Steba SV 60 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Steba SV 60 (72 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/72
www.steba.com
220-240 V~; 50/60 Hz; 1200 W
Sous-Vide Garer
SV 60
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 14
Gebruiksaanwijzing 24
Brugsanvisning 36
Instruktionsbok 48
Ohjeet 60
2
SousVide
Sous-Vide ist eine Methode Lebensmittel in vakuumierten folien-
verschweten Beuteln bei niedrigen Temperaturen über ngere
Zeit zu garen.
Durch die Vakuumverpackung, die langsame Garung und die
rundum rmeübertragung vom Wasser auf das Lebensmittel
bleiben die Salze, der Eigengeschmack und die Saftigkeit erhal-
ten!
In diesem Get nur folienverschweißte Lebensmittel er-
wärmen. Auf eine dichte Schwenaht achten!
Allgemein
Dieses Gerät ist nur r den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
r Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschlien
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überpfen!
Die Anschlussleitung kann nicht ausgetauscht werden. Wenn
die Anschlussleitung beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt
werden.
Behren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schlien Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgeß ge-
erdete und gut zugängliche Steckdose an.
3
Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heen Teilen fernhalten.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung rfen nicht durch Kinder durchgehrt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastiktüten).
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
Lassen Sie das Get während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Das Gerät ist Wasserdicht nach IPX 7, sollte es einmal ins Wasser
gefallen sein, unbedingt zuerst die Netzleitung ziehen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
oder unsachgemäßem Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
4
Um Gefährdungen zu vermeiden rfen Reparaturen am Get
nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen
nur original Ersatzteile verwendet werden.
Gerät wird heiß, nur nach dem Abhlen transportieren.
Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
Dieses Get ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
o in Küchen für Mitarbeiter in den, ros und anderen
gewerblichen Bereichen
o -in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho
tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
o in Frühstückspensionen.
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile gründlich reinigen und
trocknen.
Vorsicht! Gerät wird he. Verbrennungsgefahr!
hrend des Betriebes kann die Temperatur der be-
hrbaren Oberfchen sehr he sein! Get auf eine
ebene nicht empfindliche Unterlage stellen und mindestens
70cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B. Gardinen) ein-
halten.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen
Querschnitt von 1,5mm² haben.
Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die-
se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet
werden.
Achten Sie drauf, dass Kinder nicht am Kabel ziehen oder eine
Stolperfalle entsteht.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien-
oder Schimmelbefall immer gereinigt werden soll. Zu starke
Verschmutzung kann das Get bescdigen und die Funktion
beeinträchtigen.
6
o Deshalb sollte das Get regelmäßig entkalkt werden.
Das Get sollte nach 100 gesamten gelaufenen Arbeits-
stunden einmal entkalkt werden.
o Setzen Sie das Get richtig in einen Behälter. llen Sie
das Wasser bis zur „MinMarkierung ein. Geben Sie ei-
nen Liter Essig in das Wasser (Achtung: bei Verätzungen
mit Lebensmitteln wie Essig gilt: schnell und gründlich
mit Wasser spülen. Wenn das Auge immer noch getet
ist, schmerzt, tränt und empfindlich auf Licht reagiert, ist
ärztlicher Rat gefragt.)
o Schalten Sie das Gerät an und setzen Sie die Temperatur
auf 5C und den Timer auf 1 Stunde.
o Wenn der Kalk komplett entfernt wurde, lassen Sie das
Gerät nochmals kurz in klarem Wasser laufen. Ziehen Sie
den Stecker und trocken Sie das Gerät vor dem Aufbe-
wahren.
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel-
len (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und
temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist immer da-
rauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in
der he befinden.
Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kin-
dern berührt werden kann oder bei Berührung herunterfällt.
Vakuumieren
Verwenden Sie nur Beutel welche vakuumierbar sind. Normale Beutel garantieren
keinen richtigen Verschluss. Achten Sie darauf, dass keine Gewürze im Bereich der
Schweißnaht sind, da sonst eine hermetische Verschweißung nicht möglich ist.
Vakuumiergerät
Auf www.steba.com können Sie sich einen Überblick unser aktuellen Vakuumierer
und Vakuumier Folienrollen & -beutel verschaffen. Diese Geräte erhalten Sie im Fach-
handel oder bei Steba.
7
1. Display
2. Einhängung
3. Min / Max Markierung
4. Edelstahlgehäuse
a. Gewählte Zeit
b. Aktuelle Temperatur
c. Setting-Taste
d. Power-Taste
e. Menu-Taste
f. Minus-Taste
g. Plus-Taste
8
Inbetriebnahme
Das Gerät ist nur zum Erhitzen von Wasser geeignet.
Das Gerät sicher in einem Topf festklemmen. Der Topf muss so hoch sein, dass nach
dem sicheren Einhängen das Gerät bis zur max. Markierung im Wasser hängt und
einen Bodenabstand von mindestens 1 cm hat, damit die Wasserzirkulation nicht
blockiert wird.
Den Topf mit lauwarmem Wasser füllen. Darauf achten, dass das Wasser zusam-
men mit Lebensmitteln Max. Markierung nicht überschreitet.
Das Gerät an die Steckdose anschließen.
Ist der Wasserstand unter Min, erscheint im Display E3 und das Gerät schaltet
sich aus.
Temperatur und Zeit einstellen
Die Bedienung des Touch-Displays funktioniert mit fettfreien Fingern am besten.
Drücken Sie die Power-Taste für 3 Sekunden um in den Standby-Modus zu gelan-
gen. Das Gerät leuchtet rot.
Die letzte Temperatur-Einstellung erscheint. Wird das Gerät jetzt mit der Power-
Taste gestartet, läuft es kontinuierlich ohne Timer-Einstellung.
Drücken Sie die Setting-Taste und innerhalb von 5 Sekunden kann die gewünsch-
te Temperatur in 0,5°C Schritten auf bis zu 95°C eingestellt werden. Benutzen Sie
dafür die +/- Tasten. Bei konstantem Druck können die Werte im Schnelllauf ver-
ändert werden.
Drücken Sie die Setting-Taste nochmals um innerhalb von 5 Sekunden den Timer
einzustellen. Durch Druck der +/- Tasten können die Stunden von 0 bis 99 Std einge-
stellt werden. Durch nochmaliges Drücken der Setting-Taste können die Minuten
von 0 bis 59 mit den +/- Tasten eingestellt werden. Bei konstantem Druck nnen
die Werte im Schnelllauf verändert werden.
