Nastavení senzoru a meteorologické stanice
1. Pokud máte více senzorů, nastavte kanál přepnutím možností CHANNEL 1, 2, 3 
    uvnitř přihrádky na baterie. Přihrádku na baterie senzoru je možné vyjmout pomocí 
    malého šroubováku. Po zapnutí kanálu jednou stiskněte tlačítko TX.
2. Umístěte senzor do blízkosti meteorologické stanice.
3. Stisknutím a podržením tlačítka CHANNEL vyhledejte senzory.
Umístění meteorologické stanice a senzoru
• Meteorologická stanice y měla být vždy umístěna v řádně větraném vnitřním 
  prostředí a umístěna mimo oblast ventilátorů, topných nebo chladicích prvků, 
  přímého slunečního světla, oken, dveří nebo jiných otvorů.
• Senzor je možné položit na rovný povrch venku. Senzor by měl býtumístěn 
  mimo přímé sluneční světlo a vlhko. Umístěte senzor do 30 metrů od 
  meteorologické stanice a dbejte na to, aby v cestě nebyly žádné překážky.
• Meteorologická stanice a senzor by měly být řádně připevněné.
Použití meteorologické stanice
1. Stisknutím tlačítka CHANNEL zobrazte tři různé kanály senzoru.
2. Vyberte formát teploty stisknutím tlačítka UP/ºC/ºF na meteorologické stanici.
Maximální a minimální zaznamenaná teplota a vlhkost
1. Meteorologická stanice zobrazuje aktuální, minimální a maximální teplotu.
2. Stisknutím tlačítka MAX/MIN přepínejte mezi aktuální, minimální a maximální 
    teplotou a vlhkostí.
3. Po zobrazení maximální nebo minimální nahrané teploty a vlhkosti stisknutím 
    tlačítka MAX/MIN vymažte všechny záznamy.
Nastavení hodin
1. Pokud chcete přepínat mezi režimem aktuálního času a času buzení, stiskněte 
    tlačítko MODE.
2. Když se zobrazuje aktuální čas, stiskněte a podržte tlačítko MODE na 
    meteorologické stanici, dokud nezačnou blikat číslice hodin.
3. Opakovaným stisknutím tlačítka UP/ºC/ºF nebo DOWN vyberte a nastavte 
    následující možnosti:hodina, minuty, dop./odp. nebo 24hodinový formát, rok, měsíc, 
    datum/datum/nastavení měsíce, datum, jazyk (EN – angličtina; GE – němčina; 
    FR – francouzština; IT – italština; NE – němčina; ES – španělština; DA – dánština).
4. Potvrďte stisknutím tlačítka MODE a přejděte na další nastavení.
5. Po dokončení všech nastavení stiskněte tlačítko MODE.
Nastavení budíku
1. Pokud chcete přepínat mezi režimem aktuálního času a času buzení, stiskněte 
    tlačítko MODE.
2. Když se zobrazuje čas buzení, stiskněte a podržte tlačítko MODE na 
    meteorologické stanici, dokud nezačnou blikat číslice hodin.
3. Opakovaným stisknutím tlačítka UP/ºC/ºF nebo DOWN vyberte a nastavte 
    následující možnosti:hodiny, minuty.
4. Potvrďte stisknutím tlačítka MODE a přejděte na další nastavení.
5. Po dokončení všech nastavení stiskněte tlačítko MODE.
Aktivace budíku
1. Po zobrazení času buzení stisknutím tlačítka UP/ºC/ºF nebo DOWN zapněte 
    přednastavený čas budíku.      zobrazí se.
2. Po zaznění signálu stisknutím libovolného tlačítka na zadní straně přístroje budík 
    vypněte nebo stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT aktivujte opakované buzení.
3. Budík se opět rozezní za 5 minut.
Zobrazení předpovědi počasí
Tipy a rady
Pokud se meteorologická stanice nepřipojí k senzoru, vyzkoušejte následující:
• Stiskněte tlačítko TX na senzoru a stiskněte a podržte tlačítko CHANNEL.
• Přemístěte senzor nebo meteorologickou stanici, dokud nenajdete připojení.
• Signály z jiných elektronických zařízení mohou způsobit rušení. Umístěte 
  meteorologickou stanici a senzor dále od těchto zařízení.
• Senzor nemusí správně fungovat v extrémních teplotách kvůli výkonubaterie. 
  Vyměňte baterie nebo počkejte, až bude mírnější počasí a jednotka obnoví provoz.
