Stokke iZi Go Modular X1 by BeSafe Manual
Læs gratis den danske manual til Stokke iZi Go Modular X1 by BeSafe (184 sider) i kategorien Autostol. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 61 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 31 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Stokke iZi Go Modular X1 by BeSafe, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/184

STOKKE® I Z I G O M O D U L A R™ X1
by BeSafe®
Car seat user guide
UN regulation
no. R129
i-Size
Max. weight 13 kg
Age 0-12 mths
Stature height 40-75 cm
Designed to be closer™

USER GUIDE UK/IE
10
AE
21
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BG
22
用戶指南 CN simpl.
28
NÁ VOD K POUŽITÍ CZ
34
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
40
BRUGSANVISNING DK/NO
46
KASUTUSJUHEND EE
52
INSTRUCCIONES DE USO ES
58
KÄYTTÖOHJE FI
64
NOTICE D’UTILISATION FR
70
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ GR
76
PRIRUČNIK ZA UPORABU HR
82
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU
88
GUIDA UTENTI IT
94
使用説明書 JP
100
사용설명서 KR
106
VARTOTOJO INSTRUKCIJA LT
112
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LV
118
GEBRUIKSAANWIJZING NL
124
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL
130
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
136
GHIDUL UTILIZATORULUI RO
142
ИНСТРУКЦИЯ RU
148
BRUKSANVISNING SE
154
NAVODILA ZA UPORABO SI
160
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SK
166
KULLANIM KILAVUZU TR
172
ІНСТРУКЦІЯ UA
178

1
2
b
c
e
h
g
d
f
a
i
k
m
l
j

3
4
5
click!
> 25 cm

6
8
9
7

10 11
12
14
15
13
click!

16
17
18
< 60 cm
0-4 months
> 60 cm
> 4 months



Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide 10EN
Thank you for choosing
Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®
It is important that you read this user manual BEFORE installing your seat. Incorrect
installation could endanger your child.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Vital information
• The child seat MUST NOT be installed in a front passenger seat
WITH AN ACTIVATED AIRBAG.
• Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® can be installed rearfacing on
iZi Modular i-Size base or can be installed rearfacing with a 3-point car belt, approved
according to UN/ECE Regulation No.16 or other equivalent standards.
• Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® is approved for children with a stature height
from 40 to 75 cm, with a max. weight of 13 kg.
• The harness straps must always be locked when the child is in the seat.
• The harness straps must be tightened without slack and not twisted.
• The shoulder pads contain magnets. Magnets can inuence electronic equipment such as
pacemakers.
• Protect any part of the child’s body which is exposed to the sun.
• Remove the baby cushion including the white wedge, when the child is taller then 60 cm.
or older then 4 months.
• The white wedge in the bottom of the baby cushion can be removed when the child
needs more space under the buckle of the harness system. (Not on all models)
• Remove the head space reducers on both sides from the headrest cushion when the child
is older then 3 months or if the head is not tting anymore or when the baby has a stature
height higher then 60 cm. (Not on all models)
• After an accident, the seat must be replaced. Although it may look undamaged, if you
were to have another accident, the seat may not be able to protect your child to the level
to which it was designed.
• Prevent the seat from becoming trapped or weighed down by luggage, seats and/or
slamming doors.
• Make sure you can t no more than one nger between the harness and your child (1 cm).
• DO NOT attempt to dismantle, modify or add any part to the seat. Warranty will be void if
non-original parts or accessories are used.

Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide 11EN
• Make sure all passengers are informed about how to release your chil
emergency.
• Make sure luggage or other objects are properly secured. Unsecured l
severe injuries to children and adults in case of accidents.
• Never use the seat without the cover. The cover is a safety feature and
replaced by an original BeSafe cover.
• Do not use any aggressive cleaning products; these may harm the con
of the seat.
• Stokke advises that child seats should not be bought or sold second-h
• KEEP this user manual for later use with the seat.
• DO NOT use the seat for longer than 7 years. Due to ageing, the qual
may change.
Warnings (EN 12790-2009): using the seat
as a reclined cradle
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• Never leave the child unattended.
• Do not use the seat as reclined cradle once your child can sit unaided
• This reclined cradle is not intended for prolonged periods of sleeping
• It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface, e.g.
• Always use the restraint system.
• This reclined cradle does not replace a cot or a bed. Should your child
it should be placed in a suitable cot or bed.
• Do not use the reclined cradle if any components are broken or missin
• Do not use accessories or replacement parts other than those approve
manufacturer.
• If in doubt, consult either the car seat manufacturer or the retailer.

Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide
12 EN
Preparing to install
• Carrying handle (1a)
• Head cushion (1b)
• Head space reducer (1c)
• Handle release buttons, 2x (1d)
• Shoulder straps, 2x (1e)
• Hip belt hook, 2x (1f)
• Baby cushion (1g)
• Harness buckle (1h)
• Sun canopy (1i)
• Stroller release handles, 2x (1j)
• Shoulder belt hook (1k)
• Harness height adjuster (1l)
• Stroller adapter house (1m)
Installation of the seat on the i-Size base
• Check if the ISOx and oor support indicators on the base are green (2
• Position the seat in the correct position on the base untill it clicks with
indicator at the front shows green .(3)
• Leave the carrying handle up in the carrying position.
• When the seat is positioned rearfacing on the back seat of the vehicle,
possible, push the front seat of the vehicle backwards, so that it is in co
seat. If it is not possible to obtain contact with the child seat, push the b
front seat of the vehicle forward as far as possible .(4)
• The seat is delivered with removable SIP+ (side impact protection +). T
impact protection should be used on the doorside of the vehicle. It can b
slotting between the seatshell and the fabric. The seat already oers high
side impact protection. This extra side impact protection improves the p
side impact still further. Do not use the SIP+ on the seat when the spac
and door of the vehicle is too small, which might lead to a situation wh
positioned correctly on the vehicle seat.
Removal of the seat of the i-Size base
• The seat can be taken o by pulling the seat release handle at the front o

Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide
18 AE
•(5) . .
•
(6) .‘’
•
(7) .
•
(8) .
•.
•(9) . :
•(10) .
•(11) .
•
(12) .
•
(13) .
• ! :
(14)
• ./
(15) .
•.
. .
•(16) 4-0
•(17) + 4

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
20 AE
•.
•. Stokke
•.
•. . 7
•. .
:(2009-12790 EN)
. !
•
•.
•.
•.
•.
• .
.
•.
•.
•.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 21AE
Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®
. .
-
•.
• Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®
ISOx Modular i-Size
16
.
• 75 40 Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®
. 13
•.
•.
• .
.
• .
•. 4 60
•
( ) .
• 3
60
( ) .
• .
.
•. / /
•.(1)
• .
.
•.
• .
.
• .
. BeSafe

