Stiga COMBI 48 S B Manual
Stiga
Plæneklipper
COMBI 48 S B
Læs gratis den danske manual til Stiga COMBI 48 S B (187 sider) i kategorien Plæneklipper. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 35 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 18 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Stiga COMBI 48 S B, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/187

171505587/2 08/2014
CR / CS 434 Series
CR / CS 484 Series
CR / CS 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR Kosačica na guranje -
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

IT IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione
il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.
BG ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го
включите за първи път. ВНИМАНИЕ! Проверете нивото на маслото преди включване.
BS VAŽNO: Pažljivo pročitati upute koje se nalaze u knjižici motora, prije nego prvi put startate motor. PAŽNJA!
Provjerite razinu ulja prije startanja.
CS DŮLEŽITÁ INF.: Před prvním uvedením motoru do chodu si pozorně přečtěte pokyny uvedené v návodu k motoru.
UPOZORNĚNÍ! Před každým startováním zkontrolujte hladinu oleje.
DA VIGTIGT: Læs alle forskrifter i vejledningen til motoren, før den startes for første gang. ADVARSEL! Kontroller
olieniveauet før start.
DE WICHTIG: Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Motors, bevor Sie diesen zum ersten Mal in
Betrieb setzen. ACHTUNG! Vor dem Starten stets den Ölstand kontrollieren.
EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο του κινητήρα, πριν θέσετε τον
κινητήρα για πρώτη φορά σε λειτουργία. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού πριν την εκκίνηση.
EN IMPORTANT: Read the instructions contained in the engine handbook carefully before switching on the engine for
the first time. WARNING! Check the oil level before ignition.
ES IMPORTANTE: Leer atentamente las prescripciones contenidas en el manual del motor antes de poner en funcio-
namiento el motor por primera vez. ¡ATENCIÓN! Controlar el nivel del aceite antes del arranque.
ET TÄHTIS: Lugeda tähelepanelikult mootori kasutusjuhendis sisalduvaid ettekirjutusi enne mootori esmakordset
käivitamist. TÄHELEPANU! Kontrollida õli taset enne käivitamist.
FI TÄRKEÄÄ: Lue huolellisesti moottorin käyttöohjeessa annetut määräykset ennen moottorin ensimmäistä käynnist-
ystä. VAROITUS! Tarkista öljytaso ennen käynnistystä.
FR IMPORTANT: Lire attentivement les prescriptions contenues dans le livret du moteur avant de mettre le moteur en
marche pour la première fois. ATTENTION! Contrôler le niveau d’huile avant le démarrage.
HR VAŽNO: prije prvog pokretanja motora, pažljivo pročitajte naputke koje sadrži priručnik za motor. POZOR! Prije
pokretanja provjerite razinu ulja.
HU FONTOS: Olvassa el figyelmesen a motor használati utasításában feltüntetett előírásokat mielőtt a motort először
elindítaná. FIGYELEM! Ellenőrizze az olaj szintjét az elindítást megelőzően.
LT SVARBU: Prieš pirmą kartą užvedant variklį, atidžiai perskaityti variklio knygelėje pateiktus nurodymus. DĖMESIO!
Prieš paleidžiant, patikrinti tepalo lygį.
LV SVARĪGI: Pirms dzinēja pirmās iedarbināšanas reizes uzmanīgi izlasiet dzinēja rokasgrāmatā izklāstītos
norādījumus. UZMANĪBU! Pirms iedarbināšanas pārbaudiet eļļas līmeni.
MK ВАЖНО: Внимателно прочитајте ги дадените наводи во ова упатство за моторот пред да го ставите во
функција за првпат. ВНИМАНИЕ! Проверете го нивото на масло пред вклучување.
NL BELANGRIJK: Lees aandachtig de voorschriften in de handleiding van de motor, vooraleer de motor voor de eerste
keer in werking te zetten. LET OP! Controleer het oliepeil vooraleer de motor op te starten.
NO VIKTIG: Les nøye bestemmelsene i motorens bruksanvisning før den startes for første gang. ADVARSEL! Kontroller
alltid oljenivået før start.
PL WAŻNE: Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy, uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi silnika.
OSTRZEŻENIE! Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem.
PT IMPORTANTE: Leia atentamente as recomendações contidas no manual do motor antes de colocar o motor para
funcionar pela primeira vez. ATENÇÃO! Verificar o nível do óleo antes de efetuar o arranque.
RO IMPORTANT: Citiţi cu atenţie instrucţiunile din manualul motorului, înainte de prima punere în funcţiune a motoru-
lui. ATENŢIE! Controlaţi nivelului de ulei înainte de a porni maşina.
RU ВАЖНО: Внимательно прочтите указания, изложенные в руководстве по эксплуатации двигателя, перед
первым запуском двигателя. ВНИМАНИЕ! Проверить уровень масла перед запуском.
SK DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred prvým použitím motora si pozorne prečítajte pokyny uvedené v návode na použitie
motora. UPOZORNENIE! Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte hladinu oleja.
SL POMEMBNO: Preden prvim zagonom motorja pozorno preberite navodila v knjižici motorja. POZOR! Pred zagonom
preglejte nivo olja.
SR VAŽNO: Pažljivo pročitajte uputstva koja su sadržana u priručniku motora pre nego što prvi put uključite motor.
PAŽNJA! Proverite nivo ulja pre puštanja u pogon.
SV VIKTIGT: Läs noggrant igenom försiktighetsåtgärderna i motorns bruksanvisning innan den sätts igång för första
gången. VARNING! Kontrollera oljenivån innan start.
TR ÖNEMLİ: Motoru ilk defa çalıştırmadan önce, motor kılavuzunda kapsanılan talimatları dikkatle okuyun. DİKKAT!
Çalıştırmadan önce yağ seviyesini kontrol edin.

