Taylor 5283426 Manual

Taylor Vægt 5283426

Læs gratis den danske manual til Taylor 5283426 (2 sider) i kategorien Vægt. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.5 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Taylor 5283426, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
1. Place your scale on a hard, flat surface, do not use on uneven tile, flooring or
carpeting. Try to keep your scale in the same location or position as much as
possible.
2. Turn on or off the light / motion sensor with the switch on the base of the scale.
3. Step on the scale with one foot applying enough pressure to turn the scale on -
then remove your foot.
4. The digital readout should show dashes or zeros.
5. Now your scale is ready for you to take a weight reading. Step on the scale evenly
with both feet.
6. If you pick up, move or bump your scale, please repeat the steps above for best
accuracy.
This scale is warranted against defects in materials of workmanship (excluding
batteries) for five (5) years for the original purchaser from date of retail purchase. It does
not cover damages or wear resulting from accident, misuse, abuse, commercial use, or
unauthorized adjustment and/or repair. Do not return to retailer. For product support &
warranty information: Please contact us with proof of purchase (purchase receipt) at:
TAYLOR
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
Phone: 1-866-843-3905
Email: taylorusa@lifetimebrands.com
There are no express warranties except as listed above. This warranty gives you specific
legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
For additional product information, or warranty information outside the USA, please
contact us through www.taylorusa.com.
© 2023 Taylor, division of Lifetime Brands, Inc. All rights reserved. Oak Brook, IL, 60523
Made to our exact specifications in China.
Not legal for trade.
CP5283426 3.23 WC
Cette balance est garantie (à l’exclusion des piles) pour une période de cinq (5) ans
pour l’acheteur original contre les défauts de matériaux à partir de la date d’achat au
détail. Elle ne couvre pas les dommages ou l’usure suite à un accident, une mauvaise
utilisation, tout abus, utilisation commerciale ou réglage interdit et/ou réparation
interdite. Ne pas renvoyer cet appareil au détaillant. Pour le support produit et
l’information sur la garantie: veuillez nous contacter avec une preuve d’achat (ticket de
caisse) à :
TAYLOR
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
Téléphone: 1-866-843-3905
Email: taylorusa@lifetimebrands.com
Il n’y a aucune garantie expresse sauf celle indiquée précédemment. Cette garantie
vous donne des droits juridiques précis, mais vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui
varient d’un état à l’autre.
Pour de l’information supplémentaire sur le produit ou sur la garantie ailleurs à
l’extérieur des É.-U. veuillez nous contacter par www.taylorusa.com.
© 2023 Taylor, une division de Lifetime Brands, Inc. Tous droits réservés.
Oak Brook, IL, 60523
Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes.
Non légal pour le commerce
Esta báscula está garantizada contra defectos en los materiales de fabricación
(excepto las baterías) durante 5 (cinco) años para el comprador original, a partir de la
fecha de compra al por menor. No cubre daños ni desgastes que sean consecuencia
de accidentes, uso inadecuado, abuso, uso comercial ni ajustes y/o reparaciones
no autorizadas. No la devuelva al vendedor minorista. Para soporte de productos e
información de la garantía, sírvase contactarnos con prueba de compra (ticket de
compra) en:
TAYLOR
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
Teléfono: 1-866-843-3905
Email: taylorusa@lifetimebrands.com
No existen garantías expresas excepto las enunciadas anteriormente. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varíen de un estado a otro.
Para obtener información adicional sobre el producto, o información de la garantía en
otro sitio fuera de los EE.UU., sírvase contactarnos a través de www.taylorusa.com.
© 2023 Taylor, división de Lifetime Brands, Inc. Todos los derechos reservados.
Oak Brook, IL, 60523
No es legal para uso comercial.
Fabricado en China según nuestras especificaciones exactas.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Attention : Changements ou modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives à un appareil numérique de classe
B, en vertu de la section 15 des règles de la FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie sous forme de fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences perturbant les communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie qu’il
ne se produira pas d’interférences dans une installation donnée. Si cet appareil interfère avec la réception
radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut être vérifié en éteignant puis en rallumant l’appareil, l’utilisateur est
invité à essayer de corriger le problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- changer l’orientation ou la position de l’antenne de réception;
- augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
- brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit différent de celui sur lequel est branché