Zobrazení fází měsíce
1. Stiskněte tlačítko MODE na 3 sekundy pro vstup do stavuhodin.
2. Stisknutím tlačítka UP/ºC/ºF nebo DOWN upravte rok, změní se odpovídající fáze 
    měsíce.
3. Stisknutím tlačítka UP/ºC/ºF nebo DOWN upravte den v měsíci, změní se 
    odpovídající fáze měsíce.
4. Je možné zobrazit fázi měsíce minulých nebo budoucích let, jedem měsíc, jeden 
    den v měsíci.
5. Měsíce se mění na následujícím obrázku.
Specifikace
Pokojové teplotní rozpětí: 0 °C až 50 °C (32 °F až 122 °F)
Venkovní teplotní rozpětí: -20 °C až 50 °C (-4 °F až 122 °F)
Rozpětí relativní vlhkosti: 20 % – 95 %
Instalace baterií
1. Vložte dvě baterie AAA do senzoru a dvě baterii AAA do meteorologické stanice 
    správnými symboly polarity (+ a -) podle značení.
2. Špičatým předmětem stiskněte tlačítko RESET na obou jednotkách.
a. Při každé výměně baterií nebo v případě závady systém resetujte.
b. Po stisknutí tlačítka RESET se obnoví výchozí hodnota všech nastavení.
    Všechny uložené informace budou ztraceny.
Poznámky k bateriím
•
•
•
•
•
•
•
Použijte alkalické baterie při delším používání nebo běžné lithiové baterie 
při teplotách nižších než -4 °F / -20 °C.
Pokud se zobrazí ikona baterie          nebo dojde ke ztlumení displeje, vyměňte 
baterie.
Staré baterie ihned a správně zlikvidujte.
Baterie nevhazujte do ohně ani nezakopávejte do země.
Používejte pouze nové baterie požadované velikosti a doporučeného typu.
Nekombinujte staré a nové baterie, různé typy baterií (běžné, alkalické nebo 
dobíjecí) ani dobíjecí baterie jiné kapacity.
Pokud víte, že meteorologickou stanici nebudete měsíc nebo déle používat, 
vyjměte baterie. Baterie mohou uvolňovat chemikálie, které mohou zničit 
elektronické díly.
Během počáteční instalace může trvat teplotnímu senzoru a senzoru vlhkosti až 
hodinu nebo více než se aklimatizují na aktuální podmínky.
Doporučuje se umístit hlavní jednotku a externí senzory do místnosti, kde budou 
používány, nejméně jednu hodinu před počáteční instalací.
P e ínání mezi stu ni ř p p
C l a a Fah he si     ren eita 
Z ýš a žv ení   sní ení
t ítkem se  i koulač š p
n oru   doah a lů
Z ě a a am n  n st vení hodin Z ě a l ým n  mezi vzdá en mi 
venkovními sním iač
Z ě a a l ,m n  mezi  ktuá ní  
m imá ní   minimáax l a lní 
te otou   vpl a lhkostí
I Popis   
Meteorologická stanice vyhledává senzor.
 
Byla nalezen kanál senzoru.
 
Kanál senzoru nelze nalézt.
 
Teplotní tendence
1.          indikuje, že teplota má stoupající tendenci.
2.          indikuje, že teplota se nemění.
3.          indikuje, že teplota má klesající tendenci.
Bezdrátová meteorologická stanice
Technoline s digitálním budíkem
S ě p p LCD pl j a př bl ž ětiskn te  ro  odsvícení    dis e e  n   i i n  7 sekund.
H y a bodin     udík
Kal ř endá
Z b a ř pl y ao r zení vnit ní te ot    
v kosti s o u s te otním lh p l pl
trendem (aktuá ní  M    Ml , AX a IN)
Z b a pl y ao r zení venkovní te ot    
v kosti s o u s te otním lh p l pl
trendem (aktuá ní  M    Ml , AX a IN)
Z b a fo r zení  ází 
m síceě
Z b a př po r zení  ed ově p čadi  o sí
A A A
AAA
AAA
AAA
RESETOVÁNÍ
Ka l 2 3ná  1   
Tlač yítko v sí e lač (TX)
Nov Přibývající půlměsíc První čtvrt Přibývající poslední čtvrt
Ubývající půlměsíc Třetí čtvrt Ubývající čtvrt Úplněk
WS 6740
Funkce
• Vodě odolná se vzdáleným teplotním senzorem
• Bezdrátový přenos až do 30 metrů
• Předpovídá místní vzorce a trendy počasí a zobrazí příslušnou ikonu počasí 
  (slunečno, oblačno, částečně oblačno, přeháňky)
• Digitální hodiny a kalendář
• Umístění na stůl nebo upevnění na zeď
Slunečno
Mírná oblačnost
Oblačno Deštivo
Configurar el Sensor y la Estación meteorológica
1. Si tiene más de un sensor, ajuste el canal de transmisión en el interruptor 
    CHANNEL 1, 2, 3 dentro del compartimiento de las pilas. EL compartimiento de 
    las pilas del sensor se puede quitar usando un destornillador pequeño. Pulse el 
    botón TX después de seleccionar el canal.