Im Display leuchtet abwechselnd die Gewählte Temperatur und Zeit.
Durch Drücken der Power-Taste d) wird das Programm gestartet. Das Gerät leuchtet
blau (= aufheizen). Das Wasser zirkuliert im Behälter und wird auf die gewünschte
Temperatur aufgeheizt.
Nach Erreichen der gewählten Temperatur leuchtet das Gerät gn (= garen) und
die Zeit beginnt abzulaufen.
Nach Ablauf der gewählten Zeit leuchtet das Gerät rot, es piept und schaltet sich
aus.
Hinweis: Auf Grund von Verdampfung vermindert sich die Wassermenge während
des Gebrauchs. Ergänzen Sie ab und zu mit lauwarmem Wasser, sodass die Lebens-
mittel immer mit Wasser bedeckt sind.
Soll während dem Ablauf des Programms die Temperatur oder Zeit verändert wer-
den, drücken Sie die Power-Taste d). Anschließend können Temperatur und Zeit wie
oben beschrieben verändert werden. Das Gerät anschließend wieder neu starten.
9
Menu-Taste e):
o Drücken Sie die Menu-Taste e) für 3 Sekunden um in die voreingestellten
Programme zu gelangen.
o Es gibt 4 Programme:
1: 60°C für 1:40 Std
2: 65°C für 1:30 Std
3: 55°C für 0:30 Std
4: 85°C für 0:40 Std
o Nach der Auswahl starten Sie das Programm wie oben beschrieben.
o Soll keines der voreingestellten Programme verwendet werden, drücken
Sie e) nochmals für 3 Sekunden um zurück in die individuelle Temperatur-
und Zeitwahl zu gelangen.
Wassermenge
Legen Sie das Lebensmittel in den Behälter und füllen dann den Behälter bis zur
Max-Markierung mit Wasser auf. Das Lebensmittel soll immer mit Wasser bedeckt
sein. Sollte das Lebensmittel wegen einer Luftblase nicht vom Wasser umschlossen
sein, legen Sie ein Gewicht z.B. Teller auf den Beutel. Wenn angewärmtes Wasser
verwendet wird, benötigt der Temperatursensor einige Minuten bis er sich auf die
eingestellte Temperatur justiert hat. Wenn sich kein Wasser im Topf befindet schal-
tet das Get nicht ein und E04 piept. Das Gerät ausschalten, Wasser nachfüllen und
erneut starten.
Würzung
Die Lebensmittel kann man vor dem Vakuumieren würzen oder Kräuter beifügen.
Sind Sie mit der Würzung vorsichtig, da der Eigengeschmack bei der Sous-Vide-Zube-
reitung erhalten bleibt.
10
Garzeit ist abhängig von der Dicke des Lebensmittels
Bei tiefgefrorener Ware verlängert sich die Zeit um mindestens 20 %.
Alle Zeitvorgaben sind Ca-Werte und sollten nach eigenem Geschmack angepasst
werden.
Beihem Fleisch verdoppelt man die Zeit.
Fleisch:
Temperatur 58°C - 62°C
Dicke Zeit
10 mm 30 Min
20 mm 45 Min
30 mm 95 Min
40 mm 120 Min
50 mm 180 Min
60 mm 250 Min
Fisch:
Temperatur 55°C - 58°C
Dicke Zeit
10 mm 10 Min
20 mm 20 Min
30 mm 30 Min
40 mm 40 Min
50 mm 50 Min
60 mm 60 Min
Geflügel:
Temperatur 63°C - 65°C
Dicke Zeit
10 mm 20 Min
20 mm 40 Min
30 mm 75 Min
40 mm 90 Min
Gemüse:
Temperatur 80°C - 85°C
Art Zeit
Spargel 35 Min
Kartoffeln* 70 Min
Wurzelgemüse* 110 Min
*gewürfelt
Die in der Garzeit-Tabelle angegebenen Temperaturen nicht unterschreiten!
Bitte beachten Sie die Zeitangaben in der Bedienungsanleitung und im Re-
zeptheft sind empfohlene Mindestzeiten die das Gargut im Gerät verbleiben
sollte, wenn das Gerät bereits mit warmen (Leitungs-) Wasser befüllt ist. Bei
Befüllung mit kaltem Wasser, verlängern sich die Zeitangaben um ca. 30 Minuten.
llen Sie den Sous Vide Garer inkl. des Gargutes immer bis zur Max- Markierung mit
Wasser. Dadurch ist es gewährleistet, dass die eingestellte Temperatur im Sous Vide
Bereich bis 65°C mit +/- 0,5°C gehalten werden können. Das Gargut kann in beiden
Fällen unmittelbar nach dem Füllen in das Wasserbad gegeben werden und kann
aufgrund der Sous-Vide Technik, auch deutlich über die angegebenen Mindestzeiten
hinaus, im Wasser verbleiben ohne dass sich die gewünschte Kerntemperatur über
die Einstelltemperatur erhöht.
11
Steba Tipp
Gibt man mehrere Beutel mit unterschiedlichen Garzeiten und Fleischqualitäten in
den Topf, sollt man diese vorher markieren. Man kann das Fleisch bei 62 Grad im Topf
lassen und evtl. bei Bedarf entnehmen, ohne dass sich die Fleischstücke verändern.
Weiterverarbeitung
Haltbarmachung: Nach dem Garen das Fleisch sofort in Eiswasser abkühlen. Da-
nach kann dieses im Kühlschrank mehrere Tage (7°C Kühlschranktemperatur = 5
Tage, 5°C Kühlschranktemperatur = 10 Tage) ohne Qualitätsverlust aufbewahrt oder
im Tiefkühlfach
eingefroren werden.
Zum Auftauen gibt man das vakuumierte Lebensmittel bei ca. 55°C in das Gerät und
taut es im Beutel auf. Danach aus dem Beutel nehmen, sofort verzehren oder kurz
scharf anbraten.
Sofortiges Verzehren: Man kann das Fleisch natürlich auch direkt nach dem Sous-
Vide-garen ohne Abkühlung essen oder in einer sehr heißen Pfanne mit etwas Son-
nenblumenöl von jeder Seite max. 1 Minute scharf anbraten. Je kürzer gebraten wird
umso saftiger bleibt das Fleisch. Es besteht auch die Möglichkeit das Fleisch mit Öl
einzupinseln und mit einem Butangasbrenner abzuflämmen. Bevor das Fleisch ange-
schnitten wird sst man es ca. 2 Minuten entspannen.
Rückwärts-Garen: Indem man das rohe Fleisch kurz anbrät und bereits gerzt
vakuumiert ist das Fleisch nach dem Sous-Vide-Garen bereits komplett verzehrfertig.
Des Weiteren kann man einen gewürzten Rotwein-Balsamico-Fond zubereiten, das
Fleisch zugeben, vakuumieren und Sous-Vide-Garen.
12
Fehlerbehebung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen STEBA-Produktes. Nachfolgende Ta-
belle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Getes
auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles,
was wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die
folgende Liste durch, bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren.
Problem Ursache Problembehandlung
Lampe leuchtet nach Ein-
stecken des Netzsteckers
nicht.
Kein Strom
Sicherung ausgefallen
durch zu viele Geräte an
einer Leitung
Ist Netzstecker richtig
eingesteckt
Sicherung überprüfen
Gerät brummt Motor, Kühlung
Zirkulation
Gehäuse locker
Edelstahlgehäuse fest-
drehen
Wassergeräusche Wasserwirbel durch Zir-
kulation
Zu wenig Wasser im Be-
hälter
Wasser nachfüllen
Thermometer zeigt ande-
re Werte wie das Gerät
Handelsübliche Ther-
mometer sind im Ver-
gleich zur Elektronik
ungenau.
13
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recy-
clingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll-
ten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch un-
kontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle,
bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung
zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Wenn glich heben Sie die Verpackung auf um im Falle einer Garantie das Get
zuckschicken zu können. Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern
der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei
Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten
ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 r PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Poly-
propylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
14
Sous-Vide
Sous-Vide is a way of slow-cooking vacuum-packed food at low
temperatures over a long period. The vacuum packing, the long
cooking time and the transfer of heat from the water to the food
from all directions retains its vitamins, natural flavour and succu-
lence!
Only vacuum-sealed food can be warmed in this device. Pay
attention to a thick weld.
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual. Remove all pa-
ckaging and sticker. Wash up all parts carefully (see cleaning).
Safety information
Connect and operate the appliance in accordance with the
specifications shown on the rating label.
Do not use if the plug cord is damaged. Verify before every use.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the
appliance should be scrapped.
Do not plug with wet hands.
Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
To unplug the power plug, always pull the plug not the cable.
Plug off the appliance after each use or in case of failure.
Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
Keep the cord away from hot parts.
15
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Never leave the appliance unattended when in use.
Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
Never immerse the unit in water.
Never use the device after a malfunction, e.g. if it felt down or
has been damaged in any other manner.
The device is waterproof according to IPX 7, if it fell into water,
be sure to unplug the power cord firstly.
The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as descri-
bed or a mistake in the handling has been made.
To prevent injury, repairs should only be carried out by a custo-
mer service. Only original spare parts have to be used.
The device gets hot, only transport after it cooled down.
Only use the device as described in this manual.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
o staff kitchen areas in shops, offices and others working
environments
o by clients in hotels, motels and other residential type en-
vironments
o bed and breakfast type environments.
16
Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry.
Attention! Housing gets hot. Danger of burns! Do
not place the appliance on a sensitive surface (e.g.
painted furniture) and keep a distance of at least 70cm
to burnable materials.
If an extension cable is used, it has to have a cross-section of
1,5mm². A cable drum must always be unwound.
If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be
charged with more than 3680 watts due to fire hazard.
Make sure that children do not tease the cable or that a trip
hazard occurs.
The device must always be disconnected from the power supply
if it is not supervised and before assembling, disassembling or
cleaning.
Hygiene: Please always clean the device to avoid bacteria and
mold formation. Excessive dirt can damage the device and im-
pair its function.
After unplugging, the heating element will remain hot and
should not be touched or placed on combustible surfaces.
Cleaning
Attention! Pull the plug before cleaning and allow
the device to cool down.
Never immerse the unit into water.
The device can be cleaned with warm water with normal com-
mercial washing up liquid.
Hygiene: in any case you need to clean the device if vacuum
bags became leaky during the cooking and food floats directly
into the water.
17
To clean coarse residues, you can remove the circulation cover
and the stainless-steel housing with a rotary move.
Reinstall the parts again!
To clean the Sous-Vide Cooker proceed as described:
Descaling:
o Due to minerals in our tap water, some scale may occur
on the heating elements and the housing of the device
after heating the water. This scale negatively influences
the heating efficiency and appearance of the device.
o Thus, the device needs to be cleaned 100 hours in ope-
ration.
o Insert the device into the pot. Fill with water up to the
Minmarking. Add the vinegar (attention: rinse quickly
and thoroughly with water when chemical burn is caused
by vinegar. If the eye is still red, painful, tears and is sen-
sitive to light, medical advice is required.)
o Turn on the device and set the temperature at 50°C and
the timer to 1 hour.
o If all scale is removed, let the device run with clear water.
Unplug it and leave the device to dry before storing.
18
Workplace
Important:
Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto-
ves). Only use it on an even, stable and a heat resisting surface.
It is important that no inflammable items are near to the device.
Do not place the device on the edge of the table so that it cannot
be touched by children or fall down when touched.
Vacuum packing
Only use bags that are suitable for vacuum packing. There is no guarantee of proper
closure if normal bags are used. Ensure that there are no spices in the vicinity of the
weld seam, otherwise hermetic sealing will not be possible.
Vacuum Sealers
To get on overview of our vacuum sealers and vacuum film bags and rolls, please visit
www.steba.com.
You can obtain those products in a specialist shop or at Steba Elektrogeräte GmbH.
19
1. Display
2. Fixation
3. Min / Max marking
4. Stainless steel housing
a. Selected time
b. Current temperature
c. Setting button
d. Power button
e. Menu button
f. Minus button
g. Plus button
20
Getting started
The appliance is suitable for heating water only.
Safely install the device into a pot. The pot must be as high that the device hangs
into the water up till the marking “maxand a distance of at least 1 cm to the
ground is kept in order not to block the water circulation.
Please fill the pot with lukewarm water before use. Pay attention that the water,
together with the food does not exceed the marking “max.
Plug in the device.
If the water level is below “Min, E3 appears in the display and the device switches off.
Set temperature and timer
The operation of the touch screen works better with grease-free fingers.
Press the power button for 3 seconds to switch to standby mode. The device lights
up red.
The last temperature setting appears. If the device is now started with the power
button, it will run continuously without a timer setting.
Press the setting button and within 5 seconds the desired temperature can be set
in 0.5 ° C steps up to 95 ° C. Use the +/- buttons for this. With constant pressure, the
values can be changed at high speed.
Press the setting button again to set the timer within 5 seconds. The hours can be