le récepteur;
- consulter le fournisseur ou un technicien d’expérience en radio/télévision afin d’obtenir de l’assistance.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo p1-ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B según lo
establecido por la parte 15 de las reglas de FCC. Estos límites han sido diseñados para brindar protección
razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no
ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagado el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la
interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
- Cambie de orientación o de lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente a donde está conectado el recibidor.
- Consulte con el vendedor o con un técnico experimentado en radio y televisión para obtener ayuda.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit référencé ci-dessus a été testé conformément aux
exigences de la FCC et que cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité du fournisseur émetteur et Partie
responsible- Coordonnées américaines:
Taylor division de Lifetime Brands Inc.
2311 W. 22nd Street, Suite 200
Oak Brook, IL 60523
Équipement:
Nom du produit: Échelle du capteur de mouvement
Numéro de modèle: 5283426
Nom commercial: Taylor
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto mencionado anteriormente p1-ha sido probado de
acuerdo con los requisitos de la FCC y este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Parte que emite la Declaración de conformidad del proveedor y
parte responsible - Información de contacto de Estados Unidos:
Taylor división de Lifetime Brands Inc.
2311 W. 22nd Street, Suite 200
Oak Brook, IL 60523
Equipo:
Nombre del product: Báscula del sensor de movimiento
Número de modelo: 5283426
Nombre commercial: Taylor
We declare under our sole responsibility that the above referenced product has been tested according to FCC
requirements and this device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Party issuing Supplier’s Declaration of Conformity &
Responsible party – U.S. Contact information:
Taylor division of Lifetime Brands Inc.
2311 W. 22nd Street, Suite 200
Oak Brook, IL 60523
Equipment:
Product Name: Motion Sensor Scale
Model No.: 5283426
Trade Name: Taylor
Motion Sensor Scale
Model # 5283426
When Initially Setting Up Your Scale
Five (5) Year Limited Warranty
CUSTOMER SERVICE INFORMATION PLEASE READ!
TAYLOR,
a division of Lifetime Brands, Inc.
2220 Entrada Del Sol, Suite A | Las Cruces, New Mexico 88001 USA
1-866-843-3905 |
www.taylorusa.com
Email: taylorusa@lifetimebrands.com
We value your thoughts on our product and services. Please post an on-line
review to help us continue to meet your needs and expectations.
Please contact us before returning to retailer.
INSTRUCTIONS FOR USE & WARRANTY INFORMATION
For questions regarding this product, please contact us at:
REF# 5283426
1. Placez votre balance sur une surface dure et plane, ne l'utilisez pas sur des carreaux, des
sols ou des tapis inégaux. Essayez de garder votre balance au même endroit ou dans la même
position autant que possible.
2. Allumer ou éteindre le capteur de lumière/mouvement.
3. Montez sur la balance avec un pied en appliquant suffisamment de pression pour allumer la
balance - puis retirez votre pied.
4. L'affichage numérique doit afficher des tirets ou des zéros.
5. Votre balance est maintenant prête pour que vous puissiez mesurer votre poids. Montez sur la
balance uniformément avec les deux pieds.
6. Si vous soulevez, déplacez ou cognez votre balance, veuillez répéter les étapes ci-dessus
pour une meilleure précision.
Échelle du capteur de mouvement
Model # 5283426
Lors de la configuration de votre balance
COORDONNÉES DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
LISEZ ATTENTIVEMENT !
TAYLOR,
a division of Lifetime Brands, Inc.
2220 Entrada Del Sol, Suite A | Las Cruces, New Mexico 88001 USA
1-866-843-3905 |
www.taylorusa.com
Adresse courriel: taylorusa@lifetimebrands.com
Nous apprécions vos réflexions sur nos produits et services. Veuillez publier un avis en
ligne pour nous aider à continuer à répondre à vos besoins et à vos attentes.
Veuillez communiquer avec nous avant de retourner le produit au détaillant.
MODE D’EMPLOI ET INFORMATION DE GARANTIE
Pour obtenir des renseignements sur ce produit, communiquez avec nous à
l’adresse suivant:
1. Coloque su báscula sobre una superficie plana y dura, no la use sobre baldosas, pisos
o alfombras desiguales. Intente mantener su báscula en la misma ubicación o posición
tanto como sea posible.
2. Enciende o apaga el sensor de luz/movimiento.
3. Súbase a la báscula con un pie aplicando suficiente presión para encender la báscula,
luego retire el pie.
4. La lectura digital debe mostrar guiones o ceros.
5. Ahora su báscula está lista para que tome una lectura de peso. Súbase a la báscula de
manera uniforme con ambos pies.
6. Si levanta, mueve o golpea su báscula, repita los pasos anteriores para mayor precisión.
Báscula del sensor de movimiento
Model # 5283426
Al configurar su báscula
INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE
¡LEA POR FAVOR!
TAYLOR,
a division of Lifetime Brands, Inc.