IT
BG
BS
CS
DA
DE
EL
EN
ES -
ET
FI -
FR
HR
HU
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
RO -
RU
SK
SL
SR
SV
TR

i
ITALIANO - ................................................................................................... IT
........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................ PL
............................................................................... PT
............................................................................ RO
..................................................................... RU
............................................................... SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

ii
41
42
43
44
45
46
21 22 23
24 25
26 27 27
36

iii
I I
II II
1.1
2.1
3.1a
3.1b
3.1c
2.2 2.3 2.4

iv
I II
I
II
3.2
3.3
3.4 4.1
3.1d
4.2 4.3 5.1

vi
[1]
[1]
[7] Mjerna nesigurnost
[10] Razina vibracija
[12] Šifra rezne glave
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
stroje.
[1] DA - TEKNISKE DATA
[5] Klippebredde
[10] Vibrationsniveau
[11] Mål (længde/bredde/højde)
[13] Tilbehør
• For disse data henvises til hvad
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[5] Schnittbreite
[9] Garantierter Schallleistungspegel
[10] Vibrationspegel
[14] “Mulching-Kit”
[1]
[1] EN - TECHNICAL DATA
[6] Acoustic pressure level
[10] Vibration level
• Please refer to the data indicated on
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[10] Nivel de vibraciones
[12] Código dispositivo de corte
[13] Accesorios
[14] Kit para “Mulching”
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[10] Vibratsioonide tase

vii
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[8] Mitattu äänitehotaso
[9] Taattu äänitehotaso
[10] Tärinätaso
[13] Lisävarusteet
laitteen tunnuslaatassa annettuihin
tietoihin.
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
[5] Largeur de coupe
[10] Niveau de vibrations
[12] Code organe de coupe
[14] Kit “Mulching”
[1]
[7] Mjerna nesigurnost
[10] Razina vibracija
[1]
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[13] Priedai
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[1]
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[5] Maaibreedte
[10] Niveau trillingen
hoogte)
[12] Code snij-inrichting
[13] Toebehoren
[14] Kit “Mulching”
[1] NO - TEKNISKE DATA
[5] Klippebredde
[10] Vibrasjonsnivå
[13] Tilbehør
[14] Mulching-sett

viii
[1] PL - DANE TECHNICZNE
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[12] Código dispositivo de corte
[13] Acessórios
[14] Kit “Mulching”
[1] RO - DATE TEHNICE
[3]
[13] Accesorii
[1]
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[1]
[5] Širina reza
[7] Merilna negotovost
[10] Nivo vibracij
[12] Šifra rezalne naprave
[1]
[7] Merna nesigurnost
[10] Nivo vibracija
[12] Šifra rezne glave
[1]
SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER
[10] Vibrationsnivå
[1]

