Telwin NEVADA 5 Manual
Telwin
Batterioplader
NEVADA 5
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Telwin NEVADA 5 (36 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 53 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 27 brugere
Side 1/36

- 1 -
GB EXPLANATION OF DANGER. HVÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. RO
F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER. PL Ż
D LEGENDE DER GEFAHREN. CZ
E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO. SK
P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO. SI
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR. HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
DK OVERSIGT OVER FARE. LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
SF VAROITUS, VELVOITUS. EE OHU KIRJELDUS.
N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE. LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA. BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА ОПАСНОСТ.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGRO ENIA.
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY -
PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU
- NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO
GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING -
ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST -
OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA -
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH
LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS
VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА
MANUALE
ISTRUZIONE
Cod. 953405
GB..........pag. 02 NL.......... pag. 10 RU..........pag. 17 SI............pag. 25
I..............pag. 03 DK..........pag. 11 H.............pag. 19 HR/SCG.pag. 27
RO..........pag. 20 LT...........pag. 28
F.............pag. 04 SF.......... pag. 12 PL.......... pag. 22 EE.......... pag. 29
D.............pag. 06 N............ pag. 14 CZ.......... pag. 23 LV...........pag. 30
E.............pag. 07 S............ pag. 15 SK..........pag. 24 BG..........pag. 31
P.............pag. 08 GR......... pag. 16
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. -
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für
die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß
dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der
autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos
y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los
centros de recogida autorizados. - Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a
obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. -
Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen
niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig
indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der
skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen
keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. -
Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette
apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar
separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat
fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή
των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό
απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и
электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного
твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és
elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal
együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a
aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l
predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i
elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest
skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a
elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na
autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto
zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno
zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak
se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata.
Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis,
nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių
kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja
elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda
aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to
pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна
апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет,
поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.

3. INSTALLATION
_____________( GB )_____________ POSITIONING THE BATTERY CHARGER
- During operation, position the battery charger on a
stable surface and make sure that there is no obstruction
INSTRUCTION MANUAL to air passage through the openings provided to ensure
sufficient ventilation.
CONNECTION TO POWER
- The battery charger should be connected only and
exclusively to a power source with the neutral lead
connected to earth.
WARNING: BEFORE USING THE BATTERY Check that the net voltage is the same as the voltage of
CHARGER READ THE INSTRUCTION MANUAL the equipment.
CAREFULLY. - Check that the power supply is protected by systems as
fuses or automatic switches, sufficient to support the
1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS maximum absorption of welding.
- If you put an extension to the primary cable, the diameter
BATTERY CHARGER must be the same, never inferior.
- The connection to the power has to be made using the
cable.
- During the charge the battery produces explosive gases, 4. OPERATION
avoid the formation of flames and sparkes. DO NOT BEFORE CHARGING
SMOKE. NB: Before charging check that the capacity of the
- Position the batteries to be charged in a well-ventilated battery (Ah) which is to be charged, is not inferior to that
place. reported on the data table. (C min).
Follow the instructions, taking great care to respect the
order given below.
- Remove the caps of the battery charger (if foreseen) so
- Inexperience and untrained people should be as to let the gas produced go out.
properly instructed before using the appliance. - Check that the level of the electrolyte covers the plates of
the battery. If these were not covered add distilled water
- People (children included) whose physical, sensory and cover them up to 5-10 mm.
or mental capacities would prevent them from using
the appliance correctly must be supervised by a WARNING: USE THE MAXIMUM CAUTION DURING
person who is responsible for their safety while the
appliance is in use. THIS OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY
- Children must be supervised to ensure that they do CORROSIVE ACID.
not play with the appliance. - With the power supply cable disconnected from the
- Use the battery charger only indoors and make sure that power outlet, position the 6/12 V or 12/24 V charge
you start it in airy places. DO NOT SET IN THE RAIN OR switch (if present) according to the rated voltage of the
SNOW. battery to be charged.
- Disconnect the mains cable before connecting to or - Check the polarities of the battery terminals: positive for
disconnecting the charging cables from the battery. the + symbol and negative for the - symbol.
- Do not connect or disconnect the clamps to or from the NOTE: if the symbols are indistinguishable remember
battery with the battery charger operating. that the positive terminal is the one not connected to the
- Never use the battery charger inside the car or in the vehicle chassis.
bonnet. - Connect the red charge clamp to the positive terminal of
- Substitute the mains cable only with an original one. the battery ( + symbol).
- Do not use the battery charger to charge batteries which - Connect the black charge clamp to the vehicle chassis,
are not rechargeable. at a safe distance from the battery and the fuel pipe.
- Make sure the available power supply voltage NOTE: if the battery is not installed in the vehicle,
corresponds to that shown on the battery charger rating connect the clamp directly to the negative terminal of the
plate. battery (- symbol).
- To avoid damaging the vehicle's electronics, read, keep
and take very careful note of the information supplied by CHARGING
the vehicle manufacturer, when using the battery charger - Power the battery charger by inserting the power supply
either for charging or starting; the same applies to the cable into the power outlet and turning the switch (if
instructions supplied by the battery manufacturer. present) to ON.
- This battery charger has components such as switches - The ammeter (if present) will indicate the current (in
and relays which can cause arcs or sparks. Therefore Amps) delivered towards the battery: during this phase
when using it in a garage or in a similar place set the the pointer of the ammeter will decrease slowly to very
battery charger in a suitable case. low values according to the capacity and condition of the
- Repair or maintenance of the inside of the battery battery.
charger can be executed only by skilled technicians. FIG.A
- WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE POWER NOTE: Once the battery is charged you may note the liquid
SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE inside the battery starting to “boil”. It is advisable to stop
CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE charging when this phenomenon appears so as to prevent
OPERATION ON THE BATTERY CHARGER. damage to the battery.
2. I N T R O D U C T I O N A N D G E N E R A L ATTENTION : BATTERIES HERMÉTIQUES
DESCRIPTION En cas de nécessité de charger ce type de batterie, faire
- This battery charger can be used to charge free preuve d'une extrême attention. Procéder lentement à
electrolyte lead acid batteries used on petrol and diesel la charge en contrôlant constamment la tension aux
engine vehicles, motor cycles, boats etc. and is suitable
for charging sealed batteries. bornes de la batterie. Si la tension, mesurable au moyen
- The charging current delivered by the battery decreases d'un testeur courant, atteint 14,4V pour les batteries à
according to the characteristic W bend - see the DIN 12V (7,2V pour les batteries à 6V et 28,8V pour les
41774 norm. batteries à 24V), il est conseillé d'interrompre la charge.
- 2 -

END OF CHARGE - Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e
- Disconnect the power supply to the battery charger by assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON
disconnecting the cable from the mains outlet. ESPORRE A PIOGGIA O NEVE.
- Disconnect the black charge clamp from the chassis of - Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di
the vehicle or from the negative terminal of the battery (- connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria.
symbol). - Non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il
- Disconnect the red charge clamp from the positive caricabatterie funzionante.
terminal of the battery (+ symbol). - Non usare nel modo pij assoluto il caricabatterie
- Store the battery charger in a dry place. all'interno di un'autovettura o del cofano.
- Close up the battery cells with the appropriate plugs (if - Sostituire il cavo di alimentazione solo con un cavo
present). originale.
- Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di
tipo non ricaricabili.