2220 Entrada Del Sol, Suite A | Las Cruces, New Mexico 88001 USA
1-866-843-3905 |
www.taylorusa.com
Correo Electrónico: taylorusa@lifetimebrands.com
Valoramos sus opiniones sobre nuestros productos y servicios. Publique una reseña
en línea para ayudarnos a seguir satisfaciendo sus necesidades y expectativas.
Por favor contáctenos antes de regresar al minorista.
INSTRUCCIONES DE USO E INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Si tiene preguntas sobre este producto, comuníquese con nosotros a:
Garantie limitée de cinq (5) ans
Garantía limitada por cinco (5) años
Your scale has a light sensor that will detect
darkness and can function in low light levels as
well darker ones. It also has motion sensor that
will detect movement, from the lower portion of
the platform, within a 120° range within 6.5 feet.
When movement is detected, LED lighting turns
on and remains on for 30 seconds.
To disable sensors and prolong battery life,
simply use the switch on the base of the scale.
Light & Motion Sensor Feature
Votre balance a un capteur de lumière qui
détectera l'obscurité. Il dispose également
d'un capteur de mouvement qui détectera les
mouvements, à partir de la partie inférieure de la
plate-forme, dans une plage de 120 degrés sur 2
mètres.
Lorsqu'un mouvement est détecté, l'éclairage
LED s'allume et reste allumé pendant 30
secondes.
Pour désactiver les capteurs et prolonger la
durée de vie de les piles, utilisez simplement
l'interrupteur situé à la base de la balance.
Fonction capteur de lumière et de mouvement
Su báscula tiene un sensor de luz que detectará
la oscuridad. También tiene un sensor de
movimiento que detectará el movimiento, desde
la parte inferior de la plataforma, dentro de un
rango de 120 grados por 2 metros.
Cuando se detecta movimiento, la iluminación
LED se enciende y permanece durante 30
segundos.
Para desactivar los sensores, simplemente use
el interruptor en la base de la báscula.
Función de sensor de luz y movimiento
ZONE DE DÉTECTION DU CAPTEUR DE MOUVEMENT
2m
PLAGUE
ÁREA DE DETECCIÓN DEL SENSOR DE MOVIMIENTO
2m
RANGO
Some models have a static cling label on the LED lens to prevent scratching.
Remove before use.
SET THE SCALE IN THE RIGHT POSITION
Always use the scale on a flat and hard floor surface.
Do not use on carpets.
START-UP THE SCALE
Press firmly once on the scale platform to start-up the scale.
The display shows “0.0” and then turns off.
The scale is ready for use.
Note: If you move the scale at all, please repeat the steps above for best accuracy.
Clean exposed parts with a soft, slightly damp cloth. To remove stains, use a mild soap.
Never use detergents, excess water, treated cloths, harsh cleaning agents, or sprays. Do not
attempt to lubricate or open scale casing as this will void your warranty.
Although your scale is designed to be maintenance-free, it contains sensitive electronic
parts. Avoid rough treatment. Do not drop, kick, or jump on it. Treat it with care to ensure the
best performance.
Do not store scale where you store cleaning chemicals. The vapors from some household
products may affect the electronic components of your scale. Do not store scale on its side.
This scale is an extremely sensitive weighing device. In order to prevent run down of the
batteries, do not store anything on the scale.
Battery Warnings!
Error Icons
Precautions
This scale has a low battery indicator. It will display ”Lo” with
” or readings will grow dim or become irregular if the
batteries need replacement.
O-Ld” indicates an overload warning. The maximum capacity
of this scale is 440 lbs / 200 kgs / 31 st 6 lbs. Should “O-Ld
appear on the display during a weighing, this indicates
that the maximum weighing capacity of the scale has been
exceeded. Remove the weight immediately; otherwise,
permanent damage may occur.
Err” Instability Error. Ensure the scale is on a flat, stable
surface. Step off and back onto the scale, standing still
while your weight computes.
Preparation Before Use
INSERT THE BATTERIES
WEIGHT UNIT SETTING
Your scale is set at the factory to weigh in pounds (lb).
You may select kilograms or stones units of measurement by moving the switch on
the bottom of the scale.
Press on platform to
turn on scale
Weight DisplayAllow the scale to
turn off
Step evenly on
platform
If there is no activity the scale will turn off automatically.
Place your feet in the same position every time you weigh yourself. Stand still during
measurement.
Weigh yourself without clothing whenever possible. Clothes can vary in weight.
Move the scale to a location where it won’t be bumped. If your scale is bumped while
being activated or while in use, an inaccurate reading may occur.
For the most consistent readings, weigh yourself at the same time of day. Allow for
weight fluctuations due to food or drink in your system.
Quick Use & Helpful Tips
Certains modèles ont une étiquette antistatique sur la lentille LCD pour éviter les rayures.
Enlever avant usage.
PLACEZ LA BALANCE DANS LA BONNE POSITION
Utilisez toujours la balance sur une surface plane
et dure. Ne pas utiliser sur les tapis.
DÉMARRER LA BALANCE
Appuyez fermement sur la plate-forme de la balance pour démarrer
la balance. L'écran affiche «0.0» puis s'éteint. La balance est prête