3
-
duca perdite di benzina o causi danni o lesioni.
-
G) TUTELA AMBIENTALE
-
-
CONOSCERE LA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
E CAMPO DI UTILIZZO
-
-
-
-
operatore a piedi.
-
ching” con deposizione dell’erba tagliata sul terreno.
Tipologia di utente
-
-
stinata ad un “uso hobbistico”
Uso improprio
rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
vegetazione di tipo non erboso;
– azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi.
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE
E COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Livello potenza acustica
2.
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5.
6.
7. Codice Articolo
8.
9.
11. Chassis
12. Motore
13. Dispositivo di taglio
14. Protezione di scarico posteriore
14a.
14b. Protezione di scarico laterale (se prevista)
15. Sacco di raccolta
16. Manico
17. Acceleratore
18.
19. Leva innesto trazione
-
-
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI
21. Lento
22. Veloce
23. Starter
24.
25. Trazione inserita
26. Riposo
27.
36.
alzato (a) = vuoto / abbassato (b) = pieno
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve es-
-
sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
41. -
42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’a-

4
43. -
-
spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela
-
44.
45.
46. -
di taglio.
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
NOTA
La macchina può essere fornita con alcuni compo-
nenti già montati.
ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento
del montaggio devono essere effettuati su una super-
ficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movi-
mentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi
sempre degli attrezzi appropriati.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le
disposizioni locali vigenti.
-
1.1
Collegamento batteria
Collegare il cavo della batteria al connettore del cablaggio ge-
nerale del rasaerba.
a pulsante
Seguire le indicazioni contenute nel Manuale di Istruzioni del
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
NOTA Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie-
gato nelle pagine precedenti.
2.1
Comando acceleratore
Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa targhetta.
2.2
di taglio
-
2.3
-
ne disinserita.
2.4
-
le apposite leve (1).
-
tezza.
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A DISPOSITIVO DI TAGLIO
FERMO.
NOTA Questa macchina permette di effettuare la rasatura
del prato in diverse modalità; prima di iniziare il lavoro è op-
portuno predisporre la macchina in base a come si intende
eseguire la rasatura.
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A MOTORE SPENTO.
3.1a
– Sollevare la protezione di scarico posteriore (1) e aggan-
3.1b
-
-
la protezione di scarico laterale (4) sia abbassata.
3.1c
-
tezione di scarico laterale (4) sia abbassata.
– Sollevare la protezione di scarico posteriore (1) e introdurre
-
dente di aggancio (7).
-
ciare il dente (7).
3.1d
– Sollevare la protezione di scarico posteriore (1) e introdurre
-
dente di aggancio (7).
-
ciare il dente (7).
3.2
Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il

5
Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il
a pulsante
3.3
-
rezioni.
taglio;
posizione eretta.
•
-
-
• -
dalla parte del prato ancora da tagliare.
• -
-
Consigli per la cura del prato
Ogni tipologia di erba presenta caratteristiche diverse e può ri-
-
scita della zona in cui si opera.
-
-
-
cienza del dispositivo di taglio per l’erba che vi si attacca e
provocare strappi nel tappeto erboso;
-
o tre giorni.
3.4
-
re il cappuccio della candela (2).
Togliere la chiave di contatto (3).
a pulsante
ATTENDERE L’ARRESTO DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO pri-
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
Conservare il rasarba in luogo asciutto.
IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata è in-
dispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e
le prestazioni originali della macchina.
-
-
-
3) La verniciatura della parte interna dello chassis può stac-
-
-
versata. La garanzia non copre i danni alle parti in plastica
causati dalla benzina.
-
-
-
Lo scarico dell’olio può essere eseguito presso un centro
-
può essere necessario ripetere l’operazione alcune vol-
4.1
-
taglio risportante il codice indicato nella tabella a pagina ii.
-
-
-