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
22 BG
Благодарим Ви, че избрахте
Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®
IВажно е да прочетете това ръководство ПРЕДИ да монтирате седалката.
Неправилният монтаж би могъл да застраши вашето дете.
ВАЖНО! Запазете тези указания за бъдеща справка
Жизненоважна информация
• НЕ СЕ РАЗРЕШАВА поставянето на седалката на предно място за
пътника ПРИ АКТИВИРАНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА.
• Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® може да бъде монирана
обърната назад на iZi Modular i-Size база или може да бъде монтирана обърната
назад посредством 3 точков автомобилен колан, одобрен в съответствие с UN/ECE
Регламент № 16 или друг еквивалентен стандарт.
• Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® е одобрена за деца с ръст от 40 до 75см.и макс.
тегло до 13кг.
• Когато детето е в седалката, закопчалката на коланите винаги трябва да бъде
закопчана.
• Коланите на седалката трябва да са стегнати, без хлабини и прегъвания.
• Раменните подложки съдържат магнити. Магнитите могат да повлияят на елек-
тронно оборудване, напр. пейсмейкър.
• Защитете всяка част от тялото на детето, която е изложена на слънце.
• Отстранете бебешката възглавница, включително и белия клин, когато детето е
по-високо от 60 см. или по-голямо от 4 месеца.
• Белият клин в долната част на възглавницата за бебета може да се премахне, кога-
то детето се нуждае от повече пространство под катарамата на коланната система.
(не при всички модели)
• Отстранете редукторът за мястото за главата от двете страни на подглавника, когато
детето е по - голямо от 3 месеца или ако главата вече не се побира или когато
детето е по - високо от 60 см. (не при всички модели)
• След злополука, седалката трябва да бъде подменена. Въпреки, че може да
изглежда здрава, при други инциденти седалката може да не успее да предпази
вашето дете толкова добре, колкото се очаква.
• Предпазвайте седалката от натиск с багаж, седалки или притискане от врата.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
24 BG
Подготовка за монтаж
• Дръжка за носене (1a)
• Подложка за главата (1b)
• Редуктор за пространството за главата (1c)
• Бутони за освобождаване на дръжката, 2 бр. (1d)
• Презраменни ленти, 2 бр. (1e)
• Куки за долната част на предпазния колан на автомобила, 2 бр. (1f)
• Бебешка възглавничка (1g)
• Закопчалка на коланите (1h)
• Сенник (1i)
• Палци за освобождаване на кошчето от количката, 2 бр. (1j)
• Кука за презраменната част на предпазния колан на автомобила (1k)
• Регулатор за промяна на височината на колана (1l)
• Кожух на адаптера за детска количка (1m)
Монтаж на седалката на i-Size базата
• Проверете дали индикаторите на опората за пода на базата са зелени .(2)
• Поставете седалката в правилната позиция на базата докато щракне и заключи към
базата и индикаторите отпред са зелени .(3)
• Оставете дръжката за носене в разгъната позиция.
• Когато седалката е позиционирана обърната назад на задната седалка на автомо-
била ако е възможно трябва да бутнете предната автомобилна седалка назад, така
че да е в контакт с детската седалка. Ако не е възможно да се получи контакт с
детската седалка, бутнете облегалката на предната седалка на превозното средство
напред, доколкото е възможно . (4)
• Седалката може да бъде доставена с отстраняема SIP (защита от страничен удар+).
Защитата от страничен удар трябва да бъде използвана от страната на вратата на
автомобила. Тя може да бъде свързана между корпуса на седалката и тапицерията.
Седалката има интегрирана странична защита от висока степен. Тази допълнителна
странична защита подобрява защитата при страничен удар. Не използвайте SIP+
на седалката когато разстоянието между седалката и вратата на автомобила е
твърде малко и което може да доведе до ситуация в която детската седалка не е
позиционирана правилно на автомобилната седалка.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 29CN
行李会在车辆事故中对成人及儿童造成的严重地伤害。
·请勿使用没有椅套的安全座椅。 椅套具备安全特性的,只能更
换原厂的 椅套。BeSafe
·严禁使用任何腐蚀性清洁产品,因为这些产品可能会损害安全
座椅的组成材料。
·Stokke 建议不应购买二手或以二手物品出售儿童安全座椅。
·把该用户手册与安全座椅保存在一起备以后使用。
·请勿使用本产品超过七年。由于老化,材料的质量可能会发生
改变。
警告: :将安全座椅当婴儿 (EN 12790-2009)
摇篮使用
重要!请保存以便日后查阅。
·请勿单独留下孩子。
·当您的孩子能够独自坐立的时候,请不要将该安全座椅当婴儿
摇篮使用。
·该斜躺摇篮不适用于长时间睡眠。
·
在一个上升的平面上使用该安全座椅是很危险的,例如,桌面。
·总是使用约束系统。
·
该斜躺摇篮不能代替儿童床或床。如果您的孩子需要睡眠,应该
睡在合适的儿童床或床。
·请勿使用该斜躺摇篮,若任何部件损坏或者遗失。
·请勿使用未经制造商认可的任何配件或者置换件。
·如有疑问,请咨询安全座椅制造商或者零售商。

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 33CN
担保
·
如此产品在购买后24个月之内除外罩及全背式安全带外,因制造
或材料问题而 出现任何问题,则请直接退回到原购买点。
·只有在您正确使用并妥善照顾您的座椅时,该担保才有效。 请
联系您的经销商,他将决定您的产品是否需要退回原厂接受维
修。无法实施更换或退回。 保修无法通过维修延期。
·
出现下列情况,则保修自动失效:没有收据、因使用不当所造成
的损坏、因滥用、误用或过失所造成的损坏。