à l'emploi.
Préparation Avant Utilisation
RÉGLAGE DE L'UNITÉ DE POIDS
Votre balance est réglée en usine pour peser en livres (lb).
Choisissez les unités de mesure kilogrammes par le commutateur à glissière au bas de la
balance.
Appuyez sur la plate-
forme pour allumer la
balance
Affichage du poidsLaisser la balance
s’éteindre
Montez
uniformément sur
la plate-forme
La balance s'éteint automatiquement.
Mettez vos pieds dans la même position chaque fois que vous vous pesez. Restez
immobile pendant la mesure.
Pesez-vous sans vêtements autant que possible. Les vêtements peuvent varier en
poids.
Déplacez la balance vers un emplacement où elle ne sera pas heurtée. Si votre
balance subit des chocs lors de son activation ou de son utilisation, une lecture
inexacte peut se produire.
Pour les lectures les plus cohérentes, pesez-vous au même moment de la journée.
Tenez compte des fluctuations de poids dues à la nourriture ou aux boissons dans
votre système.
Utilisation Rapide et Conseils Utiles
Nettoyez les pièces exposées avec un chiffon doux, un peu humide. Pour retirer les taches,
utilisez un savon doux. N’utilisez jamais de détergents, surplus d’eau, chiffons traités,
agents de nettoyage puissants ou sprays. N’essayez pas de lubrifier ou d’ouvrir le boîtier de la
balance car cela annulera votre garantie.
Bien que votre balance soit conçu pour être sans entretien, il contient des pièces
électroniques sensibles. Evitez toute mauvaise manipulation. N’échappez pas, ne frappez pas
et ne sautez pas sur l’appareil. Traitez-le avec soin pour assurer la meilleure performance.
Ne rangez pas la balance ou vous placez les produits chimiques de nettoyage. Les vapeurs
de certains produits domestiques peuvent affecter les composants électroniques de votre
balance. Ne le rangez pas sur le côté.
Ce balance est un dispositif de pesage extrêmement sensible. Pour ne pas épuiser las piles,
ne le rangez rien sur la balance.
Avertissements relatifs à la pile!
Icônes d’erreur
Précautions
Cette balance a un indicateur de pile faible. Il affichera « Lo »
avec « » or les relevés seront plus faibles ou irréguliers s’il
faut remplacer les piles.
«O-Ld» indique un avertissement de surcharge. La capacité
maximum de cette balance est de 440 livres / 200 kilogrammes /
31 stone 6 livres. Si «O-Ld» sont évident sur l’affichage pendant
peser, ceci indique la capacité de poids maximum de la balance
est dépassée. Retirez le poids immédiatement ; sinon l’appareil
pourrait être endommage de manière permanente.
«Err» Erreur d’instabilité. Assurez-vous que la balance est
sur une surface dure et plane. Descendez et remontez sur la
balance; ne bougez pas tandis que votre poids se calcule.
Algunos modelos tienen una etiqueta adhesiva estática en la lente LCD para evitar
rayones. Retirar antes de usar.
COLOQUE LA BÁSCULA EN LA POSICIÓN CORRECTA
Utilice siempre la báscula sobre una superficie de
suelo plana y dura. No utilizar sobre alfombras.
INICIAR LA BÁSCULA
Presione firmemente sobre la plataforma de la báscula para
poner en marcha la báscula. La pantalla muestra "0.0" y
luego se apaga. La báscula está lista para usar.
Preparación Antes del Uso
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE PESO
Su báscula está configurada de fábrica para pesar en libras (lb).
Podrá elegir kilogramos moviendo el interruptor en la parte inferior de la báscula.
Presione en la
plataforma para
encender la báscula
Pantalla de pesoPermita que la báscula
se apague
Paso
uniformemente en
la plataforma
La báscula se apagará automáticamente.
Coloque sus pies en la misma posición cada vez que se pese. Quédese quieto
durante la medición.
Pésese sin ropa siempre que sea posible. La ropa puede variar de peso.
Mueva la báscula a un lugar donde no se golpee. Si su báscula recibe un golpe
mientras está activada o en uso, puede ocurrir una lectura inexacta.
Para obtener lecturas más consistentes, pésese a la misma hora del día. Tenga en
cuenta las fluctuaciones de peso debido a la com comida o la bebida en su sistema.
Consejos Útiles y de Uso Rápido
Limpie las partes expuestas con un paño suave apenas húmedo. Para quitar las manchas, use
un jabón suave. Nunca use detergentes, agua en exceso, telas tratadas, agentes limpiadores
agresivos o atomizadores. No intente lubricar o abrir la carcasa de la báscula p2-ya que esto
anulará su garantía.
Si bien su báscula fue diseñada para no necesitar mantenimiento, contiene piezas
electrónicas sensibles. Evite el maltrato. No la deje caer, no la patee, ni salte sobre ella.
Trátela con cuidado para asegurar el mejor rendimiento.
No guarde la báscula donde guarda productos químicos de limpieza. Los vapores de algunos
de los productos del hogar pueden afectar los componentes electrónicos de su báscula. No
guarde la báscula sobre su lado.
Esta báscula es un dispositivo de pesaje extremadamente sensible. Con el fin de evitar
desgastar las baterías, no almacene nada sobre la báscula.
Advertencias sobre la batería!
Iconos de error
Precauciones
Esta báscula tiene un indicador de batería baja. Si debe
reemplazar las baterías, mostrará “Lo” con “ ” o las
lecturas se volverán borrosas o irregulars.
O-Ld” indica una advertencia de exceso de peso. La
capacidad de peso máxima de la báscula es 440 lbs /200 kgs
/ 31 stone 6 lbs. Si la pantalla presenta “O-ld” durante una
medida, esto indica se ha excedido la capacidad de peso
máxima de la báscula. Retire el peso de inmediato; de lo
contrario se ocasionará un daño permanente a la báscula.
“Err” Error de inestabilidad. Asegúrese de que la báscula
está en una superficie plana y dura. Bájese de la báscula y
vuélvase a subir, quedándose quieto mientras se computa
su peso.
Remarque: si vous déplacez la balance, veuillez répéter les étapes ci-dessus pour une
meilleure précision.
Nota: Si mueve la báscula, repita los pasos anteriores para obtener la mejor precisión.
For battery replacement, always purchase the correct size and grade of battery most suitable
for the intended use.
NOTE: Please recycle or dispose of batteries per local regulations.
WARNING: Batteries may pose a choking hazard. As with all small items, do not let children
handle batteries. If swallowed, seek medical attention immediately.
PRECAUTION: Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
Remove the batteries if the product will not be used for a long period of time. Remove used
batteries promptly.
Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
Always replace all batteries at the same time; do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
When batteries of different brand or type are used together, or new and old batteries are used
together, some batteries may be over-discharged due to a difference of voltage or capacity.
This can result in venting, leakage, and rupture and may cause personal injury.
Pour le remplacement des piles, achetez toujours la bonne taille et qualité des piles la plus
adaptée à l’utilisation prévue.
REMARQUE: Veuillez recycler ou jetez les piles conformément aux réglementations locales.
AVERTISSEMENT: Les piles peuvent présenter un risque de suffocation. Ne les laissez pas à la
portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION: Ne jetez pas les piles usées dans au feu afin d’éviter tout risque d’explosion ou de
fuite.
Veillez à retirer les piles de l’appareil si vous envisagez de ne pas l’utiliser pour une période
prolongée. Retirez rapidement les piles usées.
Nettoyez les contacts des piles et également de l’appareil avant d’installer les piles.
Remplacez toujours les piles en même temps; ne mélangez pas les vieilles et les nouvelles
piles. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou les rechargeables (ni-
cad, ni-mh, etc.).
Lorsque des piles de marques ou de types différents sont utilisées ensemble, ou que des
piles neuves et vieilles sont utilisées ensemble, certaines piles peuvent être surdéchargées
en raison d’une différence de tension ou de capacité. Cela peut entraîner une ventilation, une
fuite et une rupture et peut causer des blessures.
Para el reemplazo de las baterías, compre siempre el tamaño y grado de batería correctos más
adecuados para el uso previsto.
NOTA: Por favor, recicle o deseche las baterías con las regulaciones locales.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden representar un peligro de asfixia. Como con todos los
artículos pequeños, no deje que los niños manipulen las baterías. Si se ingiere, busque
atención médica inmediata.
PRECAUCIÓN: No tire las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o tener pérdi das.
Retire las baterías si la báscula no se utilizará por un largo tiempo. Retire las baterías usadas
de inmediato.
Limpie los contactos de las baterías y también del dispositivo antes de la instalación de las
baterías.
Siempre cambie todas las baterías a la vez; no combine las baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, normales (carbón-cinc) o recargables (níquel-cadmio, ni-mh, etc).
Cuando se usan juntas baterías de diferentes marcas o tipos, o se usan juntas baterías nuevas
y viejas, es posible que algunas baterías se descarguen en exceso debido a una diferencia
de voltaje o capacidad. Esto puede resultar en ventilación, fugas y ruptura y puede causar
lesiones personales.
1. Use 3 AAA batteries (included). (Remove any plastic wrap from the batteries before
proceeding).
2. Open battery compartment cover on bottom of scale.
3. Remove the old batteries from the compartment if needed.
4. Place the new batteries into the battery compartment according to the polarity
illustration in the compartment.
5. Replace the battery compartment cover.
INSÉREZ LA PILES
1. Utilisez 3 piles de AAA (incluses). (Retirez tout emballage de plastique des piles avant de
continuer.)
2. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de la balance.
3. Retirez les vieilles piles du compartiment.
4. Insérez les nouvelles piles selon l’illustration de polarité dans le compartiment.
5. Replacez le couvercle de piles.
INSERTE LA BATERÍAS
1. Utilice 3 baterías de AAA (estás incluidas). (Quite el envoltorio de plástico de las
baterías antes de continuar.)
2. Abra la tapa del compartimento de la batería en la parte inferior de la báscula.
3. Quite las baterias viejas del compartimiento.
4. CIntroduzca las baterías nuevas según la ilustración de polaridad en el
compartimiento.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías.