2. Coloque el sensor cerca de la estación meteorológica.
3. Mantenga pulsado el botón CHANNEL para que busque los sensores.
Colocación de la Estación meteorológica y del Sensor
• Debería colocar siempre la estación meteorológica en una área interior bien 
  ventilada y situada lejos de rejillas de ventilación, calefacción o refrigeración, 
  de la luz directa del sol y de ventanas, puertas u otras aberturas.
• El sensor lo puede colocar sobre una superficie horizontal en el exterior. 
  Debería mantener el sensoralejado de la luz directa del sol y de la humedad. 
  Cerciórese de que el sensor no se encuentra a más de 100 pies (30 m) de la 
  estación meteorológica y con las mínimas obstrucciones posibles.
• La estación meteorológica y el sensor se pueden montar también sobre una 
  pared.
Utilizar la Estación meteorológica
1. Pulse el botón CHANNEL para mostrar los diferentes canales de los sensores.
2. Seleccione la unidad de presentación de la temperatura pulsado el botón 
    UP/ºC/ºF de la estación meteorológica.
Temperatura y Humedad máximas y mínimas registradas
1. La estación meteorológica muestra las temperaturas actual, máxima y mínima.
2. Pulse el botón MAX/MIN para cambiar entre la temperatura y humedad actuales, 
    máximas y mínimas.
3. Cuando esté viendo la temperatura y humedad actuales, máximas y mínimas, 
    mantenga pulsado el botón MAX/MIN para borrar todos los registros.
Ajustar la hora del reloj
1. Pulse el botón MODE para cambiar entre la hora actual y la hora de la alarma.
2. Cuando tenga en la pantalla la hora actual, mantenga pulsado el botón MODE en 
    la estación meteorológica hasta que los dígitos de las horas empiecen a parpadear.
3. Pulse el botón UP/ºC/ºF o DOWN varias veces para seleccionar y ajustar las 
    opciones siguientes:horas, minutos, AM/PM o 24-h, año, configuración día/mes o 
    mes/día, mes, día, idioma (EN para inglés; GE para alemán; FR para francés; 
    IT para italiano; NE para holandés; ES para español; DA para danés).
4. Pulse el botón MODE para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
5. Pulse el botón MODE cuando haya terminado con todos.
Ajustar la alarma
1. Pulse el botón MODE para cambiar entre la hora actual y la hora de la alarma.
2. Cuando tenga en la pantalla la hora de la alarma, mantenga pulsado el botón 
    MODE en la estación meteorológica hasta que los dígitos de las horas empiecen 
    a parpadear.
3. Pulse el botón UP/ºC/ºF o DOWN varias veces para seleccionar y ajustar las 
    opciones siguientes:horas , minutos.
4. Pulse el botón MODE para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
5. Pulse el botón MODE cuando haya terminado con todos.
Activar la alarma
1. Cuando tenga en pantalla la hora de la alarma, pulse UP/ºC/ºF o DOWN para 
    activar la función alarma a la hora preestablecida.      aparecerá en la pantalla.
2. Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón de la parte trasera de la unidad 
    para que deje de sonar, o pulse el botón SNOOZE/LIGHT para activar el retardo 
    de alarma.
3. La alarma volverá a sonar 5 minutos más tarde.
Presentación de la previsión meteorológica
Trucos y consejos
Si la estación meteorológica no conecta con el sensor, intente lo siguiente:
• Pulse TX en el sensor y mantenga pulsado el botón CHANNEL en la estación.
• Cambie de posición el sensor y/o la estación meteorológica hasta que establezcan 
  conexión.
• Las señales de otros dispositivos electrónicos pueden causar interferencias. Sitúe 
  la estación meteorológica y el sensor alejados de estos dispositivos.
• El sensor puede no funcionar correctamente en temperaturas extremas debido al 
  rendimiento de laspilas. Reemplace las pilas o use la unidad en condiciones de 
  temperatura más moderadas donde recuperará su funcionamiento correcto.
Ver la fase lunar
1. Pulse el botón MODE durante 3 segundos para entrar en elestado de reloj.
2. Pulse el botón UP/ºC/ºF o DOWN para ajustar el año, y la fase lunar 
    correspondiente cambia.
3. Pulse el botón UP/ºC/ºF o DOWN para ajustar el día del mes, y la fase lunar 
    correspondiente cambia.
4. Podrá ver la fase lunar de los años pasados o futuros, un mes, un día del mes.
5. Los cambios de la fase en un mes se muestran en la siguiente imagen.
Especificaciones
Rango de temperatura interior: 0°C hasta 50°C (32°F hasta 122°F)
Rango de temperatura exterior: -20°C hasta 50°C (-4°F hasta 122°F)
Rango de humedad relativa: 20% - 95%
Instalar las pilas
1. Coloque dos pilas AAA dentro del sensor y dos pilas AAA dentro de la estación 
    meteorológica, de acuerdo con los símbolos de polaridad (+ y -) marcados.
2. Use un objeto puntiagudo para presionar sobre el botón RESET de ambas 
    unidades.
a. Reinicie su sistema siempre que cambie las pilas o si observa fallos en el 
    funcionamiento del sistema.
b. Cuando pulse RESET, todos los parámetros de la estación recuperarán sus 
    valores preestablecidos. Se perderá toda la información de la memoria.
Notas sobre las pilas
•Usepilasalcalinasparaunamayorduración,ousepilasdelitiocomercialesa
temperaturasinferioresa-4°F/-20°C.
•Reemplacelaspilascuandoleaparezcaenpantallaeliconodebateríabaja
osilapresentaciónenlapantallasedebilita.
•Deshágasedelaspilasconprontitudydeunmodoadecuado.
•Noquemenientierrelaspilas.
•Usesolamentepilasnuevasdeltipoytamañorecomendados.
•Nomezclepilasnuevasconpilasusadas,pilasdetiposdiferentes(normales,
alcalinasorecargables),nipilasrecargablesdediferentescapacidades.
•Sitieneplaneadonousarlaestaciónmeteorológicadurantemásdeunmes,
saquelaspilas.Laspilaspuedenliberarfluidosquímicosquepuedendestruirlos
elementoselectrónicos.
Durante la instalación inicial, el sensor de temperatura puede tardar una hora o más 
en aclimatarse a las condiciones actuales.
Se recomienda colocar la unidad principal y los sensores exteriores en la habitación 
donde se van a conectar al menos 1 hora antes de su instalación inicial.
Cambiar entre grados 
Celsius y Fahrenheit
ARRIBA y ABAJO
subir y bajar el 
valor ajustado
Ajustar configuración del reloj Cambiar entre los sensores 
remotos exteriores
Cambiar entre las 
lecturas de temperatura 
y humedad actuales, 
máximas y mínimas
I Descripción   
La estación meteorológica está buscando un sensor.
 
Ha encontrado un canal de un sensor.
 
No puede encontrar el canal del sensor.
 
Tendencia de Temperaturas
1.          indica que la temperatura tiene una tendencia ascendente.
2.          indica que la temperatura tiene una tendencia sin cambios.
3.          indica que la temperatura tiene una tendencia descendente.
Estación meteorológica inalámbrica
Technoline con despertador digital
Pu s r  r  i umin ci n de  ondo de l a pa a l a ó f la
pa alla LCDnt    dura g apnte 7 se .  ro .x
R l j ye o    Ala arm
Cal aend rio
Tem er tur     umed d interioresp a a y h a
con  resentp a ó laci n de   tendencia
de   tem er tur  la p a a
(a al, AXctu  M  y IN) M
Tem er tur     umedp a a y h a xd e teriores
con  resentp aci n de   tendenció la a
de   tem er tur  la p a a
(a al, AXctu  M  y IN) M
Present ci n de a ó
la fa l a  se  un r
Present ci n de a ó la p ó  revisi n 
meteoro iclóg a
A A A
AAA
AAA
AAA
REINICIO
Canal 1 2 3
Botón TX
Luna nueva Luna nueva visible Cuarto creciente Gibosa creciente
Gibosa menguante Cuarto menguante Luna menguante Luna llena
WS 6740
Funciones
• Sensor remoto de temperatura, impermeable
• Transmisión inalámbrica hasta 98 pies (30 metros)
• Efectúa el pronóstico del tiempo atmosférico local y de su tendencia, 
  mostrando el icono correspondiente (soleado, nublado, parcialmente nublado, 
  lluvioso)
• Reloj digital y calendario
• Soporte sobre mesa o montaje en la pared
Soleado
Parcialmente Nublado
Nublado Lluvioso
Colors
Version Date
12 Nov., 2013
14 Nov., 2013
1.)
2.)
3.)
4.)
5.)
Size
Designer Mic
700 x 534 mm (2-sides)
File Name KC1174-KL8810-IM-8L_rev2
foldlinediecutline
白底黑字
Front
Precautions
• This main unit is intended to be used only indoors.
• Do not subject the unit to excessive force or shock.
• Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.
• Do not immerse in water.
• Avoid contact with any corrosive materials.  
• Do not dispose this unit in a fire as it may explode.
• Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
Batteries safety warnings
• Please read all instructions carefully before use.
• Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries.
• Install batteries correctly by matching the polarities (+/-).
• Always replace a complete set of batteries.
• Never mix used and new batteries.
• Remove exhausted batteries immediately.
• Remove batteries when not in use.
• Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may 
  explode.
• Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a 
  short circuit.
• Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight.
• Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard.
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they could 
cause damages of health and environment. You can return used 
batteries free of charge to your dealer and collection points. 
As end-user you are committed by law to bring back needed batteries 
to distributors and other collecting points!
Vorsichtsmaßnahmen
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.
• Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.
• Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub 
  und Feuchtigkeit aus.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.  
• Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile 
  des Geräts.
Batterie-Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig alle Anweisungen.
• Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien.
• Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein. 
• Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.
• Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
• Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort. 
• Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
• Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten 
  explodieren.
• Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein 
  Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann. 
• Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder 
  direktem Sonnenlicht aus. 
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken 
  der Batterien kann zum Ersticken führen.
Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die 
Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden 
zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei 
ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als 
Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet! 
Upozornění
• Tato jednotka je k použití pouze v interiéru.
• Nevystavujte přístroj nadměrné síle nebo nárazu.
• Nevystavujte přístroj extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, prachu 
  nebo vlhkosti.
• Nikdy neponořujte do vody.
• Vyhněte se kontaktu s korozívními materiály.
• Nevhazujte tento přístroj do ohně, mohl by explodovat.
• Neotevírejte vnitřní pouzdro nebo manipulovat s jakýmikoli součástí této jednotky.
Baterie a bezpečnostní varování
• Před použitím si prosím pečlivě přečtěte všechny pokyny.
• Používat pouze alkalické baterie. Nepoužívejte dobíjecí baterie.
• Baterie vkládejte správně odpovídající polaritou (+/-).
• Vždy vyměňte kompletní sadu baterií.
• Nikdy nemíchejte použité a nové baterie.
• Okamžitě odstraňte vybité baterie.
• Baterie vyjměte, když není zařízení v provozu.
• Nenabíjejte a nevhazujte baterie do ohně, mohly by explodovat.
• Ujistěte se, že jsou baterie uloženy mimo dosah kovových předmětů, neboť 
  kontakt může způsobit zkrat.
• Nevystavujte baterie extrémním teplotám nebo vlhkosti nebo přímému slunečnímu 
  záření.
• Ukládejte baterie mimo dosah dětí. Existuje riziko udušení.
Všimněte si požadavky podle baterie-směrnice
Staré baterie nepatří do domovního odpadu, protože by mohly 
způsobit škody na zdraví a životní prostředí. Koncový uživatel se 
zavazuje zákon přivézt potřebné baterie distributorům a dalších 
sběrných míst!
Precauciones
• Esta unidad está diseñada para usarla solamente en interiores.
• No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos.
• No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, 
  polvo o humedad. 
• No la sumerja en el agua.
• Evite el contacto con cualquier material corrosivo.  
• No se deshaga de esta unidad arrojándola al fuego p1-ya que puede explotar.
• No abra la carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de 
  esta unidad.
Advertencias de seguridad sobre las baterías
• Por favor, lea detenidamente todas las instrucciones antes de usarla.
• Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizar recargables baterías.
• Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad (+/-).
• Reemplace siempre el juego completo de baterías.
• Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.
• Quite las baterías gastadas inmediatamente.
• Saque las baterías cuando no use la unidad.
• No recargue las baterías ni las arroje al fuego p1-ya que pueden reventar.
• Compruebe que guarda las baterías alejadas de objetos metálicos p1-ya que un 
  contacto con estos puede causar un cortocircuito. 
• Evite exponer las baterías a altas temperaturas, humedad o a los rayos directos 
  del sol.
• Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Pueden atragantarse con ellas.
Obligación en virtud de la ley de baterías
Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. 
Si las baterías llegan al medio ambiente, éstas pueden ocasionar 
graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente. Puede 
devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o 
suministrador. Según la ley, como consumidor uste destá obligado a 
devolver las baterías usadas!