5. PROTECTION (FIG. B) - Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia
The battery charger is equipped with protection in case of: corrispondente a quella indicata sulla targa dati del
- Overloads (too much current delivered towards the caricabatterie.
battery). - Per non danneggiare l’elettronica dei veicoli, leggere,
- Short circuit (charging clamps set in contact with one conservare, rispettare scrupolosamente le avvertenze
another). fornite dai costruttori dei veicoli stessi, quando si utilizza
- Polarity reversal of the battery. il caricabatterie sia in carica che in avviamento; lo stesso
- For battery chargers equipped with fuses, it is vale per le indicazioni fornite dal costruttore di batterie.
necessary, in case of substitution of fuses, to use spares - Questo caricabatterie comprende parti, quali interruttori
having the same nominal current value as the fuse o relP, che possono provocare archi o scintille; pertanto
changed. se usato in una autorimessa o in un ambiente simile,
WARNING: If fuses with current values different porre il caricabatterie in un locale o in una custodia
adatta allo scopo.
from those given were used damages to persons and - Interventi di riparazione o manutenzione all’interno del
things could be caused. For the same reason do not caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale
substitute the fuse with copper (or other materials) esperto.
bridge. - ATTENZIONE: DISINSERIRE SEMPRE IL CAVO DI
The substitution of the fuses is to be done when the ALIMENTAZIONE DALLA RETE PRIMA DI
mains cable is disconnected from the mains. EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI
S E M P L I C E M A N U T E N Z I O N E D E L
REPLACEMENT OF THE INTERNAL PROTECTION CARICABATTERIE, PERICOLO!
FUSE (FIG. C)
1- Disconnect the power supply cable from the mains. 2.INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
2- Open the battery charger. - Questo caricabatterie permette la carica di batterie al
3- Replace the fuse with one having the same value. piombo ad elettrolita libero usate su veicoli a motore
4- Close the battery charger. (benzina e diesel), motocicli, imbarcazioni, etc..
- La corrente di carica fornita dall'apparecchio decresce
secondo la curva caratteristica W ed P in accordo con la
norma DIN 41774.
______________( I )______________ 3. INSTALLAZIONE
UBICAZIONE DEL CARICABATTERIE
- Durante il funzionamento posizionare in modo stabile il
MANUALE D’ISTRUZIONE caricabatterie e assicurarsi di non ustruire il passaggio
d’aria attraverso le apposite aperture garantendo una
sufficente ventilazione.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
- Il caricabatterie deve essere collegato esclusivamente
ad un sistema di alimentazione con conduttore di neutro
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE IL collegato a terra.
CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE Controllare che la tensione di rete sia equivalente alla
IL MANUALE D’ ISTRUZIONE! tensione di funzionamento.
- La linea di alimentazione dovrB essere dotata di sistemi
1. SICUREZZA GENERALE PER L'USO DI di protezione, quali fusibili o interruttori automatici,
QUESTO CARICABATTERIE sufficienti per sopportare l’assorbimento massimo
dell’apparecchio.
- Il collegamento alla rete P da effettuarsi con apposito
cavo.
- Eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono
- Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi, avere una sezione adeguata e comunque mai inferiore a
evitate che si formino fiamme e scintille. NON FUMARE. quella del cavo fornito.
- Posizionare le batterie in carica in un luogo areato.
4. FUNZIONAMENTO
PREPARAZIONE PER LA CARICA
NB: Prima di procedere alla carica, verificare che la
- L e p e r s o n e i n e s p e r t e d e vo n o e s s e r e capacità delle batterie (Ah) che si intendono sottoporre
opportunamente istruite prima di utilizzare a carica non sia inferiore a quella indicata in targa (C
l'apparecchio. min).
- Le persone (bambini compresi) le cui capacità Eseguire le istruzioni seguendo scrupolosamente
fisiche, sensoriali, mentali siano insufficienti ai fini di l’ordine sotto riportato.
utilizzare correttamente l'apparecchio devono - Rimuovere i coperchi della batteria (se presenti), cosX
essere sorvegliate da una persona responsabile che i gas che si producono durante la carica possano
della loro sicurezza durante l'uso dello stesso. fuoriuscire.
- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi - Controllare che il livello dell'elettrolita ricopra le piastre
che non giochino con l'apparecchio. delle batterie; se queste risultassero scoperte
- 3 -

aggiungere acqua distillata fino a sommergerle di 5 -10 L'operazione di sostituzione del fusibile va sempre
mm. eseguita con il cavo di alimentazione STACCATO dalla
rete.
ATTENZIONE! PRESTARE LA MASSIMA CAUTELA Sostituzione fusibile di protezione interno (FIG. C)
DURANTE QUESTA OPERAZIONE IN QUANTO 1 - Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete.
L'ELETTROLITA E' UN ACIDO ALTAMENTE 2 - Aprire il caricabatterie.
CORROSIVO. 3 - Sostituire il fusibile con un altro di uguale valore.
- Con cavo di alimentazione staccato dalla presa di rete 4 - Richiudere il caricabatterie.
posizionare il deviatore di carica 6/12 V o 12/24 V (se
presente) in funzione della tensione nominale della
batteria da caricare.
- Verificare la polarità dei morsetti della batteria: positivo il
simbolo + e negativo il simbolo -.
NOTA: se i simboli non si distinguono si ricorda che il
morsetto positivo è quello non collegato al telaio della
macchina. _____________( FR )______________
- Collegare la pinza di carica di colore rosso al morsetto
positivo della batteria (simbolo +).
- Collegare la pinza di carica di colore nero al telaio della MANUEL D'INSTRUCTIONS
macchina, lontano dalla batteria e dal condotto del
carburante.
NOTA: se la batteria non P installata in macchina,
collegarsi direttamente al morsetto negativo della
batteria (simbolo -).
CARICA ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE
- Alimentare il caricabatterie inserendo il cavo di MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT TOUTE
alimentazione nella presa di rete. UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE !
- L'amperometro (se presente) indica la corrente (in
Ampere) di carica della batteria: durante questa fase si 1.INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
osserverB che l'indicazione dell'amperometro diminuirB
lentamente fino a valori molto bassi in funzione della POUR L'UTILISATION DE CE CHARGEUR DE
capacitB e delle condizioni della batteria. BATTERIE
FIG. A
NOTA: Quando la batteria P carica si potrB inoltre notare un
principio di "ebollizione" del liquido contenuto nella batteria.
Si consiglia di interrompere la carica giB all'inizio di questo - Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la
fenomeno onde evitare danneggiamenti della batteria. charge, éviter toute flamme ou étincelle, NE PAS
FUMER.
ATTENZIONE: BATTERIE ERMETICHE. - Positionner les batteries sous charge dans un endroit
aéré.
Se si presentasse la necessità di effettuare la carica
di questo tipo di batterie prestare la massima
attenzione. Effettuare una carica lenta tenendo sotto
controllo la tensione ai morsetti della batteria. Quando - Fournir aux personnes dont l'expérience est
questa tensione, facilmente rilevabile con un comune insuffisante des informations adéquates avant toute
tester, raggiunge i 14,4V per le batterie a 12V (7,2 per le utilisation de l'appareil.
batterie a 6V e 28,8V per le batterie a 24V) si consiglia di - Ne pas laisser les personnes (y compris les enfants)
interrompere la carica. possédant des capacités mentales, physiques et
sensorielles réduites utiliser l'appareil sans les
FINE CARICA
- Togliere alimentazione al caricabatterie scollegando il indications et la surveillance d'une personne
cavo stesso dalla presa di rete. responsable de leur sécurité.
- Scollegare la pinza di carica di colore nero dal telaio - Surveiller les enfants et les empêcher de jouer avec
della macchina o dal morsetto negativo della batteria l'appareil.
