapotában az adatokat nem lehet rögzíteni,
szerkeszteni vagy törölni. ( ábra)
Legyen óvatos az SD-kártyák megérintésekor, mivel azonnal
forróvá válhatnak, amikor adatokat ír rájuk vagy olvas róluk. A
berendezés használata során a fő egység felforrósodhat. Ez nem
meghibásodás jele.
A Sony Corporation nem vállal semminemű felelősséget a rögzített
adatok károsodásáért, elvesztéséért.
Ha többet szeretne megtudni az eszköz működéséről vagy a
támogatásról, tekintse meg az alábbi URL-címet:
http://www.sony.net/memorycard/
Műszaki adatok
Csatolófelület SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Méretek (szél. × mag. × mélys.)
(kb.) 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
Tömeg (kb.) 20 g
Működési környezet
Hőmérséklet: 5 °C – 40 °C
Páratartalom: 95% vagy kevesebb (nem lecsapódó)
Tárolási környezet
Hőmérséklet: –40 °C – +60 °C
Páratartalom: 95% vagy kevesebb (nem lecsapódó)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
megváltoztathatók.
Védjegyek
Az SDXC logó az SD-3C, LLC védjegye.
A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation védjegye
vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
A Mac és a OS X az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
Az ebben a használati útmutatóban szereplő minden más rendszer- és
terméknév a megfelelő tulajdonos védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Ebben a kézikönyvben nem mindenütt szerepel a ™ és ® jel.
Kompatibilná pamäťová karta
Pamäťová karta SDXC/SDHC UHS-II, pamäťová karta SDXC/SDHC
UHS-I, pamäťová karta SDXC/SDHC/SD
Prevádzka nie je garantovaná v prípade všetkých typov pamäťových
kariet.
Prevádzkové požiadavky prostredia
Na nasledujúcej stránke podpory si pozrite podporované OS.
http://www.sony.net/memorycard/
OS uvedený na stránke podpory vyššie musí byť nainštalovaný
počas výroby.
Prevádzka nie je v prípade všetkých počítačov garantovaná.
Používanie jednotky
Pripojenie tejto jednotky k počítaču
Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu počítača alebo OS.
Túto čítačku pripojte k počítaču. (pozrite si obrázok 1. )
Zasuňte pamäťovú kartu. (pozrite si obrázok 2. )
Odpojenie tejto jednotky od počítača
Používatelia systému Windows
Uistite sa, že lampa prístupu [1] na tejto jednotke nesvieti. 1.
(pozrite si obrázok )
Vyberte [Bezpečné odstránenie hardvéru] na paneli úloh v 2.
pravej spodnej časti obrazovky.
Vyberte ikonu pamäťového zariadenia.3.
Počkajte, kým sa zobrazí hlásenie „Hardvér možno bezpečne 4.
odstrániť“.
Vytiahnite čítačku pamäťových kariet SD z počitača.5.
Používatelia systému Mac
Uistite sa, že lampa prístupu [1] na tejto jednotke nesvieti. 1.
(pozrite si obrázok )
Premiestnite ikonu pamäťového zariadenia do ikony koša.2.
Vytiahnite čítačku pamäťových kariet SD z počitača.3.
Upozornenia ohľadne používania
Túto čítačku chráňte pred nárazom, ohnutím, pádom alebo
vlhkosťou.
Čítačku sa nepokúšajte svojpomocne rozoberať, opravovať ani
upravovať.
Túto jednotku nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich
miestach. V opačnom prípade môže dôjsť k zlyhaniu fungovania
jednotky.
Veľmi horúce, chladné alebo vlhké miesta.
Túto jednotku nikdy nevystavuje účinkom vysokých teplôt, ako
je priame slnečné žiarenie, blízkosť ohrievačov alebo počas leta
v uzatvorenom aute. V opačnom prípade môže dôjsť k zlyhaniu
fungovania jednotky alebo k jej deformovaniu.
Dávajte pozor, aby sa do štrbiny na vloženie pamäťovej karty na
tejto čítačke nedostala špina, prach ani žiadne cudzie teleso.
Pamäťovú kartu zasuňte do tejto čítačky podľa obrázka (
). Pokiaľ
pamäťovú kartu nezasuniete správne, prevádzka nemusí byť možná
alebo môže dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty.
Ak je jednotka v rámci jednej z nasledovných podmienok stále
pripojená k počítaču, počítač nemusí fungovať správne.
Pri spúšťaní alebo reštartovaní počítača.
Keď počítač prejde do režimu spánku alebo dlhodobého spánku,
alebo sa z týchto režimov vracia.
Pred vykonávaním týchto činností odpojte túto jednotku od
počítača.
Odporúčame, aby ste si urobili zálohu svojich dôležitých údajov.
Pokiaľ naformátujete pamäťovú kartu, ktorá obsahuje údaje, údaje
budú zmazané. Dávajte pozor, aby ste potrebné údaje nezmazali. Na
formátovanie pamäťových kariet používajte kompatibilný výrobok,
ako je digitálny fotoaparát. Pokiaľ na formátovanie pamäťovej
karty použijete počítač a pod., môže dôjsť ku strate kompatibility
s vhodnými výrobkami. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu
kompatibilného výrobku alebo u zákazníckej podpory.
K poškodeniu alebo strate zaznamenaných údajov môže dôjsť v
nasledujúcich situáciách:
Pokiaľ počas čítania/zapisovania údajov dôjde k jednej z
nasledujúcich situácií:
Došlo k odpojeniu čítačky.
Došlo k vybratiu pamäťovej karty.
Došlo k vypnutiu pripojeného výrobku.
Ak budete túto čítačku používať na miestach vystavených
účinkom statickej elektriny alebo elektrického šumu.
Pokiaľ sa čítačka používa iným ako uvedeným spôsobom.
Možno túto jednotku nebudete môcť používať v prípade pripojenia
k počítaču pomocou rozbočovača rozhrania USB. Ak sa to stane,
túto jednotku pripojte priamo k portu rozhrania USB na počítači.
Poskytovaná záruka na výrobok sa vzťahuje len na túto čítačku.
Záruka sa môže uplatniť jedine ak sa tento výrobok používa
štandardným spôsobom v zmysle dodávaného návodu na obsluhu,
používa sa v spojení s originálnym príslušenstvom a v rámci
požadovaného alebo odporúčaného prevádzkového prostredia.
Používateľská podpora a ďalšie služby sa taktiež poskytujú v zmysle
hore uvedenej podmienky.
Pokia používate pamäovú kartu s prepínačom ochrany proti
zapisovaniu [2], prepnutím prepínača ochrany proti zapisovaniu do
polohy „LOCK (ZÁMOK)“ nebudete môc údaje nahráva, upravova
ani maza. (obrázok )
Pri dotýkaní sa SD kariet buďte opatrní, keďže sa môžu rozhorúčiť
okamžite po zápise alebo čítaní údajov. Počas používania tejto
jednotky sa môže jej hlavná časť veľmi zohriať. Nejde o poruchu.
Spoločnosť Sony Corporation nie je zodpovedná za poškodenie
alebo stratu zaznamenaných údajov.
Podrobnosti o prevádzke a informácie ohľadne podpory nájdete na
nasledovnej adrese URL.
http://www.sony.net/memorycard/
Technické parametre
Rozhranie SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Rozmery (Š × V × H) 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
(Pribl.)
Hmotnosť (Pribl.) 20 g
Prevádzkové prostredie
Teplota: 5 °C až 40 °C
Vlhkosť: 95% alebo menej (bez kondenzácie)
Skladovacie prostredie
Teplota: –40 °C až +60 °C
Vlhkosť: 95% alebo menej (bez kondenzácie)
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Ochranné známky
Logo SDXC je ochrannou známkou spoločnosti SD-3C, LLC.
Microsoft a Windows sú registrovanými ochrannými známkami
alebo ochrannými známkami spoločnosti Microsoft Corporation v
USA a/alebo ďalších krajinách.
Mac a OS X sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
registrované v USA a/alebo v iných krajinách.
Ďalšie názvy systémov a výrobkov uvádzané v tomto návode
na obsluhu sú ochrannými známkami alebo registrovanými
ochrannými známkami ich patričných vlastníkov. Značky ™ a ® sa
v rámci tohto návodu neuvádzajú v každom prípade.
Uyumlu bellek kartı
SDXC/SDHC UHS-II bellek kartı, SDXC/SDHC UHS-I bellek kartı,
SDXC/SDHC/SD bellek kartı
Tüm bellek kartlarının çalışacağı garanti edilmez.
Çalıştırma ortamı gereksinimleri
Desteklenen işletim sistemleri için, aşağıdaki destek sitesini ziyaret
edin.
http://www.sony.net/memorycard/
Yukarıdaki destek sitesinde listelenen bir işletim sisteminin
fabrikada kurulmuş olması gerekir.
Tüm bilgisayarda çalışacağı garanti edilmez.
Ünitenin kullanılması
Cihazın Bilgisayara Bağlanması