set from 0 to 99 hours by pressing the +/- buttons. By pressing the setting button
again, the minutes can be set from 0 to 59 with the +/- buttons. With constant
pressure, the values can be changed at high speed.
The selected temperature and time light up alternately in the display.
The program is started by pressing the power button d). The device lights up blue
(= heating up). The water circulates in the container and is heated to the desired
temperature.
When the selected temperature has been reached, the device lights up green (=
cooking) and the time begins to count down.
After the selected time has elapsed, the device lights up red, it beeps and switches off.
Note: Due to evaporation, the amount of water decreases during use. Add luke-
warm water from time to time so that the food is always covered with water.
If you want to change the temperature or time during the cooking process, press
the power button d). Then, temperature and time can be changed as described
above. Then, restart the device.
Menu button e):
o Press the menu button e) for 3 seconds to access the preset programs.
o There are 4 programs:
1: 60 ° C for 1:40 hours
2: 65 ° C for 1:30 hours
3: 55 ° C for 0:30 hours
4: 85 ° C for 0:40 hours
o After making your selection, start the program as described above.
o If none of the preset programs are to be used, press e) again for 3 seconds
to return to the individual temperature and time selection.
22
Please note that the times shown in the operating instructions and the recipe book-
let are recommended minimum times that the food should stay in the device, when
the appliance has already been filled with hot (tap) water. Filling the appli-
ance with cold water will increase the times by approximately 30 minutes. Always, fill
the sous-vide cooker, including the food, with water up to the marking “max”. Thus,
it can be ensured that the set temperatures can be kept within the sous-vide cooking
field of 65°C with a precision of +/- 0,5°C. The food that is being cooked can be put
into the water bath immediately after filling, and can remain in the water for well
beyond the specified minimum times without the required core temperature rising
above the temperature setting due to the sous-vide method.
Steba tip
If you insert several vacuum bags with different cooking times and qualities of meat,
you should mark them previously. At 62°C you can leave the meat in the pot and re-
move any if necessary, without any change of the consistency of the meat.
Further processing
Preservation: Cool meat in ice water immediately after cooking.
It can then be stored in the fridge for several days (fridge temperature of 7°C = 5
days, fridge temperature of 5°C = 10 days) without loss of quality or frozen in the
freezer compartment.
To thaw, place the vacuum-packed food in the device at approx. 55°C and thaw it out
in the bag. Then remove from bag, eat immediately or briefly
sear.
Eating immediately: Of course, the meat can also be eaten immediately after Sous-
Vide cooking, or seared on each side for no more than 1 minute in an extremely
hot frying pan with a little sunflower oil. The shorter the frying time, the juicier the
meat. The meat can also be brushed with oil and scorched with a butane gas burner.
Allow meat to relax for approx. 2 minute before cutting.
Backwards cooking: If the raw meat is briefly fried, seasoned and vacuum packed,
it is ready for eating after SousVide cooking.
You can also prepare a seasoned red wine / balsamic vinegar stock, add it to the
meat, vacuum pack and cook using SousVide.
Troubleshooting
Dear Client,
Thank you for buying this high-quality STEBA product. The following table will help
you with problems that may occur when using your device. For many problems there
is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be
serious. Please check the following list before contacting our customer service.
23
Problem Reason Solution
No light after plug-in of
the device
No power
To many devices at one
power cord
Check is plug is plugged-
in correctly
Check the fuse
Device is humming Motor, cooling
Circulation
Loosen housing
Tighten the stain-
less-steel housing
Sounds of water Water swirl caused by
the circulation
Too less water
Refill water
Thermometer shows oth-
er temperature than the
device
Commercially available
thermometers are in-
accurate compared to
electronics.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re-
sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the spe-
cial collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
24
Sous-Vide
Sous-Vide is een methode om levensmiddelen in gevacmeerde,
met folie dichtgelaste zakjes bij lage temperaturen gedurende
een langere tijdspanne te koken. Door de vacmverpakking, de
langzame kookmethode en de warmteoverdracht rondom van
het water op het levensmiddel blijven de zouten, de eigen smaak
en de sappigheid behouden!
Alleen vacuüm verpakt voedsel kan worden opgewarmd in
dit apparaat. Besteed aandacht aan een dikke lasnaad.
Algemeen
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru-
ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden.
Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige
plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege-
ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan
deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in
de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra-
kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke
worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies
uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge-
bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen).
Veiligheidsinformatie
Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met
de specificaties op het etiket.
Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd.
Controleer dit voor elk gebruik.
Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer bescha-
digd is moet het apparaat worden afgedankt.
Sluit niet aan met natte handen.
Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem-
akkelijk toegankelijk stopcontact.
Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het
stopcontact te verwijderen.
25
Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit
het stopcontact
Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig
het niet te veel.
Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/
kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in-
structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat
en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin-
deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei-
niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe-
zicht staan.
Kinderen onder de 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat
en de stroomkabel worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
ze niet met het apparaat of verpakkingsmateriaal spelen (bij-
voorbeeld plastic zakken)
Het apparaat mag niet worden bediend met behulp van een
externe timer of een afzonderlijk system op afstand.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Laat het apparaat niet buiten of in een vochtige ruimte achter.
Dompel het apparaat nooit in water.
Gebruik het apparaat nooit na een storing, bijvoorbeeld als het
gevallen is of op een andere manier beschadigd is geraakt.
Het apparaat is waterproof volgens de IPX7, als het wel in het
water is gevallen, trek eerst de stekken uit het stopcontact.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor de schade die ontstaat
door gebruik van het apparaat op een andere manier dan be-
schreven, of een fout in het gebruikt.
Om letsel te voorkomen mogen reparaties alleen worden uit-
gevoerd door een reparatiedienst. Alleen originele onderdelen
mogen worden gebruikt.
26
Het apparaat wordt heet, verplaats deze alleen wanneer hij af-
gekoeld is.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand-
leiding.
Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk
setting, zoals:
o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer-
komgevingen
o door gasten in hotels, motels en andere type woonom-
gevingen
o bed & breakfast-achtige omgevingen.
Voor het eerste gebruik: reinig alle delen zorgvuldig en laat
deze drogen.
Let op! Apparaat is heet. Gevaar voor verbran-
ding! Aanraakbare oppervlakken worden heet tijdens
gebruik! Plaats het apparaat op een vlak en ongevoelig
oppervlak en houd een afstand van minimaal 70 centimeter tot
brandbare materialen.
Wanneer er een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze een
doorsnede van 1,5 mm² hebben.
Als een GS-geteste 16 A multi-pin extensie wordt gebruikt,
wordt deze met niet meer dan 3680 watt belast wegens brand-
gevaar.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de kabel kunnen spelen of
erover struikelen.
Het apparaat moet altijd worden losgekoppeld van de stroom-
voorziening als het niet onder toezicht staat en voor montage,
demontage of reiniging.
Hygne: Maak altijd het apparaat schoon om bacteriën en
schimmelvorming te voorkomen. Overmatige vervuiling kan
het apparaat beschadigen en de werking ervan schaden.
Nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald, blijft het ver-
warmingselement heet en mag het niet worden aangeraakt of
op brandbare oppervlakken worden geplaatst.
27
Reiniging
Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Het apparaat kan worden schoongemaakt met warm water en
normale/zachte reinigsmiddelen.
Hygne : In het geval dat de vacuum zakjes lekken tijdens het
kookproces en voedsel direct in contact komt met het water
dient u het gehele apparaat te reinigen.
Om grove resten te verwijderen kunt u met een draaibeweging
het circulatiedeksel en de roestvrijstalen behuizing verwijderen.
Installeer de onderdelen opnieuw!
Om de Sous-Vide te reinigen zoals beschreven:
Ontkalken:
o Als gevolg van mineralen in ons leidingwater kan er
kalkvorming voorkomen op de verwarmingselementen
en de behuizing van het apparaat na het verwarmen van
water. De kalkvorming heeft een negatieve invloed op de
verwarmingscapaciteit en het uiterlijk van het apparaat.
o Daarom moet het apparaat worden gereinigd na 100 uur
gebruik.
28
o Plaats de apparaat in de pan. Vul met water aan tot de
‘Min markering. Voeg de azijn toe (attentie: grondig
spoelen met water wanneer er chemische brandwonden
optreden, veroorzaakt door azijn. Als het oog rood blijft,
pijn doet, traant en gevoelig voor licht is dan is medisch
advies nodig).
o Zet het apparaat aan en stel de temperatuur in op 5C
en de timer op 1 uur.
o Als de kalkvorming volledig is verwijderd, reinig dan met
schoon water. Laat het apparaat drogen voordat deze
wordt opgeborgen.
Plaatsing
Belangrijk:
Plaats dit apparaat nooit op of naast hete oppervlakken (bijvoor-
beeld hete kachels). Gebruik het alleen op een gelijk, stabiele en
hittebestendig oppervlak. Het is belangrijk dat er geen ontvlam-
bare items zijn in de buurt van het apparaat. Plaats het apparaat
niet op de rand van een tafel of werkblad zodat het niet door
kinderen kan worden aangeraakt, of vallen als u het aanraakt.
Vacuümeren
Gebruik uitsluitend zakjes, die vacuümeerbaar zijn. Normale zakjes garanderen geen
correcte afsluiting. Let erop dat er zich geen kruiden in het bereik van de lasnaad
bevinden omdat in het andere geval een hermetische lasbewerking niet mogelijk is.
Vacumeermachines
Op www.steba.com vindt u een overzicht van ons huidige assortiment vacumeerma-
chines, vacuümzakjes en rollen. Deze apparaten zijn verkrijgbaar in de winkel of via
Steba.
29
1. Display
2. Bevestiging
3. Min / Max marking
4. RVS behuizing
a. Geselecteerde tijd
b. Huidige temperatuur
c. Instelling knop
d. Aan/uit- knop
e. Menu knop
f. Min knop
g. Plus knop
30
Aan de slag
Het apparaat is alleen bruikbaar voor het opwarmen van water.
Installeer het apparaat voorzichtig in een pan. De pan moet net zo hoog zijn als het
apparaat tot aan de markering “max” en met een afstand van minimaal 1 cm van
de bodem. Dit zorgt ervoor dat de circulatie niet wordt geblokkeerd.
Vul de pan met lauwwater voordat het apparaat aan wordt gezet. Let erop dat het
water samen met het voedsel de markering “max” raakt.
Doe de stekker in het stopcontact.
Als het waterpeil onder „Min“ ligt, verschijnt E3 in het display en schakelt het ap-
paraat uit.
Instellingen van de temperatuur en tijd
De werking van het touch screen scherm gaat gemakkelijker met vetvrije vingers.
Houd de aan / uit-knop 3 seconden ingedrukt om naar de stand-by modus te scha-
kelen. Het apparaat licht rood op.
De laatste temperatuurinstelling verschijnt. Als het apparaat nu wordt gestart met
de aan / uit-knop, werkt het continu zonder timerinstelling.
Druk op de instelling knop en binnen 5 seconden is de gewenste temperatuur in
stappen van 0,5 ° C tot 95 ° C in te stellen. Gebruik hiervoor de +/- knoppen. Bij
constante druk kunnen de waarden met hoge snelheid worden gewijzigd.
Druk nogmaals op de instelling knop om de timer binnen 5 seconden in te stellen.
De uren kunnen worden ingesteld van 0 tot 99 uur door op de +/- knoppen te druk-
ken. Door nogmaals op de instelling knop te drukken, kunnen de minuten worden
ingesteld van 0 tot 59 met de +/- knoppen. Wanneer je de knop ingedrukt houdt,
kunnen de waarden met hoge snelheid worden gewijzigd.