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
34 CZ
Děkujeme Vám, že jste si vybrali
Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®
Je důležité, abyste si tuto příručku přečetli PŘEDTÍM, než sedadlo naistalujete. Nespráv-
ná instalace by mohla ohrozit vaše dítě.
Důležité upozornění ! Uchovejte tyto pokyny pro další použití
Důležité informace
• NENÍ POVOLENO instalovat sedačku na přední sedadlo spolujezdce,
kde je AKTIVOVÁN AIRBAG.
• Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® může být instalován proti směru
jízdy na iZi Modular i-Size bázi, nebo může být instalován proti směru jízdy 3-bodo-
vým pásem automobilu, který byl schválen podle předpisu EHK / OSN č.16 nebo jinou
ekvivalentní normou.
• Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® je určen pro děti s výškou vzrůstu 40-75cm, s
max. hmotností 13 kg.
• Kdykoli je dítě v sedačce, vždy musí mít zapnuty pásy.
• Pásy musí být pevně utaženy a nesmí být přetočeny.
• Ramenní polstrování obsahuje magnety. Magnety mohou ovlivnit elektronická zařízení,
jako jsou kardiostimulátory.
• Chraňte jakoukoliv část těla dítěte, která je vystavena slunci.
• Odstraňte přídavné polstrování pro dítě včetně bílého klínku, když je výška dítěte vyšší než
60 cm,nebo je dítě starší 4 měsíců.
• Bílý klínek může být odstraněn, pokud dítě potřebuje více prostoru u přezky upínacího
systému. (ne u všech modelů)
• Odstraňte polstrování pro hlavičku dítěte na obou stranách autosedačky, pokud je dítě
starší než 3 měsíce, nebo pokud je prostor pro hlavičku příliš těsný, když je výška dítěte
vyšší než 60 cm. (ne u všech modelů).
• V případě nehody musí být sedačka vyměněna. Ačkoli může vypadat neporušeně, je
možné, že by v případě další nehody vaše dítě již neochránila tak, jak by měla.
• Zabraňte tomu, aby se autosedačka nikde nezachytila, nebyla zatížena zavazadly a nebyla
přibouchnuta dveřmi.
• Ujistěte se, že nedokážete vsunout více než jeden prst mezi dítě a pásy (1 cm).
• NEPOKOUŠEJTE SE sedačku rozebrat, měnit či přidávat k ní jiné části. V případě, že nepou-
žijete původní součásti či doplňky, přestane platit záruka.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 35CZ
• Ujistěte se, že všichni cestující vědí, jak vaše dítě ze sedačky v případě nouze vytáhnout.
• Ujistěte se, že zavazadla či jiné předměty jsou správně zabezpečeny. Nezabezpečená
zavazadla mohou dětem i dospělým v případě nehody způsobit těžká poranění.
• Nikdy nepoužívejte sedačku bez potahu. Potah je součástí bezpečnostního vybavení a lze
jej nahradit pouze jiným originálem BeSafe.
• Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, mohly by poškodit konstrukční materiál sedačky.
• Stokke doporučuje, abyste nekupovali ani neprodávali použitou sedačku.
• UCHOVEJTE tuto příručku pro pozdější použití se sedačkou.
• NEPOUŽÍVEJTE sedačku déle než 7 let. Stárnutí materiálu má negativní vliv na jeho kvalitu.
Varování (EN 12790-2009): použití jako kolébku.
Uchovejte pro pozdější použití
• Nikdy nenechávajte dieťa v autosedačke bez dozoru.
• Nepoužívajte sedačku ako lehátko, ak vie dieťa sedieť bez opory.
• Táto sedačka nie je určená na dlhší spánok.
• Je nebezpečné ukladať autosedačku na naklonenú rovinu.
• Používejte vždy zádržný systém.
• Aj keď používate autosedačku ako kolísku, v žiadnom prípade nenahradzuje postieľku a lebo
hlbokú vaňu. Ak dieťa usína je nutné ho premiestniť do postieľky alebo do hlboké vani.
• Nepoužívajte sedačku ako kolísku, ak je jej časť nejakým spôsobom poškodená alebo niečo
na nej chýba.
• Nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré nie je odporúčané a schválené výrobcom.
• Pokud máte jakékoli pochybnosti, konzultujte je s výrobcem, nebo prodejcem autosedačky.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
36 CZ
Příprava na instalaci
• Držadlo (1a)
• Přídavná vložka hlavy (1b)
• Redukce horního prostoru (1c)
• Tlačítka uvolnění rukojetí, 2x (1d)
• Ramenní popruhy 2x (1e)
• Vodič vodorovného pásu, 2x (1f)
• Vnitřní vložka (1g)
• Popruhová spona (1h)
• Sluneční stříška (1i)
• Tlačítka pro uvolnění z kočárku, 2x (1j)
• Vodič pásu přes ramena (1k)
• Nastavení výšky pásu (1l)
• Otvor pro adaptér (1m)
Uchycení ISOxvé základny na sedadlo
• Zkontrolujte, jestli jsou kontrolky ISOxovho konektoru a zadní opěrné nohy zelené .(2)
• Pozice sedadla automobilu musí být upravena dříve než nainstalujete základnu a na
indikátorech v předu se objeví zelená barva .(3)
• Přenášecí rukojeť ponechte v poloze pro přenášení.
• Pokud je autosedačka nainstalovaná v pozici proti směru jízdy na zadním sedadle v
automobilu, měli byste, pokud je to možné, zatlačit přední sedadlo co nejvíce do zadního
prostoru tak, aby se dotýkalo nainstalované autosedačky, zatlačte zádovou opěrku
předního sedadla automobilu co nejvíce dopředu .(4)
• Autosedačka může být dodávána s odinstalovanou přídavnou boční ochranou SIP+ (side
impact protection+) Přídavná boční ochrana musí být použita na straně dveří automo-
bilu, u sedadla, na kterém je nainstalována autosedačka. Přichycení je provedeno mezi
potahem sedačky a boční ochrany. Tato autosedačka poskytuje vysoký stupeň bezpečnosti
boční ochrany. Tato přídavná boční ochrana je zde pro ještě větší a lepší boční ochranu.
Nepoužívajte SIP + na autosedačke, ak priestor medzi nainštalovanou autosedačkou a
dverami auta je malý, môže sa stať, že by autosedačka nebola správne nainštalovaná.
Odinstalování sedačky z i-Size základny
• Autosedačku odinstalujete pomocí tahu a tlaku na uchycovací mechanismus na přední
starně základny.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 41DE
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei jeder Fahrt fest angeschnallt ist.
als einen Finger zwischen Ihr Kind und die festgezogenen Gurte beko
• Versuchen Sie NICHT, den Kindersitz auseinander zu bauen, baulich
nicht-originale Bauteile zum Sitz hinzuzufügen. In diesem Fall erlisch
spruch mit sofortiger Wirkung.
• Stellen Sie sicher, dass alle Mitfahrenden wissen, wie sie Ihr Kind im
Kindersitz herausnehmen können.
• Versichern Sie sich, dass Gepäck und andere Gegenstände ordnungsg
Ungesicherte Gepäckstücke und lose Gegenstände können Kindern un
Falle eines Unfalls schwere Verletzungen zufügen.
• Verwenden Sie den Kindersitz niemals ohne Bezug, da dieser eine siche
Funktion hat und Teil der Zulassung ist. Sollte Ihr Bezug beschädigt und-
wendbar sein, können Sie über Ihren BeSafe Händler einen originalen B
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsprodukte da diese die B
Kindersitzes angreifen können.
• Stokke rät vom Erwerb bzw. Verkauf gebrauchter Kindersitze ab, da d
Beschädigungen aufweisen können, welche die Sicherheit des Kinder
vermindern können.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie jederzeit dar
Dies ist besonders praktisch, wenn Sie Ihren Kindersitz in ein anderes
möchten oder in eine Verkehrskontrolle geraten.
• Verwenden Sie diesen Kindersitz nicht länger als 7 Jahre lang oder d
ander folgende Kinder. Der Sitz ist in Ihrem Auto starken Temperatur
damit hoher Belastung ausgesetzt, was mit steigendem Alter zu einer
Qualität des Materials führen kann.
Achtung: Für die Verwendung der Babyschale als
Wiege gilt die Verordnung EN 12790-2009.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur Aufbewahrung
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie die Babyschale nicht als Wiege oder zum Füttern sobal
dig sitzen kann.
• Eine Babyschale ist nicht für ausgedehnte Schläfchen gedacht und g

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
42 DE
• Es ist gefährlich, Babyschalen auf erhöhte Flächen wie beispielsweise e
• Schnallen Sie Ihr Kind immer an, wenn es in der Babyschale liegt.
• Die Babyschale ersetzt dauerhaft nicht den Kinderwagen oder eine and
heit. Solllte Ihr Kind außerhalb des Autos schlafen wollen, sollte es die
Tragetuch oder Bettchen tun.
• Diese Babyschale darf nicht mehr verwendet werden wenn Teile daran
kaputt gehen.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller genehmigte Zubehör- un
• Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder direkt an B
hts.no oder die BeSafe Deutschland Facebook Seite.
Vorbereitung für den Einbau
• Tragegriff (1a)
• Kopfpolster (1b)
• Verkleinerer für den Kopfbereich (1c)
• Auslöseknopf zur Verstellung des Tragebügels, 2x (1d)
• Schultergurte 2x (1e)
• Haken für den Beckengurt des Fahrzeugs (nur für den gegurteten Einbau
• Babypolster (1g)
• Gurtschloss (1h)
• Sonnenschutz (1i)
• Auslöseknopf für die Kinderwagenadapter, 2x (1j)
• Klemme für den Diagionalgurt des Fahrzeugs (nur für den gegurteten Ein
• Gurthöheneinstellung (1l)
• Kinderwagenadapter (1m)
Die Einbau des Kindersitzes auf der i-Size Basisstation
• Überprüfen Sie anhand der grünen Anzeigen, ob ISOfix Arme und Stüt
eingebaut sind .(2)
• Bringen Sie den Sitz auf der Basisstation in die richtige Position bis Si
und die Markierung an der Vorderseite der Basis grün anzeigt .(3)
• Stellen Sie sicher, dass der Tragegriff der iZi Go Modular während der Fa
• Bei der iZi Go Modular sowie bei rückwärtsgerichteter Nutzung des iZ
Kindersitz wenn möglich am Vordersitz anliegen. Falls dies nicht mögl
Sicherheitsabstand von 25cm zwischen Kindersitz und Vordersitz einge