Ayrıntılar için bilgisayarın veya işletim sisteminin kullanım
kılavuzuna bakın.
Bu okuyucuyu bir bilgisayara bağlayın. (bkz. şekil 1. )
Bir bellek kartı takın. (bkz. şekil 2. )
Cihazın Bilgisayar Bağlantısının Kesilmesi
Windows kullanıcıları
Bu ünitedeki erişim lambasının [1] yanmadığından emin olun. 1.
(bkz. şekil )
Ekranın sağ alt bölümünde bulunan görev tepsisindeki 2.
[Donanımı Güvenle Kaldır] öğesini seçin.
Depolama simgesini seçin.3.
“Donanımı Kaldırmak Güvenli” mesajı görünene kadar bekleyin.4.
SD bellek kartı okuyucunun bilgisayarla olan bağlantısını kesin.5.
Mac kullanıcıları
Bu ünitedeki erişim lambasının [1] yanmadığından emin olun. 1.
(bkz. şekil )
Depolama simgesini çöp simgesine taşıyın.2.
SD bellek kartı okuyucunun bilgisayarla olan bağlantısını kesin.3.
Kullanımla ilgili önlemler
Bu okuyucuya vurmayın, okuyucuyu bükmeyin, düşürmeyin veya
ıslatmayın.
Okuyucuyu kendiniz sökmeye, onarmaya veya okuyucunun
üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın.
Bu cihazı aşağıdaki ortamlarda kullanmayın veya saklamayın. Aksi
takdirde cihaz arızalanabilir.
Aşırı sıcak, soğuk veya nemli yerler
Bu cihazı asla doğrudan güneş ışığı, bir ısıtıcının yanı veya yaz
mevsiminde kapalı bir arabanın içi gibi yüksek ısıya maruz
bırakmayın. Aksi takdirde cihaz arızalanabilir veya şekli
bozulabilir.
Bu okuyucunun bellek kartı yuvasına kir, toz veya diğer yabancı
nesnelerin girmemesine dikkat edin.
Bellek kartını bu okuyucuya şekilde ( ) gösterildiği gibi
takın. Bellek kartı doğru yerleştirilmemişse çalışması mümkün
olmayabilir veya bellek kartı zarar görebilir.
Bu cihaz aşağıdaki durumlardan birinde bilgisayara bağlı kalmaya
devam ederse, bilgisayar doğru çalışmayabilir.
Bilgisayarı başlattığınızda veya yeniden başlattığınızda.
Bilgisayar uyku p2-ya da hazırda bekleme moduna girerken veya bu
modlardan çıkarken.
Bu işlemleri yapmadan önce cihazın bilgisayarla bağlantısını
kesin.
Önemli verilerinizi yedeklemenizi öneririz.
Veriler içeren bir bellek kartını formatlarsanız veriler silinir.
Önemli verileri silmemeye dikkat edin. Bellek kartlarını
formatlamak için, bir dijital fotoğraf makinesi gibi uyumlu bir
ürün kullanın. Bir bellek kartını formatlamak için bir bilgisayar vb.
kullanılırsa, bellek kartı kullanılabilir ürünlerle olan uyumluluğunu
yitirebilir. Ayrıntılar için, uyumlu ürünün kullanım ılavuzuna bakın
veya müşteri desteğine başvurun.
Kaydedilmiş veriler aşağıdaki durumlarda zarar görebilir veya
kaybedilebilir:
Veri yazma veya okuma sırasında aşağıdakilerden herhangi biri
gerçekleştirildiğinde:
Okuyucunun çıkartılması
Bellek kartının çıkartılması
Bağlanmış ürünün gücü kapatıldığında.
Bu okuyucuyu, statik elektriğe veya elektrik parazitine maruz
kalan yerlerde kullanırsanız.
Bu okuyucu şekilde gösterilenden farklı biçimde kullanılırsa.
Donanıma bir USB hub üzerinden bağlanmışsa cihazı
kullanamayabilirsiniz. Bu durumda, cihazı doğrudan donanımın
USB bağlantı noktasına takın.
Ürünle birlikte verilen garanti sadece bu okuyucu içindir. Bu
garanti, sadece okuyucunun birlikte verilen kullanım kılavuzuna
uygun olarak, orijinal aksesuarlarla birlikte ve gerekli veya
önerilen çalıştırma ortamında kullanılması durumunda geçerlidir.
Kullanıcı desteği ve diğer hizmetler de sadece yukarıdaki koşulların
sağlanması ile verilecektir.
Yazma koruması anahtarı bulunan [2] bir bellek kartı
kullanıyorsanız, bu anahtarı “LOCK” (kilitli) konumuna
getirdiğinizde veriler kaydedilemez, düzenlenemez veya silinemez.
(şekil ).
Veri yazıldıktan veya okunduktan hemen sonra
ısınabileceklerinden SD kartlara dokunurken dikkatli olun. Bu
cihaz kullanılırken ana gövdesi ısınır. Bu bir arıza değildir.
Sony Corporation kaydedilmiş verilere gelen zararlardan veya
verilerin kaybından sorumlu değildir.
Çalıştırma ve destek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için aşağıdaki
URL’ye bakın.