(simbolo -). - Utiliser exclusivement le chargeur de batterie dans des
- Scollegare la pinza di carica di colore rosso dal morsetto lieux fermés et s'assurer que les locaux sont
positivo della batteria (simbolo +). correctement aérés durant l'opération, NE PAS
- Riporre il caricabatterie in luogo asciutto. EXPOSER L'APPAREIL À LA PLUIE OU À LA NEIGE.
- Richiudere le celle della batteria con gli appositi tappi - Débrancher le câble d'alimentation avant de connecter
(se presenti). ou de déconnecter les câbles de charge de la batterie.
- Ne pas connecter ou déconnecter les pinces de la
batterie quand le chargeur est en fonctionnement.
5. PROTEZIONI (FIG. B) - N'utiliser sous aucun prétexte le chargeur de batterie à
Il caricabatterie P munito di protezione che interviene in l'intérieur du véhicule ou dans le coffre.
caso di: - Remplacer exclusivement le câble d'alimentation par un
- Sovraccarico (eccessiva erogazione di corrente verso la câble original.
batteria). - Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger
- Cortocircuito (pinze di carica messe a contatto fra di des batteries non rechargeables.
loro). - Vérifier que la tension d'alimentation disponible
- Inversione di polaritB sui morsetti della batteria. correspond à celle indiquée sur la plaquette signalétique
- Negli apparecchi muniti di fusibili è obbligatorio in caso du chargeur de batterie.
di sostituzione, usare ricambi analoghi aventi lo stesso - Pour ne pas endommager la partie électronique des
valore di corrente nominale. véhicules, lire, conserver et respecter scrupuleusement
les avertissements des constructeurs des véhicules, en
ATTENZIONE: Sostituire il fusibile con valori di cas d'utilisation du chargeur de batterie tant pour la
corrente diversi da quelli indicati in targa potrebbe recharge que pour le démarrage ces prescriptions
provocare danni a persone o cose. Per lo stesso motivo, s'appliquent également aux indications fournies par le
evitare nel modo più assoluto la sostituzione del constructeur des batteries.
fusibile con ponti di rame o altro materiale.
- 4 -

- Ce chargeur de batterie comporte des parties, comme châssis de la machine, loin de la batterie et de la
interrupteurs ou relais, risquant de provoquer des arcs conduite du carburant.
électriques ou des étincelles par conséquent, en cas REMARQUE: si la batterie n'est pas installée sur la
d'utilisation dans un garage ou un lieu du même type, machine, se brancher directement à la borne négative
placer le chargeur de batterie dans un local ou une de la batterie (symbole -).
protection adéquats.
- Les interventions de réparation ou d'entretien à CHARGE
l'intérieur du chargeur de batterie doivent exclusivement - Alimenter le chargeur de batterie en insérant le câble
être effectuées par un personnel qualifié. d'alimentation dans la prise secteur et placer
-ATTENTION: TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE l'interrupteur sur ON (si prévu).
- L'ampèremètre (si prévu) indique le courant (exprimé en
D'ALIMENTATION AVANT TOUTE INTERVENTION ampères) de charge de la batterie: durant cette phase,
D'ENTRETIEN DU CHARGEUR DE BATTERIE, l'indication de l'ampèremètre diminue lentement jusqu'à
DANGER ! atteindre des valeurs très basses en fonction de la
capacité et des conditions de la batterie.
2. INTRODUCTION ET FIG.A
DESCRIPTION GÉNÉRALE
- Ce chargeur de batterie permet de recharger les REMARQUE: Quand la batterie est chargée, il se produit un
batteries au plomb à électrolyte libre utilisées sur début "d'ébullition" du liquide contenu dans la batterie. Il est
véhicules à moteur (essence et diesel), motocyclettes, conseillé d'interrompre la charge au début de ce
embarcations, etc. et peut être utilisé pour charger des phénomène afin d'éviter tout endommagement de la
batteries hermétiques. batterie.
- Le courant de charge fournit par l'appareil décroît selon
la courbe caractéristique W et est conforme à la norme
DIN 41774. ATTENTION : BATTERIES HERMÉTIQUES
En cas de nécessité de charger ce type de batterie, faire
3. INSTALLATION preuve d'une extrême attention. Procéder lentement à
LIEU D'INSTALLATION DU CHARGEUR DE BATTERIE la charge en contrôlant constamment la tension aux
- Durant le fonctionnement, installer le chargeur de bornes de la batterie. Si la tension, mesurable au moyen
batterie en position stable et s'assurer de ne pas d'un testeur courant, atteint 14,4V pour les batteries à
obstruer le passage de l'air à travers les ouvertures 12V (7,2V pour les batteries à 6V et 28,8V pour les
prévues afin de garantir une ventilation adéquate. batteries à 24V), il est conseillé d'interrompre la charge.
BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION SECTEUR FIN DE CHARGE
- Le chargeur de batterie doit exclusivement être - Couper l'alimentation du chargeur de batterie en
connecté à un système d'alimentation avec conducteur débranchant le câble de la prise secteur.
de neutre branché à la terre. - Débrancher la pince de charge de couleur noire du
Contrôler que la tension secteur correspond à la tension châssis de la voiture ou de la borne négative de la
de fonctionnement. batterie (symbole -).
- La ligne d'alimentation doit être équipée d'un système - Débrancher la pince de charge de couleur rouge de la
de protection comme fusibles ou interrupteurs borne positive de la batterie (symbole +).
automatiques en mesure de supporter l'absorption - Ranger le chargeur de batteries dans un endroit sec.
maximale de l'appareil. - Refermer les éléments de la batterie à l'aide des
- Le branchement au réseau secteur doit être effectué bouchons (si prévus).
avec le câble prévu.
- Les rallonges éventuelles du câble d'alimentation 5. PROTECTIONS (FIG.B)
doivent présenter une section adéquate, et dans tous Le chargeur de batterie est équipé d'une protection
les cas non inférieure à celle du câble fourni. intervenant dans les cas suivants:
- Surcharge (distribution excessive de courant vers la
4. FONCTIONNEMENT batterie).
PREPARATION POUR LA CHARGE - Court-circuit (mise en contact des pinces de charge).
NB: Avant de procéder à la charge, contrôler que la - Inversion de polarité sur les bornes de la batterie.
capacité des batteries (Ah) devant être soumises à la - Sur les appareils munis de fusibles, remplacer
charge n'est pas inférieure à celle indiquée sur la obligatoirement ces derniers par des fusibles de
plaque (C min). rechange ayant la même valeur de courant nominal.
Se conformer scrupuleusement à la séquence
d'instructions ci-dessous. ATTENTION: le fait de remplacer le fusible par un
- Retirer les couvercles de la batterie (si prévus) pour autre de valeurs différentes de celles indiquées sur la
permettre la sortie des gaz se dégageant durant la plaque comporte des risques pour les personnes ou les
charge. appareils. Pour la même raison, ne remplacer en aucun
- Contrôler que le niveau de l'électrolyte recouvre les cas le fusible par des shunts en fil de cuivre ou autre
plaques des batteries si ces dernières sont à matériau.
découvert, ajouter de l'eau distillée jusqu'à les L'opération de remplacement du fusible doit être
recouvrir de 5 -10mm. effectuée avec le câble d'alimentation DÉBRANCHÉ.
ATTENTION: EFFECTUER CETTE OPÉRATION Remplacement du fusible de protection interne (FIG.C)
AVEC UNE ATTENTION EXTRÊME, L'ÉLECTROLYTE 1- Retirer le câble d'alimentation du réseau secteur
ÉTANT UN ACIDE HAUTEMENT CORROSIF. 2- Ouvrir le chargeur de batterie.
- Après avoir débranché le câble d'alimentation, 3- Remplacer le fusible par un autre de même valeur.
positionner le déviateur de charge 6/12 V ou 12/24 V (si 4- Refermer le chargeur de batterie.
prévu) en fonction de la tension nominale de la batterie à
charger.