De geselecteerde temperatuur en tijd lichten afwisselend op het display op.
Het programma wordt gestart door op de aan / uit-knop d) te drukken. Het ap-
paraat licht blauw op (= opwarmen). Het water circuleert in de container en wordt
verwarmd tot de gewenste temperatuur.
Als de geselecteerde temperatuur is bereikt, licht het apparaat groen op (= koken)
en begint de tijd af te lopen.
Nadat de geselecteerde tijd is verstreken, licht het apparaat rood op, piept het en
schakelt het uit.
Let op: door verdamping neemt de hoeveelheid water af tijdens gebruik. Voeg af
en toe lauwwarm water toe zodat het voedsel altijd onder water staat.
Als u de temperatuur of tijd tijdens het kookproces wilt wijzigen, drukt u op de
aan / uit-knop d). Vervolgens kunnen temperatuur en tijd worden gewijzigd zoals
hierboven beschreven. Start het apparaat vervolgens opnieuw op.
33
Verdere verwerking
Verduurzaming: Na het koken het vlees onmiddellijk in ijswater laten afkoelen.
Daarna kan het in de koelkast meerdere dagen lang (7°C koelkasttemperatuur = 5
dagen, 5°C koelkasttemperatuur = 10 dagen) zonder kwaliteitsverlies bewaard of in
het diepvriesvak ingevroren worden.
Om te ontdooien doet men het vacuüm verpakt levensmiddel bij ca. 55°C in het ap-
paraat en ontdooit men het in het zakje. Daarna uit het zakje nemen, onmiddellijk
consumeren of even heet laten braden.
Onmiddellijk consumeren: Men kan het vlees natuurlijk ook meteen na het
sous-vide koken zonder afkoeling eten of in een zeer hete pan met een beetje zon-
nebloemolie langs iedere zijde max. 1 minuut lang heet aanbranden. Hoe korter
gebraden, hoe sappiger het vlees blijft. Ook de mogelijkheid bestaat, het vlees met
olie te bestrijken en met een butaangasbrander af te zengen.
Voordat het vlees aangesneden wordt, laat men het ca. 2 minuten lang ontspannen.
Achterwaarts koken: Doordat men het rauwe vlees even laat braden en reeds ge-
kruid vacuümeert, is het vlees na het sous-vide koken al helemaal klaar voor con-
sumptie. Voor het overige kan men een gekruide basis met rode wijn/balsamico be-
reiden, het vlees erbij doen, vacuümeren en sous-vide koken.
34
Probleem oplossen
Beste klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit hoogwaardige STEBA artikel. De volgende
tabel zal u helpen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het
apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat
lijkt op een storing is ernstig. Controleer de volgende lijst voordat u contact opneemt
met de klantenservice.
Probleem Reden Oplossing
Geen licht nadat het ap-
paraat is aangesloten
Geen stroom
Te veel apparaten aan
één stroomkabel
Controleer of de stek-
ker juist is aangesloten
Controleer de zekering
Het apparaat maakt een
zoemend geluid
De motor is aan het
afkoelen
De circulatie
Een losse behuizing
Druk de RVS behuizing
voorzichting aan
Geluid van water Waterwerveling door
de circulaite
Te weinig water in de
pan
Doe meer water in de
pan
De thermometer laat een
andere temperatuur zien
dan het apparaat
Commercieel beschik-
bare thermometers
kunnen niet accuraat
zijn met de elektrische .
35
Correcte afvalverwijdering van dit product
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen
met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten
waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moe-
ten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een onge-
controleerde afvalverwijdering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via ge-
schikte inzamelsystemen te verwijderen of het apparaat met het oog op de
afvalverwijdering terug naar de afzender (waar u het product gekocht hebt) te zen-
den. De afzender zal dan het apparaat aan een stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen.
Verpakkingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud pa-
pier afgeven. Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de
daarvoor bestemde verzamelbakken gedeponeerd te worden.
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor poly-
ethyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor poly-
propyleen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceaf-
deling nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan
in geval van garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar
verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elek-
triciens gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke
gevolgschade kan ontstaan.
36
Sous-Vide
Sous-Vide er en metode til tilberedning af levnedsmidler i va-
kuum- forseglede poser ved lavere temperaturer over længere
tid. Vakuumemballagen, den langsomme tilberedning og rundt
om varmeoverførslen fra vandet til levnedsmidlerne bevares sal-
tet. Saltet, madens
egen smag og saften bevares!
Kun vakuumforseglet mad kan opvarmes i denne enhed,
Vær opmærksom en kraftig svejsning.
Generelt
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold-
ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem
den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer,
skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet
og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producententager sig
intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstruktionerne. Fjern alt emballage og alle
etiketter. Vask alle dele grundigt (se rengøring).
Sikkerhedsinstruktioner
Apparatet kun tilsluttes og anvendes ifølge oplysninger
typeskiltet.
Apparatet benyttes, hvis tilslutningskablet og maskinen er
uden beskadigelser. Det skal kontrolleres hver gang maskinen
skal benyttes.
Tilslutningskablet kan ikke udskiftes. Hvis tilslutningskablet er
beskadiget, skal enheden bortskaffes.
Apparatet må ikke røres med vådender.
Må kun tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse i overens-
stemmelse med typeskiltet og stikkontakten skal være lettil-
gængelig.
For at udtage stikket fra stikkontakten, træk altid i stikket- og
aldrig i kablet.
37
Træk stikket ud af stikkontakten, hver gang maskinen har ret
brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl.
Tk eller hiv aldrig i ledningen ved stikkontakten. Und at
gnide ledningen langs kanter og sørg for, at den ikke kommer
i klemme.
Hold strømforsyningenk fra varme dele.
Apparatet ikke bruges af rn fra 8 år og opefter samt
personer med nedsat lsomhed, fysiske eller mentale
handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa-
ratet, medmindre de overges eller instrueres i brugen af ap-
paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald-
rig rn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og
vedligeholdelse af apparatet ikke foretages af rn, med-
mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen.
Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn
under 8 år.
rn skal overvåges af en voksen for at sikre, at de ikke leger
med apparatet eller emballagen (f.eks. plastposer).
Apparatet ikke betjenes med en timer eller et separat
fjernstyringssystem!
Apparatet ikke anvendes uden opsyn.
Opbevar ikke i det fri eller i et fugtigt rum.
Nedsænk ikke apparatet i vand!
Benyt aldrig grillen efter en fejlfunktion, fx hvis den er faldet
ned eller på anden måde blevet beskadiget.
Apparatet er vandtæt efter IPX7, hvis apparatet falder i vandet,
er det vigtigtrst at tkke stikket.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader grund af
forkert anvendelse af apparatet som følge af manglende over-
holdelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
For at undgå farlige situationer eventuelle reparationer af
apparatet kun udføres af et serviceværksted. Der kun an-
vendes originale reservedele.
Apparatet bliver varmt, kun transporteres efter afling.
38
Apparatet kun bruges til de forl, der er beskrevet i bru-
germanualen.
Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og af:
o personale kkenomder i butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer
o af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type mil-
er
o bed and breakfast miljøer
Inden første anvendelse: Alle dele rengøres grundigt og
rres derefter.
Forsigtig! Apparatet bliver varmt. Fare for for-
brændinger! Under anvendelse kan temperaturen
overfladen blive meget varm! Apparatet placeres en
jævn, varmebestandig overflade og placeres ca. 70 cm fra
brandbare materialer (f.eks. gardiner).
Ved brug af et forlængerkabel skal det have et tværsnit på 1,5
mm². Ledningen på en kabeltromle altid være rullet helt ud.
Ved anvendelse af et GS- godkendt 16 A multi forlængerkabel,
denne ikke belastes med mere end 3680 watt. Der er fare
for brand!
Vær opmærksom på, at børn ikke trækker i kablet og at ingen
snubler over kablet.
Apparatet skal altid afbrydes fra elnettet, hvis tilsyn ikke er til
stede, og inden montering, demontering eller rengøring.
Hygiejne: Grundet bakterier og mug, er det vigtigt, at appara-
tet altid renres!
For meget tilsmudsning kan skade produktet og forringe dens
funktion.
Varmeelementerne er varme efter at have taget stikket ud af
enheden. r ikke ved dem eller anbring dem brandfarlige
overflader.
40
o Tænd for enheden og sæt temperaturen til 50°C og
timeren til 1 timer.
o Hvis belægningen er k, skyl da efter og lad enheden
tørre grundigt før opbevaring.
Placering af apparatet
Vigtig
Placer aldrig apparatet eller ved siden af en varm overflade
(f.eks. kogeplade), men kun en vn, stabil og varmebestan-
dig bordskåner. Det er altid vigtigt at sikre, at der ikke er brænd-
bare genstande i rheden. Placer ikke enheden kanten af
bordet, børn ikke kan komme til den, og for at den ikke falder
ned ved berøring.
Dannelse af vakuum
Brug kun poser, som der kan dannes vakuum i. Ved normale poser er der ingen ga-
ranti for at de lukker rigtig. Sørg for, at der ikke er krydderier ved svejsningen, da den
hermetiske lukning ellers ikke er mulig.
Vakuummaskiner
For at et overblik over vores vakuummaskiner og vakuumposer- eller ruller, ven-
ligst besøg . Du kan disse produkter i en specialforretning eller www.steba.com
hos Steba Elektrogeräte GmbH.
41
1. Display
2. Monteringsklips
3. Min/Max markering
4. Rustfrit metalhus
a. Valgt tid
b. Aktuel temperatur
c. Indstillingstaste
d. Tænd/sluk-taste
e. Menu-Taste
f. Minus-taste
g. Plus-taste
44
Kogetiden afhænger af levnedsmidlets tykkelse
Ved dybfrosset vare fornges tiden med mindst 20 %.
Alle tider er ca.-rdier og bør justeres efter egen smag.
Ved sejt kød fordobles tiden.
Kød:
Temperatur 58° C - 62° C
Tykkelse Tid
10 mm 30 minutter
20 mm 45 minutter
30 mm 95 minutter
40 mm 120 minutter
50 mm 180 minutter
60 mm 250 minutter
Fugl:
Temperatur 63° C - 65° C
Tykkelse Tid
10 mm 20 minutter
20 mm 40 minutter
30 mm 75 minutter
40 mm 90 minutter
Fisk:
Temperatur 55° C - 58° C
Tykkelse Tid
10 mm 10 minutter
20 mm 20 minutter
30 mm 30 minutter
40 mm 40 minutter
50 mm 50 minutter
60 mm 60 minutter
Grøntsager:
Temperatur 80° C - 8 C
Slags Tid
Asparges 35 minutter
Kartofler 70 minutter
Rodfrugter 110 minutter
* skåret i tern
Temperaturen ikke falde under den angivne værdi som angives i tilbered-
ningstabellen!
Vær venligst oprksom , at tidsangivelserne i betjeningsvejledningen og ops-
kriftshæftet kun gælder som anbefalede minimumstider r enheden allerede er
fyldt med varmt vand (fra hanen). Ved påfyldning med koldt vand forlænges de
angivne tider med ca. 30 minutter. Fyld altid karet, inkl. den vakuumpakkede føde-
vare, op til ”max” rket med vand. Herved sikres, at den indstillede temperatur i
sous vide området kan opretholdes op til 65°C med +/- 0,5°C. Takket være Sous vide
teknologien, kan devarerne umiddelbart efter påfyldning lægges i vandbadet og
blive i vandet væsentligt længere end de angivne minimumstider, uden at den øns-
kede kernetemperatur overstiger den indstillede temperatur.
45
Videre forarbejdning
Behandling: Efter tillberedningen afkøles kødet straks i isvand.
Derefter kan det opbevares i køleskabet i flere dage (7° C køleskabstemperatur = 5
dage, C køleskabstemperatur = 10 dage) uden tab af kvalitet eller det kan fryses
ned i fryseren.
Til optøningen lægger man det vakuumpakkede levnedsmiddel i apparatet ved ca.
55° C. Maden optøs i posen.
Derefter tages maden ud af posen, spises straks eller lynsteges.
Spises straks: Man kan selvfølgelig også spise kødet straks efter SousVide-tilbered-
ningen uden forudgående afkøling, eller man kan lynstege det en meget varm
pande i lidt solsikkeolie i maks. 1 minut hver side. Jo kortere tid kødet steges,
desto mere saft bliver i kødet. Det er også muligt at pensle kødet med olie og brune
det med en butangasbnder.
Inden kødet skæres ud, lader man det hvile i ca. 2 minutter.
Baglæns-mørning: Hvis man bruner det rå kød, krydrer det og vakuum-behandler
kødet inden det
SousVide-mørnes, er kødet straks klart til at blive spist.
Man kan også tilberede en krydret rødvin-balsamico-fond, tilsætte kødet, vakuum-
behandle det og SousVide-mørne det.
46
re kunde,
Tak fordi du købte et kvalitetsprodukt fra Steba. Tabellen nedenfor giver hjælp til
problemer, der kan opstå under brug af enheden. For mange problemer er der en
simpel løsning, for ikke alle fejlfunktioner behøver at være alvorlige. Gennemgå ven-
ligst den nedenstående liste, inden kundeservice kontaktes.
Problem Årsag Problembehandling
Lampen lyser ikke efter
indsætning af netstikket.
Ingen strøm
Sikringen er gået grun-
det tilslutning af for
mange apparater en
ledning
Er netstikket indsat kor-
rekt
Tjek sikringen