http://www.sony.net/memorycard/
Özellikler
Arayüz SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Boyutlar (G/Y/D) 31,7 mm × 11,2 mm × 57,4 mm
(Yakl.)
Ağırlık (Yakl.) 20 g
Çalışma koşulları
Sıcaklık: 5 °C ila 40 °C
Nem: %95 veya daha az (yoğuşmasız)
Saklama koşulları
Sıcaklık: –40 °C ila +60 °C
Nem: %95 veya daha az (yoğuşmasız)
Tasarım ve özelliklerde bilgi vermeksizin değişiklik yapılabilir.
Ticari markalar
SDXC Logosu SD-3C, LLC’nin ticari markasıdır.
Microsoft, Windows, ABD ve/veya diğer ülkelerde Microsoft
Corporation’ın tescilli ticari markaları p2-ya da ticari markalarıdır.
Mac ve OS X, Apple Inc. şirketinin A.B.D. ve/veya diğer ülkelerde
tescilli ticari markalarıdır.
Bu kullanım kılavuzundaki diğer sistem adları ve ürün adları ilgili
sahiplerinin tescilli ticari markalarıdır veya ticari markalarıdır. Bu
kılavuzda her durum için
™ ve ® işaretleri kullanılmamıştır.
Совместимые карты памяти
Карта памяти SDXC/SDHC UHS-II, карта памяти SDXC/SDHC
UHS-I, карта памяти SDXC/SDHC/SD
Не гарантируется правильная работа со всеми типами карт
памяти.
Требования к рабочей среде
Сведения о поддерживаемых ОС см. на указанном ниже сайте
службы поддержки.
http://www.sony.net/memorycard/
ОС, перечисленные на сайте службы поддержки, должны быть
установлены изготовителем.
Не гарантируется правильная работа со всеми компьютерами.
Использование устройства
Подсоединение данного устройства к
компьютеру
Для получения дополнительной информации см. инструкции по
эксплуатации компьютера или ОС.
Подключите данное устройство к компьютеру (см. рисунок 1.
)
Вставьте карту памяти (см. рисунок 2. )
Отсоединение данного устройства от
компьютера
Для пользователей системы Windows
Убедитесь, что индикатор доступа [1] на этом устройстве не 1.
светится (см. рисунок ).
Выберите значок [Безопасное извлечение устройства] на 2.
панели задач в правой нижней части экрана.
Выберите значок карты памяти.3.
Дождитесь появления сообщения “Оборудование может 4.
быть извлечено”.
Oтсоедините устройство считывания карты памяти SD от 5.
компьютера.
Для пользователей системы Mac
Убедитесь, что индикатор доступа [1] на этом устройстве не 1.
светится (см. рисунок ).
Перетащите значок карты памяти на значок корзины.2.
Oтсоедините устройство считывания карты памяти SD от 3.
компьютера.
Меры предосторожности при использовании
Не подвергайте устройство считывания ударам, не сгибайте,
не роняйте и не подвергайте воздействию воды.
Не пытайтесь самостоятельно разбирать, ремонтировать или
видоизменять устройство считывания.
Не используйте и не храните данное устройство в следующих
местах. Это может привести к неисправности данного
устройства.
В местах с очень высокой или низкой температурой или с
высокой влажностью
Ни в коем случае не оставляйте данное устройство под
воздействием высокой температуры, например, под
прямыми солнечными лучами, возле обогревателя или
внутри закрытого автомобиля летом. В противном случае
это может привести к неисправности или деформации
данного устройства.
Не допускайте попадания грязи, пыли или других
посторонних веществ в слот для карты памяти устройства
считывания.
Вставляйте карту памяти в устройство считывания, как
показано на рисунке ( ). Неправильная вставка карты
памяти может привести к невозможности эксплуатации или
повреждению карты памяти.
Если данное устройство подключено к компьютеру в одной
из приведенных ниже ситуаций, компьютер может не
функционировать надлежащим образом.
При запуске или перезагрузке компьютера.
При входе компьютера в режим сна или режим гибернации,
или при выходе из них.
Отсоедините данное устройство от компьютера перед
выполнением этих операций.
Рекомендуется создавать резервные копии важных данных.
При форматировании карты памяти содержащиеся на ней
данные удаляются. Соблюдайте осторожность, чтобы не
удалить важные данные. Для форматирования карт памяти