- Contrôler la polarité des bornes de la batterie: symbole
positif + et symbole négatif -.
REMARQUE: en cas d'impossibilité de distinguer les
symboles, la borne positive est celle non branchée au
châssis de la machine.
- Connecter la pince de charge de couleur rouge à la
borne positive de la batterie (symbole +).
- Connecter la pince de charge de couleur noire au
- 5 -

mit freiem Elektrolyt, die auf Motorfahrzeugen (Benzin
_____________( D )______________ und Diesel), Motorrädern, Booten etc. benutzt werden.
Es ist zum Laden hermetischer Batterien geeignet.
- Der vom Gerät erzeugte Ladestrom nimmt gemäss der
BEDIENUNGSANLEITUNG charakteristischen W-Kurve ab und stimmt mit der DIN
41774 Norm überein.
3. INSTALLATION
LAGE DES LADEGERÄTES
- Während des Betriebes positionieren Sie das Ladegerät
in einer stabilen Lage und stellen Sie sicher, daß die
ACHTUNG: VOR DER BENUTZUNG DES Luftwege durch die entsprechenden Öffnungen nicht
L A D E G E R Ä T E S L E S E N S I E B I T T E verstopft ist, damit eine ausreichende Luftzufuhr
sichergestellt ist.
AUFMERKSAM DIE BETRIEBSANLEITUNG!
NETZANSCHLUSS
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Das Batterieladegerät darf ausschließlich an ein
FÜR DIE NUTZUNG DIESES LADEGERÄTES Verso r g u n g s n e t z mi t geerdetem Nulleiter
angeschlossen werden.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung gleich der
Betriebsspannung ist.
- Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie
- Während des Ladens entweichen aus der Batterie Sicherungen oder automatische Schaltern ausgestattet
Explosivgase, vermeiden Sie daher offene Flammen sein, welche die Höchstaufnahme des Gerätes
oder Funkenflug. NICHT RAUCHEN. aushalten.
- Stellen Sie die Batterien während des Ladevorganges - Der Netzanschluß muß mit dem passenden Kabel
an einen gut belüfteten Ort. vorgenommen werden.
- Verlängerungen des Anschlußkabels müssen einen
passenden Querschnitt haben, auf keinen Fall dürfen sie
aber einen Querschnitt haben, der geringer ist als der
- Unerfahrene Personen müssen vor dem Gebrauch des beiliegenden Kabels.
des Gerätes in angemessener Weise unterwiesen
werden. 4. BETRIEB
- Erwachsene und Kinder, deren körperliche, VORBEREITUNG AUF DAS LADEN
sensorische und geistige Fähigkeiten für den Bevor Sie zum Laden übergehen, überprüfen Sie, ob die
korrekten Gebrauch des Gerätes nicht ausreichen, Kapazität der Batterie (Ah) nicht unter den Werten liegt,
müssen von einer Person beaufsichtigt werden, die die auf dem Typenschild (Cmin) angegeben sind.
während der Benutzung des Gerätes für die Folgen Sie strikt der Reihenfolge der untenstehenden
Sicherheit der genannten Personen verantwortlich Anweisung.
ist. - Nehmen Sie die Deckel der Batterie ab, wenn
- Kinder sind zu beaufsichtigten, um sicherzustellen, vorgesehen, damit die Gase, die während des Ladens
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. entstehen, entweichen können.
- Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen - Kontrollieren Sie, ob die Elektrolytflüssigkeit die
und sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze. NICHT Batterieplatten bedeckt.; Falls diese freiliegen sollten,
DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN. geben Sie etwas destilliertes Wasser nach, bis sie 5-10
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie mm. untergetaucht sind.
die Ladungskabel der Batterie anschliessen oder
ausstecken. ACHTUNG: BEI DIESER ARBEIT IST
- Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder ÄUSSERSTE VORSICHT ANGEBRACHT, DA ES
ausstecken bei funktionierendem Ladegerät. SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT UM
- Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos oder EINE ÄTZENDE SÄURE HANDELT.
der Motorhaube benutzt werden. - Zunächst das Versorgungskabel von der Netzdose
- Ersetzen Sie das Neztkabel nur durch ein Originalkabel. trennen, dann den Umschalter für die Ladespannung
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von 6/12 V oder 12/24 V (falls vorhanden) auf die
Batterien, die nicht nachgeladen werden können. Nennspannung der zu ladenden Batterie einstellen.
- Prüfen Sie, ob die verfügbare Versorgungsspannung der - Prüfen Sie die Polarität der Batterieklemmen: Das
Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes Symbol + steht für positive, das Symbol - für negative
entspricht. Polung.
- Um die Fahrzeugelektronik nicht zu beschädigen, lesen ANMERKUNG: Wenn man die Symbole nicht erkennen
Sie die Betriebsanleitungen des Fahrzeugherstellers kann, behelfen Sie sich mit dem Gedanken, daß die
durch, bewahren sie auf und beachten sie strikt, wenn Plusklemme nicht mit dem Fahrzeuggestell verbunden
das Ladegerät zum Laden oder Starten benutzt wird. wird.
Das Gleic he gilt für die Anleitungen des - Verbinden Sie die rote Ladeklemme mit dem Pluspol der
Batterieherstellers. Batterie (Zeichen +).
- Dieses Ladegerät enthält Teile wie z. B. einen Abschalter - Verbinden Sie die schwarze Ladeklemme mit dem
oder ein Relais, die Funken oder Lichtbögen erzeugen Fahrzeuggestell, möglichst weit von der Batterie und
können. Deswegen sollte das Gerät, wenn es in einer der Treibstoffleitung entfernt.
Garage oder an einem ähnlichen Ort verwendet wird, an ANMERKUNG: Wenn die Batterie sich nicht im
einer geschützten Stelle unter Aufsicht in Betrieb Fahrzeug befindet, schließen Sie die schwarze Klemme
genommen werden. direkt an den Minuspol der Batterie an (Zeichen -).
- Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren des
Gerätes dürfen nur von geschultem Personal
vorgenommen werden. LADEN
- ACHT UNG! BEVOR SIE DIE GERI NGSTE - Das Batterieladegerät durch Einführen des
WARTUNGSARBEIT AM GERÄT DURCHFÜHREN, Versorgungskabels in die Netzdose speisen und den
Schalter auf ON stellen (falls vorhanden).
UNBEDINGT DAS GERÄT AUSSTECKEN: GEFAHR!! - Das Amperemeter gibt, falls das Gerät damit
ausgestattet ist, den Batterieladestrom (in Ampere) an.
2 . EI N F Ü H R U N G U N D A L L G E M E I N E Während des Ladens kann man beobachten, dass die
BESCHREIBUNG Anzeige des Amperemeters langsam hinuntergeht, bis
- Dieses Ladegerät gestattet das Laden von Bleibatterien
- 6 -

Sie schliesslich je nach Kapazität und Batteriezustand _______________( E )_____________
sehr geringe Werte erreicht.
ABB.A MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANMERKUNG: Wenn die Batterie sich aufladt, ist unter
Umständen zu beobachten, daß die Batterieflüssigkeit zu
kochen beginnt. Wir empfehlen, diesen Vorgang schon zu
Beginn des Ladevorganges zu unterbrechen, um Schäden
an der Batterie zu verhindern.