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 43DE
• Der iZi Modular kann mit zusätzlichem Seitenaufprallschutz (SIP+) e
Dieser muss auf der Türseite des Fahrzeugs verwendet werden. Es kan
Sitzschale und Stoff angebracht werden. Der iZi Modular verfügt von
hervorragenden Seitenaufprallschutz, der durch Anbringen des zusätz
weiter verbessert werden kann. Sie können das SIP+ nicht verwenden
zwischen Kindersitz und Tür geringer ist als der Platzbedarf des SIP+
führen, dass der gesamte Kindersitz sich beim Schließen der Tür versc
nicht mehr optimal im Fahrzeug positioniert ist.
Abnehmen des Kindersitzes von der i-Size Basisstation
• Um Ihre iZi Go Modular von der Basisstation abzunehmen drücken S
am vorderen Teil der Basis und ziehen Sie die Schale am Tragegriff se
und aus dem Fahrzeug.
Einbau mit dem Fahrzeuggurt
• Stellen Sie Ihre iZi Go Modular auf den Autositz. Der Tragegriff mus
5 gezeigten Position sein .(5)
• Führen Sie den Beckengurt des Dreipunktgurts durch die blau markie
Sitzfläche des Sitzes und lassen Sie den Sitzgurt mit einem "Klick" ei
• Führen Sie nun den Diagonalgurt hinter der Rückenlehne entlang und
markierte Klemme. Straffen Sie den Gurt erneut .(7)
• Straffen Sie nun noch einmal den Becken- und Diagonalgurt .(8)
• Stellen Sie sicher, dass der Tragegriff der iZi Go Modular während der F
So sitzt ihr Kind richtig
• Die Schultergurte sind dann richtig eingestellt, wenn sie direkt auf Hö
Ihres Kindes aus dem Kindersitz herauskommen. Überprüfen Sie die
besonders bei jüngeren Kindern, die noch schneller wachsen .(9)
• Drücken Sie den Knopf der Gurtlängenverstellung ziehen sie gleichz
beide Gurte .(10)
• Öffnen Sie das Gurtschloss .(11)
• Die Höhe der Schultergurte und des Kopfpolsters kann durch Betätig
hinteren Teil des Sitzes je nach Bedarf nach oben oder unten verstellt
• Legen Sie die Schultergurte auf den markierten Bereich rechts und lin

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
44 DE
ne. Der magnetische Gurtassistent hält die Gurte aus dem Weg, sodass
bequem in seinen Kindersitz setzen können .(13)
• Wenn Ihr Kind mit dem Gesäß ganz hinten im Kindersitz sitzt, können
Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht in sich zusammengesackt sitzt. Z
legen Sie die Gurte auf die Schultern nahe des Halses Ihres Kindes und
Gurtschloss mit einem vernehmbaren Klicken .(14)
• Für ein sicheres und festes Anschnallen straffen Sie zunächst die Beck
ziehen anschließend das Gurtband in einem Zug gleichmäßig fest. Sie s
mehr als einen Finger zwischen die Gurte und Ihr Kind bekommen. Fal
ist, straffen Sie die Beckengurte nach und ziehen nochmals das Gurtban
• Um Ihr Baby vor Sonneneinstrahlung zu schützen, klappen Sie das Son
Go Modular nach vorne.
Babykissen
Das Babykissen sorgt für zusätzliche Polsterung und Komfort Ihres Neug
jungen Babys. Mit zunehmender Größe Ihres Babys kann das Babykissen
werden.
• 0 - 4 Monate (16)
• ab 4 Monaten (17)
Kopfpolster
Entfernen Sie den Verkleinerer für den Kopfbereich von beiden Seiten de
Ihr Baby älter als 3 Monate ist oder sein Kopf mit Verkleinerer nicht meh
bereich passt, oder wenn Ihr Baby größer als 60 cm groß ist. (18) (nicht b
Benutzung des Stokke® iZi Go™ Modular™ by Besafe® mit ein
Kinderwagen von Stokke
Der Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® kann nur mit den folgenden K
werden: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™, Stokke® B
Befestigung auf einem Kinderwagenuntergestell (19)
Setzen Sie BeSafe iZi Go wie abgebildet auf den Adapter des Kinderwag
(2x)! Der Sitz wurde korrekt befestigt, wenn die Punkte auf beiden Seite
Tragebügelgelenks grün sind.
• Der Autositz muss immer gegen die Fahrtrichtung ausgerichtet werden

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 45DE
Entfernen vom Gestell (21)
• Bringen Sie den Tragegri in die Trageposition.
• Lösen Sie unter dem Adapter die beiden Lösetasten am BeSafe iZi Go und heben Sie den
Sitz nach oben.
Ab- und Aufziehen des Bezuges
• Merken Sie sich die Schritte, wie Sie Ihren Bezug abnehmen. Das Beziehen geschieht auf
dieselbe Weise in umgekehrter Reihenfolge.
Reinigungsanleitung
Die Bezüge des Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® sind entsprechend der
Waschanleitung, die sich auf der Innenseite der Bezüge befindet, zu waschen. Gurte von
Hand mit Wasser und milder Seife reinigen.
Warnung vor möglichen Einbaufehlern
• Der Einbau des Sitzes auf dem Beifahrersitz mit aktiviertem Airbag ist
NICHT zulässig.
• Der Stützfuß muss immer verwendet werden. Versichern Sie sich, dass
der Stützfuß ganz nach unten gedrückt ist und die Markierung grün aufleuchtet.
• Versichern Sie sich vor der Fahrt, dass alle Markierungen an der Basisstation grün anzeigen.
Garantie
• Sollte dieses Produkt innerhalb von 24 Monaten nach dem Kauf aufgrund von Material-
oder Herstellungsfehlern nicht mehr funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren BeSafe
Händler. In vielen Fällen ist eine Reparatur über einen unserer BeSafe Servicepoints
(www.besafe-servicepoint.de) möglich. Bitte beachten Sie, dass Bezüge und Gurte nicht
unter die Garantie fallen.
• Diese Garantie ist nur gültig, wenn der Sitz vorschriftsmäßig und sorgsam behandelt wird.
Bitte wenden Sie sich an Ihren BeSafe Händler - er kann Ihnen Ratschläge geben, ob Ihr
Sitz zur Reparatur zu einem BeSafe Servicepoint geschickt werden sollte. Es besteht kein
Anspruch auf Austausch oder Rückgabe. Die Garantiefrist wird durch Reparaturen nicht
verlängert.
• Die Garantie verfällt: wenn kein Kassenbeleg oder Rechnung vorgelegt werden kann,
wenn der Fehler durch unsachgemäße oder falsche Handhabung verursacht wurde und/
oder wenn der Fehler auf Missbrauch oder Fahrlässigkeit zurückzuführen ist.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 47DK/NO
• Kontroller at bagasjen eller andre objekter er tilstrekkelig sikret. Usik
barn og voksne alvorlige skader ved en ulykke.
• Anvend aldri stolen uten dens originale trekk. Trekket er en del av sto
struksjon og kan kun byttes ut med originale BeSafe trekk.
• Bruk ALDRI sterke vaskemidler, da disse kan skade din barnestol
• Stokke fraråder kjøp og salg av brukte barnestoler.
• Behold denne bruksanvisningen for senere bruk.
• På grunn av materialslitasje anbefaler vi at barnestolen ikke brukes le
VIKTIG (EN 12790-2009):
Brukt som vippestol/skråstol
Viktig! Oppbevar bruksanvisningen for
fremtidig bruk!
• Forlat aldri barnet uten tilsyn/opsyn i barnestolen/autostolen.
• Stolen egner seg ikke brukt som vippestol / skråstol til barn som kan
• La ikke barnet sove i lange perioder i stolen.
• Plasser aldri barnestolen /autostolen på en opphøyet ate, f.eks et bord
• Selen / beltet skal alltid brukes
• Stolen erstatter ikke en bag/lift eller seng. Når barnet skal sove bør de
egnet seng / bag/lift.
• Stolen skal ikke brukes dersom noen deler mangler eller er ødelagt.
• Bruk ikke annet tilbehør enn det som er godkjent av produsenten.
• Kontakt produsent eller utsalgssted dersom du er i tvil.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
48 DK/NO
Forberedelse til montering
• Bærehåndtak (1a)
• Hodestøtte/hovedstøtte (1b)
• Hodestøtte-ilegg/hovedstøtteindsats (1c)
• Knapper for håndtaksjustering, 2x (1d)
• Skulderbelter / skulderseler (1e)
• Hoftebeltekrok, 2x (1f)
• Babypute (1g)
• Lås (1h)
• Solskjerm (1i)
• Håndtak for sportsvognutløsning, 2x (1j)
• Krok til skulderbelte (1k)
• Høydejustering av internbeltet (1l)
• Adapterhus til sportsvogn / Monteringshus til klapvogn (1m)
Montering av stolen på i-Size-basen
• Kontrollér at både ISOx-indokatorene samt støttebenindikatoren viser
• Plassér stolen i riktig posisjon på basen inntil det høres et «klikk» og in
basen viser grønt .(3)
• Ha bærehåndtaket stående i bæreposisjon.
• Når barnestolen er montert bakovervendt/bagudvendt i/på baksetet, ska
forsetet skyves/skubbes bakover/bagud slik/således at det kommer i ko
barnestolen. Dersom dette ikke er mulig å få til, skyves/skubbes forsete
som mulig .(4)
• Barnestolen/autostolen kan leveres med avtagbar/aftagelig SIP+ (ekstra
beskyttelse). Sidekollisjonsbeskyttelsen må/skal brukes på den siden so
bildøren. Den festes mellom stolskallet og tekstiltrekket. Barnestolen/au
selv har svært god sidekollisjonsbeskyttelse. Den økes ytterligere med
sjonsbeskyttelse. Bruk ikke SIP+ når det ikke er tilstrekklig plass mello
autostolen og bildøren, da dette kan føre til at barnestolen/autostolen fo
riktig posisjon.
Fjerning/afmontering av barnestolen fra i-Size-basen
• Barnestolen tas av/afmonteres ved hjelp av utløserhåndtaket foran på b