6
-
4.2
-
4.3
-
-
la batteria.
-
trebbe danneggiarsi.
Se si prevede di non utilizzare il rasaerba per un lungo perio-
-
a pulsante
Seguire le indicazioni contenute nel Manuale di Istruzioni del
5. ACCESSORI
ATTENZIONE! Per la vostra sicurezza è tassativa-
mente vietato montare qualsiasi altro accessorio oltre
a quelli inclusi nell’elenco seguente, progettati espres-
samente per il modello e il tipo della vostra macchina.
5.1
-
predisposte).
6. DIAGNOSTICA
Azione correttiva
Manca l’olio o la benzina
Procedere al controllo
dei livelli dell’olio e della
benzina
La candela e il filtro non
sono in buono stato Pulire la candela e il filtro
che possono essere
benzina dal rasaerba alla
fine della scorsa stagione
Il galleggiante può essere
bloccato; inclinate il
rasaerba dal lato del
carburatore
di raccolta
Il dispositivo di taglio ha
ricevuto un colpo Affilare il dispositivo di
taglio o sostituirlo.
Verificare le alette che
orientano l’erba verso il
sacco di raccolta
sporco Pulire l’interno dello
chassis per facilitare
l’evacuazione dell’erba
verso il sacco di raccolta
in buono stato Affilare il dispositivo di
taglio o sostituirlo.
allentate
e staccare il cavo della
candela
Verificare eventuali
Controllare se vi siano parti
allentate e serrarle
sostituzioni o riparazioni
presso un Centro
Specializzato

2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
D)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
14a.
14b.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
36.
-
41. -
42. -
43. -
-
44.
45.
46.
-
-
-
-
1.1
-
-
2.1
-
2.2
-

5
2.3
-
2.4
-
3.1a -
-
3.1b
-
-
3.1c
-
-
-
-
-
-
3.1d -
-
-
-
-
-
3.2
-
-
-
-
-
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

6
-
-
-
-
-
3.4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4.1
-
-
-
-
4.2
-
4.3
-
-
-
-
-

7
5.1
-
-
-

1
SIGURNOSNI PROPISI
A) OBUKA
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
BS
-
-
-
-
-
novi otrovni.
-
-
-
-
na sigurnoj razdaljini od rezne glave.
-
-
-
vanje.
upaljen.
-

3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
na za upotrebu iz hobija.
Neprimjerena upotreba
-
-
-
1.
2.
3. Godina proizvodnje
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11. Šasija
12. Motor
13. Rezna glava
14.
14a.
14b.
15.
16.
17. Gas
18.
19.
-
-
OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA
21. Sporo
22. Brzo
23. Starter
24.
25.
26. Pauza
27.
36.
SIGURNOSNI PROPISI
-
41.
42.
43.
-
44.
45.
46.

4
PROPISI ZA UPOTREBU
-
NAPOMENA -
-
sima.
-
1.1
-
2. OPIS KOMANDI
NAPOMENA -
2.1 Komanda gasa
2.2
-
-
2.3
-
2.4
-
IZVRŠITE OVU OPERACIJU KAD JE REZNA GLAVA
ZAUSTAVLJENA.
NAPOMENA -
3.1a
-
no na slici.
3.1b -
traga:
-
3.1c
-
-
zubac (7).
-
bacivanje odotraga (1) i pritisnite na sredinu da se zubac
3.1d
-
zubac (7).
-
-
bacivanje odotraga (1) i pritisnite na sredinu da se zubac
3.2 Startanje motora
-
-
3.3

5
-
-
-
-
-
-
3.4 Kraj rada
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4.1
-
-
-
-
sigurnosti rada.
4.2
4.3
-
-
tora.
-
-
-

6
5. DODANTNA OPREMA
-
njeno montirati bilo koji tip dodatne opreme osim one
5.1
-
Provjeriti nivo ulja i benzina
sezone
Rezna glava je zadobila
udarac
Šasija je prljava iznutra
stanju
dijelovi popustili
ih
-

1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CS
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

2
-
stroje.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
rostu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12. Motor
13.
14.
14a.
14b.
15.
16.
17.
18.
19.
-
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
36.
-
41. -
42.
43.
44.
45.

6
-
-
5.1
6. DIAGNOSTIKA
oleje a benzinu
Zastavte stroj a odpojte

1
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
A) TRÆNING
-
-
-
-
-
-
-
eller ustabilt terræn.
-
B) KLARGØRING
-
-
-
-
-
-
-
DA ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU
servicecenter.
-
-
-
C) UNDER BRUGEN
-
stødningsgasser er giftige.
-
-
-
-
nærheden af veje.
-
-
-
-
-

3
gene for nabolaget.
-
-
-
-
KEND DIN MASKINE
BESKRIVELSE AF MASKINEN
OG DENS ANVENDELSE
-
-
Tilsigtet brug
-
-
en gående person.
-
-
vendig.
Brugere
-
-
Utilsigtet brug
MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11. Chassis
12. Motor
13.
14.
14a.
14b.
15.
16.
17. Hastighedsregulator
18.
19.
-
res i de tilsvarende felter på brugsanvisningens sidste side.
næstsidste side i brugsanvisningen.
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE
21.
22. Hurtig
23.
24.
25.
26.
27.
36.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER - -
-
-
selige.
41. -
vendes.
42. -
43.
-
reanordningen er anbragt. Fjern tændrørshætten og læs
44.
45.
46.

4
-
gen er anbragt.
BRUG AF MASKINEN
-
1. SAMLING AF MASKINEN
BEMÆRK
-
lerede er monteret.
ADVARSEL! Udpakning og færdiggørelse af sam-
lingen skal ske på et plant og solidt underlag, hvor der
er tilstrækkelig plads til at flytte maskinen og emballa-
gen, med anvendelse af passende værktøjer.
Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med
de gældende lokale bestemmelser.
-
1.1
-
føring.
BEMÆRK -
2.1
Hastighedsregulator
Speederen betjenes ved hjælp af håndtaget (1).
-
regulator.
2.2
-
-
2.3
-
2.4
Klippehøjden indstilles ved hjælp af grebene (1).
INDSTIL KLIPPEHØJDEN MENS SKÆREANORDNINGEN
STÅR HELT STILLE.
3. PLÆNEKLIPNING
BEMÆRK -
-
INDSTIL KLIPPEHØJDEN MED MOTOREN STANDSET.
3.1a
opsamlingsposen:
-
3.1b
-
3.1c
-
-
den (7) frigøres.
3.1d
nogle modeller)
-
pladen (8) fastspændes.
-
frigøres.
3.2
-
anvisning.
• Modeller med manuel start
-
-
-
-
toren starter.
3.3
-

6
5. TILBEHØR
ADVARSEL! Af sikkerhedshensyn er det strengt
forbudt at montere andet tilbehør end det, der er angi-
vet i nedenstående liste, og som er udtrykkeligt desig-
net til den pågældende maskinmodel og -type.
5.1
-
-
Afhjælpning
benzinniveauet
i god stand Rengør tændrøret
afslutningen på den forrige
sæson
opsamlingsposen
fået et slag Slib anordningen eller
Chassiset er snavset
indvendigt Rengør chassiset
indvendigt for at lette
dårlig stand Slib anordningen eller
Nogle dele er blevet
eller reparation på et
specialiseret servicecenter
Produkt Specifikationer
Mærke: | Stiga |
Kategori: | Plæneklipper |
Model: | COMBI 48 S B |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Stiga COMBI 48 S B stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Plæneklipper Stiga Manualer
10 Juli 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
19 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025
14 Juni 2025
13 Juni 2025
29 August 2024
23 August 2024
Plæneklipper Manualer
- Sterwins
- Deltafox
- AS Motor
- Scotts
- Mellerware
- Camry
- Powerplus
- Garden
- Texas
- Tanaka
- Hecht
- Hillvert
- Grizzly
- Güde
- Germania
Nyeste Plæneklipper Manualer
25 Juli 2025
25 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
22 Juli 2025
22 Juli 2025
22 Juli 2025
22 Juli 2025