Produkt Specifikationer

Mærke: Taylor
Kategori: Vægt
Model: 5283426

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Taylor 5283426 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vægt Taylor Manualer

Taylor

Taylor 5273837 Manual

5 Oktober 2025
Taylor

Taylor 7370 Manual

5 Oktober 2025
Taylor

Taylor 5283426 Manual

5 Oktober 2025
Taylor

Taylor 7636 Manual

5 Oktober 2025
Taylor

Taylor 4832W Manual

5 Oktober 2025
Taylor

Taylor 76024192 Manual

5 Oktober 2025
Taylor

Taylor 5332000 Manual

11 August 2025
Taylor

Taylor 5333847 Manual

11 August 2025
Taylor

Taylor 5306614 Manual

20 Juli 2025

Vægt Manualer

Nyeste Vægt Manualer

Haepi

Haepi Hi-Lisa Manual

3 Oktober 2025
Stilevs

Stilevs BA-735 Manual

2 Oktober 2025
Xavax

Xavax Youw8 Manual

2 Oktober 2025
Xavax

Xavax Iris Manual

2 Oktober 2025
Xavax

Xavax Ina Manual

2 Oktober 2025
Xavax

Xavax Kate Manual

1 Oktober 2025
Orbegozo

Orbegozo PB 3005 Manual

1 Oktober 2025
Orbegozo

Orbegozo PB 2238 Manual

30 September 2025
Orbegozo

Orbegozo PB 2335 Manual

30 September 2025