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 49DK/NO
Beltemontering/selemontering
• Plasser barnestolen på bilsetet. Pass på at bærehåndtaket er i bæreposisjon .(5)
• Før trepunktsbeltets hoftebelte over de blå delene, gjennom hoftebeltekrokene og fest
setebeltet med et «klikk» .(6)
• Før skulderbeltet over den blå delen gjennom skulderbeltekroken på baksiden av
stolskallet .(7)
• Stram til trepunktsbeltet ved å dra beltet gjennom hoftebeltekrokene og gjennom
skulderbeltekroken til det er skikkelig stramt .(8)
• Ha bærehåndtaket stående i bæreposisjon.
Plassering av barnet
• Plassering av skulderbeltet: Kontroller at skulderbeltet er på høyde med barnets skuldre .(9)
• Trekk skulderbeltene opp samtidig som knappen i sentraljusteringen holdes inne .(10)
• Åpne beltespennen .(11)
• Ved hjelp av håndtaket bak på stolskallet kan høyden på skulderbeltene/skulderselerne og
hodestøtten reguleres opp eller ned .(12)
• Legg skulderbeltene/skulderselerne over merkene på siden av stolen - magnetene holder
skulderbeltene/skulderselerne unna mens du plasserer barnet i barnestolen/autostolen .(13)
• Når barnet sitter på plass, plasseres skulderbeltene over barnes skuldre og beltet festes.
KLIKK! (14)
• Dra/træk internbeltet gjennom sentraljusteringen, som vist med den grønne pilen, rett
opp /forover. Stram godt til .(15)
• Du kan beskytte barnet ditt mot solskinn ved å folde ut solskjermen.
Babypute
Babyputen gir ekstra komfort for de minste. Ettersom babyen vokser kan tykkelsen på
babyputen justeres.
• 0-4 mnd (16)
• 4 mnd + (17)

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
50 DK/NO
Hodestøtte/hovedstøtte
Fjern ileggene/indlæggene på begge sider av hodestøtten når barnet er eldre enn tre
måneder, dersom hodet ikke lenger har plass, eller dersom barnet er høyere enn 60 cm.
(18) (ikke på alle modeller).
Slik bruker du Stokke® iZi Go™ Modular™ by Besafe®
med en barnevogn fra Stokke.
Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® kan bare brukes på følgende barnevogner:
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™, Stokke® Scoot™ og Stokke® Beat™.
Montering på barnevogn (19)
Plasser barnevognadapterhuset over adapterne på barnevognen og før dem rett ned, klikk
(2x) ! Grønne prikker på hver side viser at setet er ordentlig festet.
• Bilsetet skal alltid være vendt mot forelderen (20).
Slik demonterer du barnesetet fra barnevognen (21)
• Før bærehåndtaket opp i bæreposisjon.
• Skyv utløserne på barnevognen opp på begge sider mens du løfter setet vertikalt opp fra
barnevognen.
Demontering og montering av trekket
• Vær oppmerksom når du tar av trekket, da montering av trekket gjøres i omvendt
rekkefølge.
Rengjøringsanvisninger
Trekkene til Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® skal vaskes i samsvar med instruksjonen
på innsiden av trekkene. Rengjør selene for hånd med vann og mild såpe.
Advarsel: Potensiell feilbruk
• Det er FORBUDT å montere barnestolen i forseter MED AKTIV AIRBAG
• Støttebenet skal alltid brukes. Påse at støttebenet har kontakt med
bilens gulv.
• Ved ISOx montering: Påse at indikatorene er grønne før du kjører.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 51DK/NO
Garanti
• 2 års garanti ved fabrikasjonsfeil, gjelder fra kjøpstidspunktet, gjelder ikke trekk og
internbelter, ta kontakt med forhandler.
• Stolen må/skal brukes i henhold til bruksanvisning for at garantien skal være gyldig. Ta
kontakt med forhandler som vil vurdere om stolen skal sendes til reparasjon. Retur eller ny
stol kan ikke kreves. Garantien forlenges ikke ved reparasjon.
• Garantien bortfaller ved manglende kvittering, feilbruk eller ved feil på stolen som er
forårsaket av vanskjøtsel.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
52 EE
Täname, et valisite Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®’i
Väga oluline on, et te loeksite seda kasutusjuhendit ENNE istme paig
paigaldusviis võib ohustada teie last.
Tähtis – Hoidke need juhised edaspidiseks alles.
Esmatähtis teave
• Istet on KEELATUD paigaldada AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA
• Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®i saab paigaldada vaatega t
iZi Modulari i-Size alusele või UN/ECE regulatsioonile nr 16 või vasta
standardile vastava 3-punktilise turvavööga vaatega taha.
• Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®i on lubatud kasutada laste
40 kuni 75 cm ja maksimaalne kehakaal 13 kg.
• Kui laps on istmes, peavad rakmed olema alati kinnitatud.
• Rakmeid tuleb pingutada kuni neis ei ole lõtku ning neid ei tohi keerdu
• Õlapadjad sisaldavad magneteid. Magnetid võivad mõjutada elektroon
näiteks südamestimulaatorit.
• Kaitske lapse katmata kehaosi otsese päikese eest.
• Eemalda beebi aluspadi koos valge kiiluga, kui laps on pikem kui 60 c
kuud.
• Valge kiilu beebi aluspadja all võib eemaldada, kui laps vajab rihmasü
rohkem ruumi. (Mitte kõigil mudelitel)
• Eemaldage peatoe piirajad peatoe mõlemalt küljelt, kui laps on vanem
kui pea ei mahu enam piirajate vahele või kui laps on pikem kui 60 cm
mudelitel).
• Õnnetuse järel tuleb iste välja vahetada. Kuigi see võib näida tervena, e
järgmises õnnetuses pakkuda teie lapsele täielikku kaitset.
• Jälgige, et tool ei jääks pagasi alla, istmete vahele kinni ega riivaks sul
• Kontrollige, et lapse ja rakmete vahele mahub kõige enam üks sõrm (1
• ÄRGE üritage ühtegi istme osa osadeks võtta, moditseerida ega täiend
naalsete osade või lisaseadmete kasutamisel muutub garantii kehtetuks.
• Veenduge, et kõik reisijad teaksid, kuidas last hädaolukorras istmest va
• Veenduge, et pagas ja muud esemed oleksid õigesti kinnitatud. Kinnita
õnnetuse korral põhjustada lastele ja täiskasvanutele tõsiseid vigastusi.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 53EE
• Ärge kunagi kasutage istet ilma katteta. Kate on ohutusseade ning seda võib asendada
vaid BeSafe originaalkattega.
• Ärge kasutage ägedaid puhastusvahendeid - need võivad kahjustada istme koostema-
terjale.
• Stokke soovitab mitte osta, ega müüa kasutatud lasteistmeid.
• SÄILITAGE seda kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks istmega.
• ÄRGE kasutage istet üle 7 aasta. Vananemise tõttu võib materjalide kvaliteet muutuda.
HOIATUS (EN 12790:2009): Tooli kasutamine
lamamisasendis hällina
TÄHTIS! SÄILITA EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS.
• Ära jäta mitte kunagi last lamamistoolis valveta.
• Ei soovitata lastele, kes on suutelised iseseisvalt istuma tõusma.
• See tool ei ole mõeldud pikaajaliseks magamiseks.
• Selle lamamistooli asetamine kõrgele aluspinnale on ohtlik (näiteks lauale)
• Kasuta alati auto turvasüsteemi/turvavööd.
• See turvahäll ei asenda voodit. Kui laps peab magama, asetage ta sobivasse voodisse.
• Ärge kasutage turvahälli kui mõni selle osadest on purunenud või puudub.
• Ärge kasutage lisavarustust või varuosi mis ei ole tootja poolt heaks kiidetud.
• Kahtluste korral konsulteerige lastetooli tootja või edasimüüjaga.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
54 EE
Ettevalmistused paigaldamiseks
• Kandekäepide (1a)
• Peatoe padi (1b)
• Peatoe pehmendused (1c)
• Käepideme vabastusnupud, 2x (1d)
• Rakmete õlarihmad, 2 tk (1e)
• Puusarihma haak, 2x (1f)
• Beebi padi (1g)
• Rakmete pannal (1h)
• Päikesevari (1i)
• Jalutuskäru vabastusnupud, 2x (1j)
• Õlarihma haak (1k)
• Rakmete kõrguse regulaator (1l)
• Jalutuskäru adapteri korpus (1m)
Istme paigaldamine i-Size alusele
• Kontrollige, kas alusel asuvad ISOxi ja põrandatoe andurid on rohelised .(2)
• Asetage iste alusele õigesse asendisse ja vajutage, kuni kuulete klõpsatust ja eesmine
andur muutub roheliseks .(3)
• Jätke kandekäepide kandmisasendisse.
• Kui iste paigaldatakse auto tagaistmele vaatega taha, lükake esiistet võimalusel nii palju
tahapoole, et see puutuks vastu lapseistet. Kui esiistet pole võimalik nihutada, nihutage
lapseiste vastu esiistme seljatuge ja reguleerige esiistme seljatugi nii taha kui võimalik .(4)
• Iste tarnitakse koos teisaldatava SIP+ -ga (külgmise põrutuse kaitse +). Külgmise põru-
tuse lisakaitset kasutatakse istme uksepoolsel küljel. Kaitse kinnitatakse istme korpuse ja
kanga vahele. Iste kaitseb ka ilma lisakaitseta külgmise põrutuse eest, kui lisakaitse tagab
veelgi suurema põrutuskindluse. Ärge kasutage SIP+ kui ruum istme ning auto ukse
vahel on liiga väike. See võib viia olukorrani kus turvaiste ei ole autoistme suhtes õigesti
asetunud.
Istme eemaldamine i-Size aluselt
• Istme eemaldamiseks tõmmakse aluse eesküljel paiknevat vabastushooba.
Turvavöö kinnitamine
• Paigutage iste sõiduki istmele. Veenduge, et kandekäepide on kandmisasendis .(5)

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 55EE
• Juhtige kolmepunktivöö puusavöö üle siniste osade läbi puusavöö haakide ning klõpsake
turvavöö kinni .(6)
• Juhtige õlavöö üle istme kopruse tagaküljel paikneva sinise osa ning läbi õlavöö haagi .(7)
• Pingutage kolmepunktivööd tõmmates vöö läbi puusavöö haakide ja õlavöö haagi kuni
see on tugevalt pingul .(8)
• Jätke kandekäepide kandmisasendisse.
Lapse asetamine istmesse
• Paigutage õlarakmed: Veenduge, et õlarihmade pilud on ühel tasemel teie lapse õlgadega .(9)
• Tõmmake õlarihmasid üles, hoides samal ajal keskkoha reguleerija .(10)
• Avage rakmete kinnitus .(11)
• Õlarihmade ja peatoepehmenduse kõrgust saab reguleerida, tõmmates istme taga
paiknevat vabastushooba ülespoole ja lükates käepidet üles või alla .(12)
• Reguleerige õlarihmasid nii, et need ulatuksid üle istme külgedel olevate tähiste, sellisel
juhul hoiavad magnetid rihmasid lahti, kuni lapse istmesse tõstate .(13)
• Kui laps on paigutatud tõmmake õlarihmad üle lapse õlgade ja sulgege kinnitus: KLÕPS! .(14)
• Tõmmake rakmed läbi keskkoha reguleerija rohelise noole suunas otse üles/ettepoole.
Jätkake tõmbamist kuni rakmed on mugavalt, kuid tihedalt ümber .(15)
• Te saate kaitsta enda last päikese eest, voltides üles päikesevarju.
Beebi padi
Beebipadi pakub väga väikestele imikutele lisamugavust.
• 0-4 kuud (16)
• 4 kuud + (17)

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
56 EE
Peatoe padi
Eemaldage peatoe piirajad peatoe mõlemalt küljelt, kui laps on vanem kui 3 kuud või
kui pea ei mahu enam piirajate vahele või kui laps on pikem kui 60 cm. (18) (Mitte kõigil
mudelitel).
Stokke® iZi Go™ Modular™ by Besafe® kasutamine Stokke käruga
Stokke® iZi Go Modular™-d võib kasutada ainult kärudel Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™,
Stokke® Trailz™, Stokke® Scoot™ ja Stokke® Beat™.
Paigaldamine kärule (19)
Joondage käru adapteri korpus käru adapterite kohale ja lükake otse alla, klõps (2x)!
Rohelised täpid mõlemal küljel näitavad, et iste on õigesti kinnitatud.
• Lapseturvaiste peab olema alati näoga vanema poole (20)
Kärust eemaldamine (21)
• Pöörake kandesang kandeasendisse.
• Lükake käru vabastusnupud mõlemal küljel üles, tõstes istme vertikaalselt kärust välja
Katte eemaldamine ja taaspaigaldamine
• Olge katte eemaldamisel tähelepanelik, kuna katte paigaldamine viiakse läbi vastupidiselt
paigaldamisele.
Juhised puhastamiseks
BeSafe®-i Stokke® iZi Go Modular™ katteid tuleb pesta vastavalt katte siseküljel olevatele
juhistele. Puhastage rakmeid käsitsi vee ja pehmetoimelise seebiga.
Hoiatus: võimalik väärkasutus
• Istet on KEELATUD paigaldada AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA
esiistmele.
• Kasutage alati põrandatuge. Veenduge, et põrandatugi on täielikult
alla lükatud.
• Kui paigaldate ISOx’i abil: Veenduge enne sõitmist, et indikaatorid on rohelised.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 57EE
Garantii
• Kui sel tootel peaks ilmnema 24 kuu jooksul ostukuupäevast materjalist või tootmisveast
tulenev rike (v.a katted ja rakmed), siis palun tagastage see algsesse ostukohta.
• Garantii on kehtiv vaid juhul, kui te kasutate istet otstarbekohaselt ja hoolsalt. Palun võtke
ühendust enda edasimüüjaga, kes otsustab, kas iste tagastatakse tootjale remondiks.
Asendamine või tagastamine ei ole kohustuslik. Parandustööd ei pikenda garantiiaega.
• Garantii kaotab kehtivuse: kui teil puudub kviitung, kui vigade põhjuseks on vale või
ebaõige kasutamine, kui vigade põhjuseks on väärkasutus või hooletus.
Garantii
• Kui sel tootel peaks ilmnema 24 kuu jooksul ostukuupäevast materjalist või tootmisveast
tulenev rike (v.a katted ja rakmed), siis palun tagastage see algsesse ostukohta.
• Garantii on kehtiv vaid juhul, kui te kasutate istet otstarbekohaselt ja hoolsalt. Palun võtke
ühendust enda edasimüüjaga, kes otsustab, kas iste tagastatakse tootjale remondiks.
Asendamine või tagastamine ei ole kohustuslik. Parandustööd ei pikenda garantiiaega.
• Garantii kaotab kehtivuse: kui teil puudub kviitung, kui vigade põhjuseks on vale või
ebaõige kasutamine, kui vigade põhjuseks on väärkasutus või hooletus.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 59ES
• NO intentes desarmar, modicar o agregar piezas al SRI. La garantía caducará si se utilizan
piezas o accesorios no originales.
• Asegúrate de que todos los pasajeros estén informados acerca de la manera de liberar a tu
hijo en una emergencia.
• Asegúrate de que el equipaje y otros objetos se encuentran correctamente asegurados.
El equipaje no protegido puede causar heridas graves a niños y a adultos si ocurre un
accidente.
• Nunca uses el SRI sin el tapizado. El tapizado es un accesorio de seguridad y sólo puede
reemplazarse por otro original de BeSafe.
• No uses productos de limpieza agresivos, estos pueden dañar el material con el que está
fabricado el SRI.
• Stokke recomienda no comprar ni vender este tipo de SRI usados.
• CONSERVA este manual para su posterior uso con el SRI.
• NO utilices el SRI por un período mayor a 7 años. La calidad del material puede cambiar
debido al paso del tiempo.
ADVERTENCIA (EN 12790:2009): uso de la silla
como hamaca reclinable
¡IMPORTANTE! MANTENER PARA
FUTURA REFERENCIA
• Nunca deja a los niños sin vigilancia.
• No recomendable para niños que se pueden incorporar por sí solos.
• Este asiento no esta diseñado para que el bebé duerma periodos largos.
• Es peligroso colocar la silla sobre una supercie elevada.
• Utilizar siempre el arnés.
• Este asiento reclinada no reemplaza una cuna o cama.
• No utiliza la silla si faltan componentes o si los componentes están rotas.
• No utiliza accesorios o repuestos que no sean los aprobados por el fabricante.
• Ante cualquier duda, puedes consultar tanto al fabricante como a tu distribuidor.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
60 ES
Preparación de la instalación
Asa para transporte (1a)
Cojín para la cabeza (1b)
Reductor de espacio de la cabeza (1c)
Botones de desbloqueo del asa, 2x (1d)
correas para hombros del arnés (1e)
Gancho de la banda del regazo (1f)
Cojín para el bebé (1g)
hebilla de arnés (1h)
Parasol (1i)
Asas de desbloqueo del carrito de paseo, 2x (1j)
Gancho de la banda del hombro (1k)
Regulador de altura del arnés (1l)
Enganche del adaptador del carrito de paseo (1m)
Instalación de la silla en la base i-Size
• Comprueba que los indicadores ISOx y de la pata de apoyo de la base aparezcan en color
verde .(2)
• Coloca la silla en la posición correcta en la base hasta que quede perfectamente ajustada y
el indicador delantero aparezca en color verde .(3)
• Deja el asa para transporte en la posición de transporte.
• Si la silla está colocada a contra marcha en el asiento trasero del vehículo, empuja hacia
atrás el asiento delantero, si es posible, para que entre en contacto con la silla del niño. Si
no es posible que el asiento entre en contacto con la silla del niño, empuja todo lo posible
hacia delante el respaldo del asiento delantero del vehículo .(4)
• La silla puede ser suministrado con protección adicional contra impactos laterales (SIP+)
extraíble. Esta protección debe utilizarse en el lateral de la puerta del vehículo y puede
incorporarse entre el armazón de la silla y el tejido. La silla incluye una protección contra
impactos laterales integrada de alto nivel. Esta protección adicional mejora aún más el
efecto protector en caso de impactos laterales. “No utiliza el SIP+ cuando el espacio entre
la silla y la puerta del vehículo es demasiado pequeño, lo que podría conducir a una mala
instalación de la silla en el asiento del vehículo.”
Extracción de la silla de la base i-Size
• La silla puede extraerse tirando del asa de liberación situada en la parte delantera de la base.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
62 ES
Cojín para la cabeza
Quita los reductores de cabeza de ambos lados del cojín del reposacabezas cuando el bebé
sea mayor de 3 meses, o cuando la cabeza p62-ya no quepa, o cuando el bebé tenga una altura
superior a 60 cm. (18) (no disponible en todos los modelos).
Utilizando el Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®
con una silla de paseo de Stokke
El Stokke® iZi Go Modular™ de BeSafe® sólo se puede usar en las siguientes sillas de paseo:
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™, Stokke® Scoot™ y Stokke® Beat™.
Instalación en carritos de paseo (19)
Alinee el enganche de la silla iZi Go con el del carrito de paseo y desplácelo en línea recta y
hacia abajo hasta que haga "clic" dos veces. Los puntos verdes a ambos lados indican que el
asiento ha sido correctamente colocado.
• La silla de auto debe estar siempre orientada hacia los padres (20).
Extracción del carrito de paseo (21)
• Coloque el asa de transporte en la posición de transporte.
• Pulse el botón de desbloqueo del carrito de paseo a ambos lados mientras levanta el
asiento verticalmente.
Desinstalación y colocación de la capota
• Presta atención al quitar la capota, p62-ya que se coloca a la inversa.
Instrucciones de limpieza
Las fundas del Stokke® iZi Go Modular™ de BeSafe® se deberían lavar de conformidad con
las instrucciones que se encuentran en el lado interior de las fundas. Lave el arnés a mano
con agua y jabón suave.
Atención: posible uso indebido
• Queda prohibida la instalación del asiento en el asiento delantero del
pasajero CON AIRBAG ACTIVADO.
• Siempre debes utilizar la pata de apoyo. Asegúrate de que el soporte
esté presionado completamente hacia abajo.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 63ES
• Cuando se instala con ISOx: Asegúrate de que los indicadores estan en verde antes de
conducir.
Garantía
• Si este producto presentara inconvenientes dentro de los 24 meses debido a defectos en
los materiales o en su fabricación, excepto los textiles y las correas de arnés, devuélvelo al
lugar donde realizaste la compra.
• La garantía sólo será válida si se usó el asiento apropiadamente y con cuidado. Contacta
a tu vendedor, quien decidirá si el producto debe ser devuelto al fabricante para su
reparación. No se podrán solicitar cambios ni devoluciones. La garantía no se extiende
por reparación.
• La garantía vence: cuando no hay recibo, cuando el uso indebido e inapropiado causa
defectos o cuando los defectos derivan de abuso, uso incorrecto o negligencia.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 65FI
• ÄLÄ yritä purkaa tai muunnella istuinta, äläkä lisää siihen osia. Takuu raukeaa, mikäli
istuimessa on käytetty osia tai lisälaitteita, jotka eivät ole alkuperäisiä.
• Varmista, että kaikki matkustajat tietävät miten lapsi onnettomuuden sattuessa irrotetaan
istuimesta.
• Varmista, että matkatavarat ja muut esineet ovat kunnolla kiinnitettynä. Irtonaiset matka-
tavarat voivat onnettomuuden sattuessa aiheuttaa lapsille ja aikuisille vakavia vammoja.
• Älä koskaa käytä istuinta ilman istuinkangasta. Istuinkangas on lapsesi turvallisuutta
varten ja sen voi korvata vain toisella alkuperäisellä BeSafe -istuinkankaalla.
• Älä käytä vahvoja puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa istuimen valmistusmate-
riaaleja.
• Stokke ei suosittele käytettyjen lastenistuinten ostamista tai myymistä.
• SÄILYTÄ nämä käyttöohjeet istuimen myöhempää käyttöä varten.
• ÄLÄ käytä istuinta 7 vuotta kauemmin. Materiaalin laatu voi iän myötä muuttua.
VAROITUS (EN 12790:2009):
Käytettäessä istuinta makuasennossa
TÄRKEÄÄ! Säilytä tulevaa käyttöä varten
• Älä koskaan jätä lasta ilman aikuisen valvontaa.
• Älä käytä istuinta makuuasennossa lapselle joka osaa istua ilman tukea.
• Istuinta ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapsen sänkynä.
• On vaarallista asettaa istuin korkean tason, esim. pöydän päälle.
• Käytä aina istuimen vöitä.
• Tämä kallistettava turvaistuin ei korvaa lapsen sänkyä tai kehtoa. Lapsen tarviessa unta tai
lepoa, aseta hänet sänkyyn tai kehtoon
• Älä käytä turvaistuinta jos jokin sen osista on rikki tai puuttuu.
• Älä käytä muita kuin valmistajan hyväksymia tarvikkeita ja varaosia.
• Jos jokin asennuksessa arveluttaa ota yhteys jälleenmyyjään, joka voi tarkistaa asennuksen.