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL
ACHTUNG: HERMETISCHE BATTERIEN. C A R G A D O R D E B A T E R Í A S L E E R
Sollte es erforderlich sein, diese Art von Batterie A T E N T A M E N T E E L M A N U A L D E
aufzuladen, ist größte Vorsicht geboten. Führen Sie die INSTRUCCIONES.
langsame Ladung aus, die Spannung an den
Batterieklemmen muß dabei unter Kontrolle gehalten
werden. Wenn diese Spannung, die mit einem 1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO DE
handelsüblichen Spannungsprüfer leicht gemessen ESTE CARGADOR DE BATERÍAS
werden kann, bei 12V-Batterien 14,4V erreicht (7,2V bei
6V-Batterien und 28,8V bei 24V-Batterien) sollte der
Ladevorgang unterbrochen werden.
- Durante la carga, las baterías emanan gases
ENDE DES LADEVORGANGES
- Unterbrechen Sie durch Ziehen des Kabels aus der explosivos, evitar que se formen llamas o chispas. NO
Netzdose die Stromversorgung des Netzgerätes. FUMAR.
- Lösen Sie die schwarze Ladeklemme vom - Colocar las baterías en carga en un lugar aireado.
Fahrzeuggestell oder dem Minuspol der Batterie
(Zeichen -).
- Lösen Sie die rote Ladeklemme vom Pluspol der
Batterie (Zeichen +). - Las personas sin experiencia deben recibir la
- Stellen Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort ab. formación adecuada antes de utilizar el aparato.
- Verschließen Sie die Batteriezellen wieder mit den - Las personas (incluidos niños) cuyas capacidades
entsprechenden Stopfen (falls vorhanden). físicas, sensoriales, mentales sean insuficientes
para utilizar correctamente el aparato deben ser
5. SCHUTZEINRICHTUNGEN (ABB. B) vigiladas por una persona responsable de su
Das Ladegerät verfügt über Schutzeinrichtungen, die in seguridad durante el uso del mismo.
folgenden Fällen einschreiten: - Qlos niños deben estar vigilados para asegurarse
- Überladung (zuviel Strom wird auf die Batterie de que no juegan con el aparato.
übertragen). - Utilizar el cargador de baterías exclusivamente en
- Kurzschluss (Ladeklemmen haben Kontakt interiores y asegurarse de trabajar en lugares bien
untereinander). aireados: NO EXPONER A LLUVIA O NIEVE.
- Falschpolung der Batterieklemmen. - Desenchufar el cable di alimentación de la red antes de
- Bei Geräten, die mit Sicherungen ausgestattet sind, ist conectar o desconectar los cable de carga de la batería.
es unbedingt notwendig, dass beim Austausch - No conectar o desconectar las pinzas a la batería
Ersatzteile mit gleichem nominalen Stromwert cuando el cargador esté en funcionamiento.
verwendet werden. - No utilizar el cargador de baterías por ningún motivo en
el interior de un coche o en el capó.
- Sustituir el cable de alimentación sólo con un cable
ACHTUNG: Wenn Sicherungen mit anderen als auf original.
dem Typenschild angegebenen Werten verwendet - No utilizar al cargador de baterías para recargar
werden, können Personen- und Sachschäden baterías no recargables.
entstehen. Aus dem gleichen Grund ersetzen Sie auf - Controlar que la tensión de alimentación disponible
keinem Fall Sicherungen durch Kupferbrücken oder corresponda con la indicada en la chapa de datos del
anderes Material. cargador de baterías.
Sicherungswechsel nur vornehmen, wenn das - Para no dañar la electrónica de los vehículos, leer,
Versorgungskabel vom Netz GETRENNT ist. conservar, respetar escrupulosamente las
advertencias de los fabricantes de los mismos
Ersetzung der internen Schutzsicherung (ABB.C) vehículos, cuando se utilice el cargador de baterías
1- Das Versorgungskabel vom Netz trennen. tanto en carga como en arranque; lo mismo vale para
2- Das Ladegerät öffnen. las indicaciones ofrecidas por el fabricante de las
3- Die Sicherung durch eine Sicherung mit dem gleichen baterías.
Wert ersetzen. - Este cargador de baterías tiene interruptores o relés
4- Das Ladegerät wieder schließen. que pueden provocar arcos o chispas; por lo tanto, si se
usa en un garaje o en ambiente similar, deberemos
colocarlo en un local o en una parte protegida
adecuados para ello.
- Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el
interior del cargador de baterías deben ser efectuadas
sólo por profesionales.
- ATENCIÓN: ¡QUITAR SIEMPRE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE LA RED ANTES DE EFECTUAR
CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO
SENCILLO DEL CARGADOR DE BATERÍAS,
PELIGRO!
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
- Este cargador de baterías permite la carga de baterías
de plomo con electrolito libre utilizado sobre vehículos a
motor (gasolina o diesel), motocicletas, embarcaciones,
- 7 -

etc. y está indicado para la carga de baterías herméticas. fenómeno para evitar oxidaciones de la plancha y
- La corriente de carga suministrada por el aparado conservar en buen estado la batería.
decrece según la curva característica W y es conforme a
la norma DIN 41774. ATENCIÓN: BATERÍAS HERMÉTICAS.
Si se presentara la necesidad de efectuar la carga de
3.INSTALACIÓN este tipo de baterías, tener el máximo cuidado.
UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS Efectuar una carga lenta, controlando constantemente
- Durante el funcionamiento colocar de manera estable el la tensión de los terminales de la batería. Cuando esta
cargador de baterías y asegurarse de que no se tensión, que se puede detectar fácilmente con un tester
obstruye el paso del aire con las relativas aperturas, común, alcanzar los 14,4V para las baterías de 12V
garantizando una ventilación suficiente. (7,2V para las baterías de 6V y 28,8V para las baterías de
24V) se aconseja interrumpir la carga.
CONEXIÓN A LA RED
- El cargador de baterías debe conectarse FIN DE CARGA
exclusivamente a un sistema de alimentación con - Quitar la alimentación al cargador de baterías.
conductor de neutro conectado a tierra. quitando el cable de alimentación de la toma de red.
Controlar que la tensión de la red sea equivalente a la - Desconectar la pinza de carga de color negro del chasis
tensión de funcionamiento. del coche o del terminal negativo de la batería (símbolo -
- La línea de alimentación deberá poseer sistemas de ).
protección, tales como fusibles o interruptores - Desconectar la pinza de carga de color rojo del terminal
automáticos, suficientes para soportar la absorción positivo de la batería (símbolo +).
máxima del aparato. - Volver a poner el cargador de baterías en un lugar seco.
- La conexión con la red debe efectuarse mediante el - Volver a cerrar las celdas de la batería con los relativos
cable especial. tapones (si están presentes).
- Las eventuales prolongaciones del cable de
alimentación tienen que tener una sección adecuada y
en cualquier caso nunca inferior a la del cable 5. PROTECCIONES (FIG.B)
suministrado con el aparato. El cargador de baterías está provisto de protecciones que
intervienen en caso de:
- Sobrecarga (excesiva corriente hacia la batería).
4. FUNCIONAMIENTO - Cortocircuito (pinzas de carga en contacto entre ellas).
PREPARACIÓN PARA LA CARGA - Inversión de polaridad en los terminales de la batería.
Nota importante: Antes de proceder a la carga, - En los aparatos provistos de fusibles es obligatorio, en
comprobar que la capacidad de la batería en (Ah) que caso de sustitución, utilizar recambios iguales, que
se va a someter a carga no sea inferior a aquella tengan el mismo valor de corriente nominal.
indicada en la tarjeta (C min.)
S e g u i r l a s i n s t r u c c i o n e s r e s p e t a n d o ATENCIÓN: Sustituir el fusible con valor de
escrupulosamente el orden que a continuación se corriente diferente a los indicados en la placa, podría
indica. provocar daños a personas o cosas. Por el mismo
- Quitar las tapas de la batería, si las lleva, de manera que motivo, evitar absolutamente la sustitución del fusible
puedan salir los gases que producen durante la carga. por puentes de cobre u otro material.
- Controlar que el nivel del electrolito recubra las planchas La sustitución del fusible ha de hacerse siempre con el
de las baterías; si éstas quedasen al descubierto, añadir cable de alimentación DESENCHUFADO de la red.
agua destilada hasta sumergirlas unos 5/10 mm.
Sustitución del fusible de protección interno (FIG.C)
ATENCIÓN: TENER EL MÁXIMO CUIDADO 1 - Desconectar el cable de alimentación de la red.
DURA N T E E S TA OPE R ACIÓN YA Q U E E L 2 - Abrir el cargador de baterías.
EL E CTROLITO ES UN ÁCI DO A LTAM E NTE 3 - Sustituir el fusible con otro con igual valor.
CORROSIVO. 4 - Volver a cerrar el cargador de baterías.
- Con el cable de alimentación desconectado de la toma
de red, colocar el desviador de carga 6/12 V o 12/24 V (si
está presente) en función de la tensión nominal de la
batería a cargar.
- Comprobar la polaridad de los terminales de la batería:
positivo el símbolo + y negativo el símbolo -. _______________( P )_____________
NOTA: si los símbolos no se pueden distinguir se
recuerda que el terminal positivo es el que no está
conectado al chasis del coche. MANUAL DE INSTRUÇÕES
- Conectar la pinza de carga de color rojo al terminal
positivo de la batería (símbolo +).
- Conectar la pinza de carga de color negro al chasis del
coche, lejos de la batería y del conducto del carburante.
NOTA: si la batería no está instalada en el coche,
conectarse directamente al terminal negativo de la
batería (símbolo -). AT E N Ç Ã O : A N T E S D E U T I L I Z A R O
C A R R E G A D O R L E R O M A N UA L D E
CARGA INSTRUÇÕES ATENTAMENTE!
- Alimentar el cargador de baterías introduciendo el cable
de alimentación en la toma de red y poniendo el ON el 1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO DESTE
interruptor (si está presente).
- El amperímetro (si está presente) indicará la corriente CARREGADOR DE BATERIAS
(en amperios) de carga de la batería. Durante esta fase
se observará que la indicación del amperímetro
disminuirá lentamente hasta acercarse a valores muy
bajos en función de la capacidad y de las condiciones de - Durante o carregamento as baterias emanam gases
la batería. explosivos, evitar que se formem chamas e faíscas.
FIG. A NÃO FUMAR.
NOTA: Cuando la batería está cargada, se podrá además - Colocar as baterias que estão sendo carregadas num
notar un principio de “ebullición” del líquido contenido en lugar ventilado.
ella. Se aconseja interrumpir la carga al comienzo de este
- 8 -

apropriado.
- Eventuais extensões do cabo eléctrico devem ter um
diâmetro adequado e nunca inferior ao diâmetro do cabo
fornecido.
- As pessoas que não têm experiência devem ser
instruídas oportunamente antes de utilizar o 4. FUNCIONAMENTO
aparelho. PREPARAÇÃO PARA A CARGA
- As pessoas (inclusive crianças) com capacidades NB: Antes de efectuar a carga, verificar que a
físicas, sensoriais, mentais insuficientes para capacidade das baterias (Ah) que se deseja carregar
utilizar correctamente o aparelho devem estar sob a não seja inferior àquela indicada na placa (C min).
supervisão de uma pessoa responsável pela sua Executar as instruções seguindo rigorosamente a
segurança durante o suo do mesmo. ordem reproduzida abaixo.
- As crianças devem ser vigiadas para verificar que - Remover as tampas da bateria se presentes, de
não brinquem com o aparelho. maneira que os gases que se produzem durante o
- Usar o carregador de baterias exclusivamente em locais carregamento possam sair.
fechados os quais devem ser ambientes bem - Controlar que o nível do electrólito cubra as placas das
ventilados: NÃO EXPOR À CHUVA OU NEVE. baterias; se as mesmas ficarem descobertas
- Desligar o cabo eléctrico da rede antes de ligar ou acrescentar água destilada até cobri-las de 5 10 mm.
desligar os cabos de carga da bateria. ATENÇÃO: PRESTAR O MÁXIMO CUIDADO
- Não prender nem desprender as pinças à bateria com o
carregador de baterias funcionando. D U R A N T E E S TA O P E R A Ç Ã O P O R Q U E O
- Não usar de maneira nenhuma o carregador de baterias ELECTRÓLITO É UM ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO.
dentro de um automóvel ou do capô. - Com cabo de força desligado da tomada de rede colocar
- Substituir o cabo eléctrico somente com um cabo o desviador de carga 6/12V ou 12/24V (se houver) em
original. função da tensão nominal da bateria a carregar.
- Não usar o carregador de baterias para recarregar - Verificar a polaridade dos bornes da bateria: positivo o
baterias do tipo que não podem ser recarregadas. símbolo + e negativo o símbolo -.
- Verificar que a tensão de alimentação disponível seja NOTA: se os símbolos não estiverem visíveis deve ser
correspondente àquela indicada na placa de dados do lembrado que o borne positivo é aquele não ligado ao
carregador de baterias. chassi do automóvel.
- Para não danificar a electrónica dos veículos, ler, - Prender a pinça de carga de cor vermelha ao borne
guardar, respeitar rigorosamente os avisos fornecidos positivo da bateria (símbolo +).
pelos fabricantes dos próprios veículos, quando se usa - Prender a pinça de carga de cor preta ao chassi do
o carregador de baterias tanto sob carga como em automóvel, longe da bateria e do tubo do combustível.
arranque; o mesmo vale para as indicações fornecidas NOTA:se a bateria não estiver instalada no automóvel,
pelo fabricante de baterias. ligar directamente ao borne negativo da bateria(símbolo
- Este carregador de baterias contém partes, tais como -).
interruptores ou relés, que podem provocar arcos ou
faíscas; portanto se for usado numa garagem ou em CARGA
ambiente semelhante, colocar o carregador de baterias - Alimentar o carregador de baterias introduzindo o cabo
num lugar ou caixa apropriada para tal fim. de força na tomada de rede e colocando o interruptor em
- Operações de reparação ou de manutenção no interior ON (se houver).
do carregador de baterias devem ser efectuadas - O amperímetro (se presente) indica a corrente (em
somente por profissionais especializados. Ampère) de carga da bateria: durante esta fase poderá
- ATENÇÃO: DESLIGAR SEMPRE O CABO ser observado que a indicação do amperímetro
ELÉCTRICO DA REDE ANTES DE EFECTUAR diminuirá lentamente até valores muito baixos em
QUALQUER INTERVENÇ ÃO DE SIMPLES função da capacidade e das condições da bateria.
MANUTENÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS, FIG.A
PERIGO! NOTA: Quando a bateria estiver carregada poderá ser
percebido um princípio de “ebulição” do líquido contido na
bateria. Recomenda-se interromper a carga já no início
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL deste fenómeno a fim de evitar danos da bateria.
- Este carregador de baterias possibilita o carregamento
de baterias de chumbo com electrólito livre usadas em ATENÇÃO! BATERIAS HERMÉTICAS.
veículos a motor (gasolina e diesel), motocicletas,
embarcações, etc. e é indicado para o carregamento de Se houver a necessidade de efectuar a carga deste tipo
baterias seladas. de baterias prestar a máxima atenção. Efectuar uma
- A corrente de carga fornecida pelo aparelho decresce carga lenta mantendo a tensão sob controlo nos
segundo a curva característica W e em conformidade bornes da bateria. Quando esta tensão, facilmente
com a norma DIN 41774. detectável com um testador comum, atingir os 14,4V
para as baterias com 12V (7,2V para as baterias com 6V
e 28,8V para as baterias com 24V) recomenda-se para
3. INSTALAÇÃO interromper a carga.
POSICIONAMENTO DO CARREGADOR DE BATERIAS
- Durante o funcionamento posicionar de maneira estável FIM DA CARGA
o carregador de baterias e controlar para que não fique - Desligar a alimentação do carregador de baterias
obstruída a passagem de ar através das aberturas removendo o próprio cabo da tomada de rede.
apropriadas garantindo uma ventilação suficiente. - Desprender a pinça de carga de cor preta do chassi do
automóvel ou pelo borne negativo da bateria (símb. -).
LIGAÇÃO À REDE - Desprender a pinça de carga de cor vermelha do borne
- O carregador de bateria deve ser ligado exclusivamente positivo da bateria (símbolo +).
a um sistema de alimentação com condutor de neutro - Guardar o carregador de baterias em lugar seco.
ligado à terra. - Fechar as células da bateria com as tampas apropriadas
Controlar que a tensão de rede seja correspondente à (se presentes).
tensão de funcionamento.
- A linha de alimentação deverá ser dotada de sistemas 5. PROTECÇÕES (FIG.B)
de protecção, tais como fusíveis ou interruptores O carregador de baterias possui uma protecão que interfere
automáticos, suficientes para suportar a absorção no caso de:
máxima do aparelho. - Sobrecarga (fornecimento excessivo de corrente para a
- A ligação à rede deve ser efectuada com cabo Bateria).
- 9 -

- Curto-circuito (pinças de carga colocadas em contacto - Teneinde de elektronica van de voertuigen niet te
entre si). beschadigen, de waarschuwingen gegeven door de
- Inversão de polaridade nos bornes da bateria. fabrikanten van de voertuigen zelf lezen, bewaren en
- Nos aparelhos munidos de fusíveis é obrigatório em zorgvuldig in acht nemen, wanneer men de batterijlader
caso de substituição, usar peças de reposição iguais gebruikt zowel bij het opladen als bij de start; hetzelfde
com o mesmo valor de corrente nominal. geldt voor de aanwijzingen gegeven door de fabrikant
van de batterijen.
ATENÇÃO: Substituir o fusível com valores de - Deze batterijlader bevat componenten, zoals
corrente diferentes daqueles indicado na placa poderá schakelaars of relais, die bogen of vonken kunnen
veroorzaken; bijgevolg, indien de batterijlader in een
provocar danos a pessoas ou coisas. Pelo mesmo garage of in een soortgelijke ruimte wordt gebruikt, moet
motivo, evitar rigorosamente a substituição do fusível men hem in een lokaal of in een omgeving plaatsen die
com pontes de cobre ou outro material. speciaal voor dit doel bestemd is.
A operação de substituição do fusível deve ser sempre - Ingrepen van herstellingen of onderhoud aan de
efectuada com o cabo eléctrico DESLIGADO da rede. binnenkant van de batterijlader mogen alleen
uitgevoerd worden door personeel met ervaring.
Substituição do fusível de protecção interna (FIG.C) - OPGELET: DE VOEDI NGSKAB EL A LTIJ D
1- Desinserir o cabo eléctrico da rede. LOSKOPPELEN VAN HET NET VOORDAT MEN
2- Abrir o carregador de baterias. GELIJK WELKE INGREEP VAN GEWOON
3- Substituir o fusível com outro de valor igual. ONDERHOUD VAN DE BATTERIJLADER UITVOERT,
4- Fechar novamente o carregador de baterias.GEVAAR!
2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING
- Deze batterijlader staat het opladen van batterijen met
_____________( NL )_____________ lood en vrije elektrolyt toe gebruikt op motorvoertuigen
(benzine en diesel), motorfietsen, schepen, enz.. en is
aangewezen voor het opladen van hermetische
INSTRUCTIEHANDLEIDING batterijen.
- De stroom voor het opladen geleverd door het toestel
neemt af volgens de karakteristieke kromme W en è
overeenkomstig de norm DIN 41774.
3. INSTALLATIE
PLAATSING VAN DE BATTERIJLADER
OPGELET: VOORDAT MEN DE - Tijdens de werking de batterijlader op een stabiele
BATTERIJLADER GEBRUIKT, AANDACHTIG DE manier installeren en ervoor zorgen dat de
luchtdoorgang niet verstopt wordt middels speciaal
INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN daartoe bestemde openingen zodanig dat een
voldoende ventilatie gegarandeerd is.
1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK
VAN DEZE BATTERIJLADER AANSLUITING OP HET NET
- De batterijlader mag uitsluitend aangesloten worden op
een voedingssysteem met een neutraalgeleider
verbonden met de aarde.
Controleren of de netspanning overeenstemt met de
- Tijdens het opladen laten de batterijen explosief gas vrij, spanning van werking.
vermijd dat er zich vlammen en vonken vormen. NIET - D e vo e di ng sl ij n m o e t ui t g e r ust zijn met
ROKEN. beschermingssystemen zoals zekeringen of
- De op te laden batterijen op een verluchte plaats zetten. automatische schakelaars, voldoende om de maximum
absorptie van het toestel te verdragen.
- De aansluiting op het net è moet uitgevoerd worden met
een speciale kabel.
- De niet ervaren personen moeten op een adequate - Eventuele verlengsnoeren van de voedingskabel
manier opgeleid worden voordat ze het toestel moeten een adequate doorsnede hebben die nooit
gebruiken. kleiner mag zijn dan diegene van de geleverde kabel.
- De personen (kinderen inbegrepen) waarvan de
lichamelijke, zintuiglijke en mentale capaciteiten 4. WERKING
onvoldoende zijn voor een correct gebruik van het VOORBEREIDING VOOR HET OPLADEN
toestel moeten onder het toezicht staan van een NB: Voordat men overgaat tot het opladen, moet men
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid verifiëren of de capaciteit van de batterijen (Ah) die men
tijdens het gebruik ervan. wenst te onderwerpen aan het opladen niet kleiner is
- De kinderen moeten onder toezicht staan om er dan diegene die aangeduid staat op de plaat (C min).
zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Bij het uitvoeren van de instructies nauwkeurig de
- De batterijlader uitsluitend binnen gebruiken en werken hierna aangegeven volgorde volgen.
in goed verluchte ruimten: NIET BLOOTSTELLEN AAN - De eventueel aanwezige deksels van de batterij
REGEN OF SNEEUW. wegnemen, ì zodanig dat de gassen die zich
- De voedingskabel loskoppelen van het net voordat de ontwikkelen tijdens het opladen naar buiten kunnen
kabels voor het opladen worden aangesloten op of komen.
losgekoppeld van de batterij. - Controleren of het niveau van de elektrolyt de platen van
- De tangen niet aansluiten op of loskoppelen van de de batterijen dekt; indien deze bloot blijken te liggen,
batterij met de batterijlader in werking. gedistilleerd water toevoegen tot ze 5 -10 mm bedekt
- De batterijlader geenszins gebruiken binnen in de auto zijn.
of in de motorkap.
- De voedingskabel alleen vervangen met een originele OPGELET: UITERST VOORZICHTIG TEWERK
kabel. GAAN TIJDENS DEZE OPERATIE OMDAT DE
- De batterijlader niet gebruiken om niet heroplaadbare ELEKTROLYT EEN UITERST CORROSIEF ZUUR IS.
batterijen terug op te laden. - Met de voedingskabel losgekoppeld van het contact van
- Verifiëren of de beschikbare voedingsspanning het net de deviator van lading 6/12 V of 12/24 V (indien
overeenstemt met diegene die aangeduid staat op de aanwezig) plaatsen in functie van de nominale spanning
plaat met de gegevens van de batterijlader.