используйте совместимое оборудование, например цифровую
камеру. Если для форматирования карты памяти используется
компьютер и т. д., она может утратить совместимость с другим
оборудованием. Для получения дополнительной информации
см. инструкции по эксплуатации совместимого оборудования
или обратитесь за техподдержкой.
Записанные данные могут быть повреждены или утеряны в
следующих случаях:
Если во время процесса считывания/записи данных:
устройство считывания было удалено;
карта памяти была удалена;
подсоединенное оборудование было выключено.
В случае использования данного устройства считывания в
местах, подверженных влиянию статического электричества
или электрических помех.
Если устройство считывания используется иначе, чем
показано на рисунках.
В случае подсоединения к компьютеру через концентратор
USB использование данного устройства может быть
невозможным. Если это произойдет, подсоедините данное
устройство непосредственно к порту USB компьютера.
Прилагаемая гарантия на изделие предназначена
только для данного устройства считывания. Гарантия
действительна только если данное устройство считывания
используется надлежащим образом в соответствии с
прилагаемой инструкцией по эксплуатации и используется
с оригинальными принадлежностями, а также в требуемых
или рекомендуемых условиях эксплуатации. Поддержка
пользователю и другие услуги также предоставляются на
указанных выше условиях.
При использовании карты памяти с переключателем защиты
от записи [2] данные невозможно записать, изменить или
удалить, если переключатель защиты от записи установлен в
положение “LOCK” (рисунок ).
Будьте осторожны, прикасаясь к картам SD, поскольку сразу
после записи на них данных или считывания с них данных они
могут быть горячими. При использовании данного устройства
его основной корпус может нагреваться. Это не является
неисправностью.
Sony Corporation не несет ответственности за любые
повреждения или потерю записанных данных.
Подробные сведения об операциях и информацию
относительно поддержки см. на следующем Интернет-сайте.
http://www.sony.net/memorycard/
Технические характеристики
Интерфейс SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1)
Габариты (Ш × В × Г) 31,7 мм × 11,2 мм × 57,4 мм
(Прибл.)
Масса (Прибл.) 20 г
Рабочие условия
Температура: от 5 °C до 40 °C
Влажность: не более 95 % (без конденсации)
Условия хранения
Температура: от –40 °C до +60 °C
Влажность: не более 95 % (без конденсации)
Входное напряжение: 5 B/0,9 A
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Товарные знаки
Логотип SDXC является товарным знаком компании SD-3C,
LLC.
Microsoft и Windows являются зарегистрированными
товарными знаками или товарными знаками Microsoft
Corporation в США и/или других странах.
Mac и OS X являются товарными знаками корпорации Apple
Inc., зарегистрированными в Соединенных Штатах и/или
других странах.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Hukommelseskortlæser |
Model: | MRW-S1 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony MRW-S1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Hukommelseskortlæser Sony Manualer

27 Juli 2024
Hukommelseskortlæser Manualer
- Hukommelseskortlæser Media-Tech
- Hukommelseskortlæser NZXT
- Hukommelseskortlæser Hamlet
- Hukommelseskortlæser Vimar
- Hukommelseskortlæser IC Intracom
- Hukommelseskortlæser Eminent
- Hukommelseskortlæser OneSpan
- Hukommelseskortlæser Rabobank
- Hukommelseskortlæser D-Link
- Hukommelseskortlæser Sonnet
- Hukommelseskortlæser Connect IT
- Hukommelseskortlæser Akasa
- Hukommelseskortlæser Icy Box
- Hukommelseskortlæser Sabrent
- Hukommelseskortlæser ICIDU
Nyeste Hukommelseskortlæser Manualer

27 Februar 2025

26 December 2024

15 December 2024

13 December 2024

8 Oktober 2024

4 Oktober 2024

18 September 2024

6 September 2024

5 September 2024

5 September 2024