Apparetet brummer Motor, køling
Cirkulation
Kabinettet sidder løst
Stålkabinettet skal dre-
jes fast
Vandlyde Vandvirbel grundet cir-
kulation
For lidt vand i beholde-
ren
Påfyld mere vand
Termometeret viser andre
værdier end apparatet
Kommercielt tilgæn-
gelige termometre er
unøjagtige i forhold til
elektroniske
47
Korrekt bortskaffelse af dette produkt:
Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug.
Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke
bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald
indeholder rdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive gen-
brugt for ikke at skade naturen eller menneskers sundhed igennem ukontrol-
leret affaldshåndtering. Sørg derfor altid for at aflevere elektronisk affald en
genbrugsstation eller sende det til bortskaffelse hos forhandleren. Denne rger he-
refter for at maskinenens komponenter genbruges.
Bortskaffelse af emballage: Smid aldrig blot emballagen ud, men bortskaf det
korrekt og ansvarlig vis til genanvendelse.
Emballage:
Aflever papir-, pap- og bølgepapemballagegenbrugsstationen.
Forpakningsdele af plastik og folie skal ligeledes afleveres i den dertil indrettede
opsamlingsbeholder
I eksemplerne på mærkning af plastmaterialer står: PE for polyethy-
len, kodenummer 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylen, PS
for polystyrol.
Kundeservice:
Hvis din maskine mod forventning får brug for service, bedes du kontakte os
følgende adresse. Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap-
paratet skal pakkes ind til transport.
Ufrankerede pakker modtages ikke!
STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Advarsel! For at undgå væsentlige skader, der kan opstå som følge af ukyndig repa-
ration, må elektroniske apparater kun repareres af autoriserede el-reparatører.
48
Sous-Vide
Sous-Vide är en matlagningsmetod var man tillagar maten i va-
kuumerade och folierseglade påsar på låg temperatur och un-
der ng tid. Tack vare vakuumförpackningen, den långsamma
matlagningen och den mna värmeöverföringen från vattnet till
maten bevaras mineralerna, den unika smaken och maten förblir
saftig!
I denna apparat ska endast folierseglade livsmedel r-
mas. Var upprksam på en noggran vakuumering!
Allmänt
Denna apparat är bara avsedd r hushålls och inomhusbruk,
och inte för kommersiell användning. Läs noggrant igenom
bruksanvisningen och förvara den på ett säkert ställe. Vid över-
telse av apparaten til andra personer ste bruksanvisningen
lja med. Annd apparaten enligt angivna instruktioner och
lj säkerhetsanvisningarna. För skador och olyckor som orsakats
vid inte beaktande, övertas inget ansvar. Ta bort eventuellt för-
packningsmaterial och alla klistermärken. Tvätta alla delar nog-
grant (se renring).
Säkerhetsanvisningar
Anslut och använd appraten endast enligt typskylten.
Använd endast om apparaten eller dess kabel inte är skadade.
Kontrollera före varje anndning!
Anslutningskabeln kann inte bytas ut. Om anslutningskabeln är
skadad ska apparaten återvinnas.
r inte eluttaget med blöta händer
Anslut apparaten i jordanslutna och lättillgängliga eluttag.
r att dra ut eluttaget, dra alltid i kontakten aldrig i sladden.
Dra ut kontakten efter varje användning eller i händelse av ett
fel.
Slit inte i sladden. Vik inte den kanterna och kläm in fast
den.
49
Håll sladden borta från varma delar.
Apparaten får inte anndas av barn mellan 0 och 8 år.
Maskinen kan anndas av barn över 8 år, samt av per-
soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental rga, el-
ler med brist på erfarenhet och/eller kunskap r de överva-
kas eller instrueras med anseende på säker anndning av
maskinen och har förstått resulterande faror. Rengöring och
underhåll av användaren r inte utföras av barn, vida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
Apparaten och dess kabel ska llas borta från barn som är
yngre än 8 år.
Barn r övervakas r att kerställa att de inte leker med ap-
paraten eller rpackningsmaterialet (t.ex. plastsar).
Använd inte apparaten med extern timer eller annat separat
kontrollsystem!
Apparaten får inte användas utan tillsyn.
rvara inte appraten utomhus eller i fuktiga rum.
nk aldrig apparaten i vatten!
Använd aldrig appraten om den har eller har haft funktionsfel,
t.ex. efter att den har tappats eller skadats got annat tt.
Apparaten är vattentät enligt IPX7, om den faller i vatten, var
noga med att koppla ur nätsladden först.
Tillverkaren tar sig inget ansvar för felaktig anndning, vil-
ket orsakas av att bruksanvisningen inte har ljts.
r att undvika risk r skador, r eventuella skador appa-
raten, som t.ex. skadad stmledning osv. endast repareras ge-
nom avsedd kundtjänst. Endast original reservdelar r ann-
das.
Apparaten blir varm och får endast transporteras efter kylning.
Använd appraten endast för de ändal som beskrivs i denna
bruksanvisning.
50
Apparaten är avsedd att anndas i hushålls- och linknande mil-
er som:
o I kök för anställda i afrer, kontor och andra företags-
omden.
o I jordbruksföretag och av anställda och kunder hotell,
motell eller andra övernattningsanggningar.
o På pensionat
re första användningen: Renr och torka alla delar
grundligt.
Varning! Apparaten blir het. Risk för brännska-
dor! Under drift kan temperaturen ytorna bli l-
digt hög! Placera inte apparaten på nsliga underlag
och ll den minst 70 cm från brännbart material (t.ex. gardi-
ner).
Vid användning av förngningskabel måste tvärsnittet vara 1,5
m.
Ett GS-testat 16 A eluttag r inte laddas med mer än 3680 watt
på grund av brandrisk.
Ha koll sladden, barn får inte dra i den och det r inte uppstå
risk för snubbling.
Apparaten måste alltid kopplas ur eluttaget när den ska mon-
teras, inte är under uppsikt eller vid renring.
Hygien: grund av bakterier och eventuellt mögel, är det
viktigt att apparaten alltid rengörs! För mycket smuts kan ska-
da apparaten och förmra dess funktion.
Värmeelementen är fortfarande heta efter att apparaten har
kopplats ut. Berör inte de varma elementen och placera inte
den på lättantändliga ytor.


Produkt Specifikationer

Mærke: Steba
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: SV 60

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Steba SV 60 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Steba Manualer

Steba

Steba ED 5 Manual

30 August 2024
Steba

Steba VK 12 Manual

30 August 2024
Steba

Steba VK1 Manual

30 August 2024
Steba

Steba ED 6 Manual

30 August 2024
Steba

Steba SV 1 Precise Manual

15 August 2024
Steba

Steba AC 13 Manual

14 August 2024
Steba

Steba WP 120 Manual

11 August 2024
Steba

Steba ER Basic Manual

10 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer