
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG  FÜR  DIE  TRAGBARE  EINSATZORTBELEUCHTUNG  VON
Vielen Dank, dass Sie sich für die TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG entschieden
haben,  ein  neues  Konzept  tragbarer  Beleuchtungsanlagen.  Wie  bei  jedem  guten
Werkzeug  ist  auch  bei diesem  Produkt  eine  gewisse  Pflege  und  Wartung  für  eine
jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich.
Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie Ihre TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG
in  Betrieb  nehmen.  Die  wichtigen  Sicherheits-,  Bedienungs-  und
Instandhaltungsinformationen sollten gelesen und aufbewahrt werden.
Laden Sie die TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG vor dem ersten Gebrauch
• Die  TRAGBARE  EINSATZORTBELEUCHTUNG hat  einen  Kippschalter  mit  drei
Positionen, der den Betrieb der Hochleistungs-LED steuert. Schieben Sie den Schalter
vor  in  die Position  „Batterie“,  um  den  Strahler  mit  Strom  aus  den  eingebauten
Batterien zu vorsorgen, oder nach hinten in die Position „Ext. Stromversorgung“, um
ihn über das mitgelieferte Zuleitungskabel mit 12 V Gleichstrom zu versorgen. In der
Mittelstellung ist der Strahler ausgeschaltet.
Hinweis: Beim Betrieb des Beleuchtungssystems mit externer Stromversorgung
vergewissern  Sie  sich  bitte,  dass  sich  der  Schalter  in  der  Position  „Ext.
Stromversorgung“  befindet,  um  die  Leuchtdauer  zu  verlängern,  die  Batterie  zu
schonen und das Aufladen zu ermöglichen.
• Eine blinkende rote Lade-LED (2 Mal pro Sekunde) während des Betriebs zeigt das
Ende  der  Betriebsdauersequenz  an  (wird  15  Minuten  vor  dem  Abschalten  des
Beleuchtungssystems aktiviert).
• Der LED-Kopf der TRAGBAREN EINSATZORTBELEUCHTUNG kann je nach Bedarf in
verschiedene Stellungen gedreht werden. Hinweis: Versuchen Sie NICHT, den LED-
Kopf mit Gewalt über seine Arretierungen hinaus zu drehen.
• Ziehen Sie den Splint aus dem Tragegriff, um den Mast des LED-Kopfes zu entriegeln.
Klappen Sie den Mast in die Senkrechte, bis er einrastet.
• Die TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG hat ausklappbare Stützfüße. Haken Sie
die Haltebänder aus, um die Stützfüße je nach Bedarf zu verwenden oder wenn Sie
den  LED-Kopf  höher  als  1  Meter  ausfahren  möchten.  Klappen  Sie  die
Verbindungsstange am linken Stützfuß aus und verbinden Sie sie mit dem Splint am
gegenüber liegenden Stützfuß. Die Stützfüße bei Nichtgebrauch wieder sichern.
• Der  Mast  kann  auf  die  gewünschte  Höhe  eingestellt  werden,  indem  ein
Segmenteinstellhebel geöffnet, das Segment ausgefahren und der Hebel wieder
festgestellt wird. Die Segmente sollten nach Gebrauch wieder eingeschoben werden.
• Heben Sie die Verriegelung an, um den Mast des LED-Kopfes zu entriegeln und ihn
für Transport oder Lagerung zurück unter den Tragegriff zu klappen. Sichern Sie Mast
und Griff mit dem Splint.
• Die  Mitte  der  Linse  der  TRAGBAREN  EINSATZORTBELEUCHTUNG  hat  einen
konzentrischen Schalter, mit dem die Helligkeitseinstellung gewählt wird (hell-mittel-
abgeblendet).  Drücken  Sie  den  Schalter  mittig,  um  die  gewünschte  Helligkeit
einzustellen. Der Außenring des Schalters kann gedreht werden, um entweder einen
schärferen oder einen weicheren Lichtkegel zu erzeugen.
A. LESEN SIE VOR GEBRAUCH IHRER TRAGBAREN EINSATZORTBELEUCHTUNG UND
DES  LADEGERÄTS  BITTE  ALLE  ANWEISUNGEN  IN  DIESEM  HANDBUCH,  DAS
HANDBUCH  „AM  KÖRPER  BEFESTIGTE  GEGENSTÄNDE“  SOWIE  ALLE
WARNHINWEISE AUF DEM LADEGERÄT VOLLSTÄNDIG DURCH.
B. Klappen Sie stets die Stützfüße aus, wenn Sie den LED-Mast mehr als 1 Meter hoch
C. Eine Augenschädigung durch die TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG ist zwar
unwahrscheinlich, aber Sie sollten dennoch NICHT IN DEN LICHTSTRAHL SCHAUEN.
D. ACHTUNG:  Lassen  Sie  die  Lampenvorderseite  Ihrer  TRAGBAREN
EINSATZORTBELEUCHTUNG  niemals  im  eingeschalteten  Zustand  dicht  an
Oberflächen stehen, auch nicht dicht an Haut. Der entstehende Hitzestau kann zu
Bränden oder Verbrennungen führen.
E. Die  TRAGBARE  EINSATZORTBELEUCHTUNG  ist  nicht  zum  Gebrauch  in
explosionsfähigen Atmosphären zugelassen.
F. Das Ladegerät nicht nass werden oder im Regen stehen lassen. ACHTUNG: NUR
12V-Fahrzeugstrom ODER zugelassene Streamlight-Ladegeräte verwenden.
H. Ausschließlich  Ersatzbatterie  Nr.  45630  verwenden.  Die  TRAGBARE
EINSATZORTBELEUCHTUNG  enthält  eine  wartungsfreie  Blei-Säure-Batterie.
Recyclen Sie unbrauchbar gewordene Batterien auf verantwortungsvolle Weise.
Laden  Sie Ihre  TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG vor dem  ersten  Gebrauch
vollständig auf. Die TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG kann bei Nichtgebrauch
ständig am Ladekabel angeschlossen bleiben.
Um die TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG zu laden, schalten Sie sie zunächst
aus und stecken den Ladekabelstecker in die Buchse neben dem Tragegriff ein. Der
Ladekabelstecker  hat  eine  Nut  und  passt  nur  in  einer  Stellung  in  die
Ladeanschlussbuchse.  Die  Ladeanzeige-LEDs  befinden  sich  neben  der
Ladeanschlussbuchse und dem Typschild. Die rote LED zeigt an, dass die Batterie
geladen  wird.  Die  grüne  LED  zeigt  an,  dass  die  Batterie  geladen  wurde  und  die
TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG betriebsbereit ist. Je nach Ladezustand der
Batterie kann es nur ein paar Minuten oder bis zu 24 Stunden dauern, bis die TRAGBARE
EINSATZORTBELEUCHTUNG voll aufgeladen ist.
Hinweis: Die Batterie der TRAGBAREN EINSATZORTBELEUCHTUNG wird kontinuierlich
aufgeladen, wenn der Strahler mit externer Stromversorgung betrieben wird.
WICHTIG: Bevor  Sie  elektrische  Anschlüsse  in  einem  Fahrzeug  legen,  sollten  Sie
bedenken, dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu Bränden führen kann.
Stellen Sie alle Verbindungen mit isolierten Anschlussklemmen oder anderen Steckern
her, die für derartige Zwecke vorgesehen sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Installation
mit einer Sicherung abgesichert ist (im Plus-Kabel muss eine Zehn-Ampere-Sicherung
eingeschleift werden). Das rote oder rot gestreifte Anschlusskabel ist positiv, das
unmarkierte negativ. Wenn Sie das Ladegerät an einem Sicherungsblock anschließen,
muss das rote Anschlusskabel an den Anschluss, der stromlos ist, sobald die Sicherung
am Fahrzeug herausgenommen wird.
Streamlight  empfiehlt,  die  TRAGBARE  EINSATZORTBELEUCHTUNG an  einer  nicht
geschalteten Stromquelle anzuschließen, um sicherzustellen, dass sie stets voll geladen
ist. Bei Anschluss an eine Batterie in einem Fahrzeug, das mehrere Tage lang nicht
gefahren wird, zieht die TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG 100 mA pro Stunde
und muss daher überwacht werden, um ein übermäßiges Entladen der Fahrzeugbatterie
zu  vermeiden.  Das  Laden  (rote  Lade-LED  leuchtet)  einer  TRAGBAREN
EINSATZORTBELEUCHTUNG, wenn dessen Batterie voll entladen ist, zieht bis zu 5
Ampere,  bis  die  Batterie  voll  geladen  ist,  und  bis  zu  100  mA  kontinuierlich  im
Erhaltungsmodus (grüne LED leuchtet). Die TRAGBAREN EINSATZORTBELEUCHTUNG
zieht während des Ladevorgangs und bei Betrieb im externen Stromversorgungsmodus
Falls  eine  Reparatur  Ihrer  TRAGBAREN  EINSATZORTBELEUCHTUNG nötig  werden
sollte,  empfehlen  wir,  sie  bei  der  Streamlight-Reparaturabteilung  oder  bei  einer
Streamlight-Vertragswerkstatt einzuschicken. Falls Sie sich dazu entschließen sollten,
die TRAGBARE EINSATZORTBELEUCHTUNG selbst zu reparieren, verwenden Sie bitte
AUSSCHLIESSLICH  offizielle  Streamlight-Ersatzteile.  Befolgen  Sie  außerdem  die
spezifischen Anweisungen, die in der Verpackung der Teile enthalten ist, sorgfältig.
Die mit der TRAGBAREN EINSATZORTBELEUCHTUNG mitgelieferte Blei-Säure-Batterie
ist zwar tiefentladungsfähig, sollte aber so bald wie möglich nach Gebrauch geladen
werden, um ihre maximale Lebensdauer zu erreichen. Die Batterie sollte niemals leer
gemacht  werden,  um  einem  Memory-Effekt  vorzubeugen,  den  es  bei  Blei-Säure-
Streamlights eingeschränkte lebenslange Garantie
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens frei von Mängeln
ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und normaler Verschleiß. Wir werden dieses
Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es man-
gelhaft ist. Ebenfalls von dieser eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare
Batterien, Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis gilt..
DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZITE GARANTIE, EINSCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN
GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR
BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUS-
DRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN, AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG
GESETZLICH VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und Vertragswerkstätten finden Sie
auf www.streamlight.com/support. Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg als Kaufnachweis auf.
Diese Gewährleistung gibt Ihnen spezifische Rechte. Darüber hinaus finden für Sie vielleicht noch andere,
von Bundesstaat zu Bundesstaat unterschiedliche Rechte Anwendung.
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE STREAMLIGHT PORTABLE SCENE LIGHT
Thank you for selecting the PORTABLE SCENE LIGHT,  a new concept in portable lights.
As with any fine tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years
Please  read  these  instructions  before  using  your  PORTABLE  SCENE  LIGHT.  The
important safety, operating, and maintenance information should be reviewed and saved.
Charge the PORTABLE SCENE LIGHT before first use.
• The PORTABLE SCENE LIGHT features a three position toggle switch that controls
the operation of the high-intensity LED light source. Push the switch forward to
“BATTERY” position to use the internal batteries or rearward to “EXT. PWR” position
to use 12VDC power via the external power cord. The center switch position is the
Note: When operating the light with external power applied make sure that the switch
is in the “EXT PWR” position to extend runtime, preserve battery life, and allow
• Blinking Red Charge LED (2 times per second) during operation indicates end of run
time sequence (activates 15 minutes before light turns off).
• The PORTABLE SCENE LIGHT LED head can be  rotated  to  various  positions as
Note: DO NOT attempt to force the LED head beyond its swivel stops.
• Pull the tethered pin from the carrying handles to release the LED head extension
pole. Lift and pivot the pole upwards until it locks into place.
• The PORTABLE SCENE LIGHT is equipped with outrigger style support legs. Unhook
the retaining straps to use the legs as needed, or when raising the LED head beyond
a height of 1 meter (3.3 feet). Unfold the cross brace from the left leg and connect it
to the opposite leg with the retracting captured pin. Store the legs when not in use.
• The  extension  pole  can  be  adjusted  to  a  desired  height  by  opening  a  section
adjustment lever, extending the section and closing the lever to lock. The sections
should be returned to their retracted position after use.
• Lift the release-latch to unlock the LED head extension pole and return it to the
carrying handles for transport or storage. Use the tethered pin to secure the pole
• The center of the lens on the PORTABLE SCENE LIGHT LED head is equipped with a
concentric switch that is used to select the brightness setting (Hi-Med-Lo). Depress
the center of the switch to select the desired output. The outer ring of the switch can
be turned to achieve either a more or less defined beam spread.
A. BEFORE  USING  YOUR  PORTABLE  SCENE  LIGHT  AND  CHARGER,  READ  ALL
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL, THE BODY-MOUNTED REFRENCE GUIDE, AND
ALL CAUTIONARY MARKINGS ON THE CHARGER.
B. Always deploy support legs when extending the light LED support pole above
1 meter in height (3.3 feet).
C. While eye damage from the PORTABLE SCENE LIGHT SCENE LIGHT is unlikely,
you should NOT STARE INTO THE BEAM.
D. WARNING: Never leave your PORTABLE SCENE LIGHT with its lamp face against
any surface including skin while in operation. The resultant heat build-up can
E. The PORTABLE SCENE LIGHT is not approved for use in hazardous atmospheres.    
F. Do not subject the AC charger to water or rain.
CAUTION:  Use ONLY a 12VDC vehicle power source OR approved Streamlight AC
H. Use only battery # 45630 for replacement. The PORTABLE SCENE LIGHT contains
sealed lead-acid batteries. Recycle the batteries responsibly when they are no
Fully  charge  your  PORTABLE  SCENELIGHT before  first  use.  The  PORTABLE
SCENELIGHT may remain connected to the charge cord continuously when not in use.
To charge the PORTABLE SCENELIGHT, first turn it off and insert the charge cord
connector into the charge port adjacent to the carry handles. The charge cord connector
is keyed and will only fit one way onto the charge port connector. A pair of charging
indicators is adjacent to the charge port and the information label. The red LED indicates
that the battery is charging. The green LED indicates that the battery has been charged
and the PORTABLE SCENELIGHT is ready for use. A PORTABLE SCENELIGHT may need
as little as a few minutes or as much as 24 hours to fully charge depending on the
battery's state of charge. 
Note: The PORTABLE SCENE LIGHT battery will continue to charge while the light is
being operated in external power mode. 
IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a
shorted vehicle battery can easily start a fire. Make all connections with insulated lugs
or other connectors intended for such use. Be sure that your installation is fused (A
ten-amp fuse must be used on the positive lead.). The red or red striped lead is
positive and the unmarked lead is negative. When connecting the charger to a fuse
block, the red positive power lead goes to the connector that is dead when the vehicle’s
Streamlight recommends connecting the PORTABLE SCENE LIGHT to an unswitched
source of power to ensure is always fully charged. If connected to a battery in a vehicle
that will not be driven for several days the PORTABLE SCENE LIGHT will draw 100mA
per  hour  and  may  need  to  be monitored  to avoid  excessive  vehicle  battery  drain.
Charging  (red charge LED “on”)  a PORTABLE SCENE LIGHT with  it’s  battery fully
discharged draws as much as 5 amps until the battery is fully charged and up to 100mA
continuously in the maintenance (green LED “on”) mode. The PORTABLE SCENE LIGHT
also draws approximately 5 ampere hours while charging and operating in the “external
Should your PORTABLE SCENE LIGHT need service we recommend returning it to the
Streamlight Repair Department or a Streamlight Authorized Service Center. If you decide
to  repair  the  PORTABLE  SCENE  LIGHT yourself  use  ONLY  official  Streamlight
replacement parts and carefully follow the specific instructions packaged with the parts.
While  the  lead-acid  battery  supplied  with  the  PORTABLE  SCENE  LIGHT has  been
specifically selected to tolerate deep discharges, the battery should be charged as soon
as possible after use to ensure maximum service life. The battery should never be
"exercised"  in  an  attempt  to  erase  "memory"  which  does  not  occur  with  lead-acid
Streamlight’s Limited Lifetime Warranty
Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for batteries
and bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this
product should we determine it to be defective.  This limited lifetime warranty also excludes
rechargeable batteries, chargers, switches and electronics which have a 2 year warranty with
proof of purchase.  THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  INCI-
DENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT
WHERE SUCH LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW.  You may have other specific legal rights
which vary by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information on
product registration and the location of authorized service centers.  Retain your receipt for
Serial # Date of Purchase
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights.
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d’utilisation
Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn Sie unsere Hilfe benöti-
Eagleville, Pennsylvania, USA 19403-39996
Telefon: +1 800 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA)/+1 610 631 0600
Fax: +1 (800) 220-7007/+1 610 631 0712
For Factory Service Please Contact Us:
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
Phone: (800) 523-7488 Toll-Free