Stokke® iZi Go Modular™ user guide
66 FI
Asennuksen valmistelu
Kantokahva (1a)
Pääntyyny (1b)
Pääntuen supistaja (1c)
Kahvan vapautuspainikkeet 2x (1d)
Valjaiden olkahihnat, 2x (1e)
Lantiovyön koukku, 2x (1f)
Vauvan tyyny (1g)
Valjaiden solki (1h)
Aurinkosuoja (1i)
Vaunujen vapautuskahvat, 2x (1j)
Olkavyön solki (1k)
Valjaiden korkeuden säädin (1l)
Adapterilaitteisto lastenvaunuja varten (1m)
Istuimen asennus i-Size jalustalle
• Tarkista ennen asennusta, että tukijalan sekä ISOx kiinnikkeiden indik
vihreinä .(2)
• Aseta istuin oikeassa asennossa jalustan päälle kunnes se kiinnitty jalu
indikaattorit muuttuvat vihreiksi .(3)
• Jätä kantokahva kantoasentoon.
• Kun istuin on asennettuna autoon takaistuimelle selkämenosuuntaan, jo
säädä etuistuimen selkänoja siten, että turvaistuin saa tästä tuen. Jos täm
lista säädä etuistuimen selkänoja mahdollisimman etuasentoon .(4)
• Istuin on mahdollista toimittaa irrotettavalla SIP+(side impact protectio
Sivutörmäyssuojaa käytetään auton oven puolella. Sivutörmäyssuoja vo
istuinkankaan ja istuimen rungon väliin.Istuimessa on valmiiksi erittäin
sivutörmäyssuoja. Ylimääräinen sivutörmäyssuoja antaa lisä suojaa ma
muuden sattuessa. Älä käytä SIP+:a kun istuimen ja auton oven välinen
Tämä saattaa vaikuttaa siten, että turvaistuimen vääräärn asentoon auto
Istuimen irrottaminen i-Size jalustasta.
• Istuin voidaan irrottaa vetämälläjalusta etuosassa olevasta irrotuskahva

Stokke® iZi Go Modular™ user guide 67FI
Asennus vöillä
• Aseta istuin auton istuimelle. Varmista, että kantokahva on kantoase
• Ohjaa kolmipistevyön lantionvyö sinisten osien ylitse ja lantiovyöko
turvavyö .(6)
• Ohjaa olkavyö sinisten osien ylitse ja olkavyökoukun läpi istuimen t
• Kiristä kolmipistevyö vetämällä vyö lantiovyökoukkujen ja olkavyö
vyö on todella tiukalla .(8)
• Jätä kantokahva kantoasentoon.
Lapsen asettaminen istuimeen
• Olkavöiden asettelu: Tarkista, että olkavöiden ura on lapsesi olkapäiden
• Vedä olkavöitä ylöspäin samalla kun painat pääsäätimen painiketta. (10)
• Avaa vöiden lukko .(11)
• Olkavöiden sekä pään tyynyn korkeutta voidaan säätää pääntuen takana
Nosta kahvasta ja säädä pääntuki haluttuun asentoon .(12)
• Nosta olkavyöt istuimen reunan yli magneetien varaan kun nostat lapsen
• Kun lapsi on paikallaan, aseta olkavyöt lapsen olkapäiden päälle ja sulje
• Vedä vöiden kiristyshihnaa pääsäätimen lävitse vihreän nuolen suuntais
eteenpäin. Jatka vetämistä kunnes valjaat ovat tiukat mutta mukavat (15)
• Voit suojella lastasi auringonvalolta ottamalla aurinkosuojuksen esiin.
Vauvan tyyny
Vauva tyyny antaa pienelle lapselle lisä mukavuutta. Lapsen kasvaessa
nyn paksuutta säätää.
• 0-4kk (16)
• 4kk+ (17)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Stokke |
Kategori: | Autostol |
Model: | iZi Go Modular X1 by BeSafe |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Stokke iZi Go Modular X1 by BeSafe stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Autostol Stokke Manualer
20 August 2024
29 Juli 2024
27 Juli 2024
Autostol Manualer
- Foppapedretti
- Chicco
- Nuna
- Bellelli
- Hipod
- Bertoni
- Evenflo
- Kiwy
- Kikka Boo
- Joie
- Inglesina
- Avova
- Renolux
- GB
- X-Adventure
Nyeste Autostol Manualer
1 April 2025
1 April 2025
5 Februar 2025
15 Januar 2025
15 Januar 2025
11 Januar 2025
11 Januar 2025
10 Januar 2025
10 Januar 2025
10 Januar 2025