- 10 -

van de te laden batterij. LOSGEKOPPELD van het net.
- De polariteit van de klemmen van de batterij verifiëren:
positief het symbool + en negatief het symbool -. Vervanging interne zekering van bescherming (FIG.C)
OPMERKING: indien de symbolen zich niet 1 - De voedingskabel loskoppelen van het net.
onderscheiden moet men zich herinneren dat de 2 - De batterijlader openen.
positieve klem diegene is die niet verbonden is met het 3- De zekering vervangen met een andere met een gelijke
chassis van de auto. waarde.
- De rode tang voor het opladen verbinden met de 4 - De batterijlader terug sluiten.
positieve klem van de batterij (symbool +).
- De zwarte tang voor het opladen verbinden met het
chassis van de auto, uit de buurt van de batterij en van de
buis van de brandstof. _____________( DK )_____________
OPMERKING indien de batterij niet in de auto
geïnstalleerd is, zich rechtstreeks verbinden met de
negatieve klem van de batterij (symbool -). INSTRUKTIONSMANUAL
OPLADEN
- De batterijlader voeden door de voedingskabel in het
contact van het net te steken en de schakelaar (indien
aanwezig) op ON te zetten.
- De ampèremeter (indien aanwezig) geeft de stroom aan
(in Ampères) voor het opladen van de batterij: tijdens
deze fase merkt men dat de aanwijzing van de GIV AGT: LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN
ampèremeter langzaam vermindert tot op heel lage O M H Y G G E L I G T I G E N N E M , F Ø R
waarden in functie van de capaciteit en de condities van
de batterij. BATTERILADEN TAGES I BRUG.
FIG.A
OPMERKING: Wanneer de batterij oplaadt kan men 1. ALMENE SIKKERHEDSREGLER FOR
bovendien een begin van ”koken” van de vloeistof merken ANVENDELSE AF DENNE BATTERILADER
die bevat is in de batterij. Men raadt aan het opladen reeds
aan het begin van dit fenomeen te onderbreken teneinde
beschadigingen aan de batterij te voorkomen.
- Under opladningen dannes der eksplosive gasser.
OPGELET: HERMETISCHE BATTERIJEN. Eliminér risici for flamme og gnistdannelse. RYG IKKE!
Indien het nodig blijkt te zijn dit soort batterijen te - Placér batterierne på et sted med god udluftning, mens
moeten opladen, moet men uiterst aandachtig tewerk de oplades.
gaan. Een trage oplading uitvoeren en hierbij de
spanning naar de klemmen van de batterij onder
controle houden. Wanneer deze spanning, die
gemakkelijk kan opgenomen worden met een gewone - De niet ervaren personen moeten op een adequate
tester, de 14,4V bereikt voor de batterijen van 12V (7,2V manier opgeleid worden voordat ze het toestel
voor de batterijen van 6V en 28,8V voor de batterijen gebruiken.
van 24V) raadt men aan het opladen te onderbreken. - De personen (kinderen inbegrepen) waarvan de
lichamelijke, zintuiglijke en mentale capaciteiten
EINDE OPLADEN onvoldoende zijn voor een correct gebruik van het
- De voeding wegnemen van de batterijlader en hierbij de toestel moeten onder het toezicht staan van een
kabel zelf loskoppelen van het stopcontact. persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
- De zwarte tang van het opladen loskoppelen van het tijdens het gebruik ervan.
chassis van de auto of van de negatieve klem van de - De kinderen moeten onder toezicht staan om er
batterij (symbool -). zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
- De rode tang van het opladen loskoppelen van de - Anvend udelukkende batteriladeren indendørs på steder
positieve klem van de batterij (symbool +). med tilstrækkelig ventilation: UDSÆT IKKE
- De batterijlader op een droge plaats opbergen. OPLADEREN FOR REGN OG SNE!
- De cellen van de batterij terug sluiten met de speciaal - Træk altid først stikket ud af stikkontakten, før
daartoe bestemde doppen (indien aanwezig). ladekablerne sluttes til eller tages af batteriet.
- Batteriladen må ikke være i funktion, mens tængerne
5. BESCHERMINGEN (FIG.B) sluttes til eller tages af batteriet.
De batterijlader è uitgerust met bescherming die ingrijpt in - Anvend aldrig batteriladeren inde i et køretøj eller i
geval van: motorhjelmen.
- Overlading (excessieve verdeling van stroom naar de - Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes med et
batterij). originalt.
- Kortsluiting (tangen voor het opladen in contact met - Batteriladeren må ikke anvendes til opladning af
elkaar geplaatst). batterier, der ikke kan genoplades.
- Omkering van polariteit op de klemmen van de batterij. - Kontrollér om netspændingen, som er til rådighed,
- In de toestellen voorzien van zekeringen is het verplicht, stemmer overens med angivelserne på batteriladerens
in geval van vervangingen, analoge reserve onderdelen typeskilt.
te gebruiken die dezelfde waarde van nominale stroom - For at undgå at beskadige køretøjernes elektronik under
hebben. opladning og igangsætning med batteriladeren, skal
man læse, opbevare og nøje overholde anvisningerne
OPGELET: De zekering niet vervangen met fra det pågældende køretøjs fabrikant samt
waarden van stroom die verschillen van diegene die op batteriproducentens anvisninger.
de plaat staan aangeduid, dit zou schade kunnen - Denne batterilader indeholder dele såsom
berokkenen aan dingen of personen. Omwille van strømafbrydere og relæer, som kan fremkalde lysbuer
dezelfde reden moet men absoluut vermijden dat de og gnister. Hvis batteriladeren anvendes på et
zekering vervangen wordt met koperen bruggen of bilværksted eller lignende, bør den således placeres på
ander materiaal. et sikkert sted eller opbevares i egnet indpakning.
De operatie van de vervanging van de zekering moet - Reparations- og vedligeholdelsesarbejde på
altijd worden uitgevoerd met de voedingskabel batteriladeren må kun udføres af erfarne fagmænd.
- 11 -

- GIV AGT: MAN SKAL ALTID TRÆKKE STIKKET UD BEMÆRKNING: Når batteriet oplades, kan det ske at
AF STIKKONTAKTEN, FØR DER FORETAGES batterivæsken begynder at “koge”. Man bør i så fald straks
ENHVER FORM FOR ENKEL VEDLIGEHOLDELSE afbryde opladningen for at undgå beskadigelse af batteriet.
PÅ BATTERILADEREN, FARE!
GIV AGT: TÆTTE BATTERIER.
2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE
- Med denne batterilader kan man oplade batterier af bly Skulle der opstå behov for at oplade denne slags
med fri elektrolyt, der anvendes på motorkøretøjer batterier, skal der udvises størst mulig forsigtighed.
(benzin- og dieseldrevne), motorcykler, både, osv., og Foretag en langsom opladning, mens der holdes øje
den er velegnet til opladning af hermetiske batterier. med spændingen til batteriets klemmer. Når denne
- Apparatets ladestrøm falder i henhold til den spænding, der nemt kan måles med en almindelig
karakteristiske Wkurve og stemmer overens med DIN tester, når 14,4V for 12V-batterier (7,2V for 6V-batterier
normen 41774. og 28,8V for 24V-batterier), anbefales det at afbryde
opladningen.
3.INSTALLERING
PLACERING AF BATTERILADEREN AFSLUTTET OPLADNING
- Batteriladen skal placeres stabilt under drift, og man skal - Frakobl batteriladeren neforsyningen ved at frakoble
sørge for ikke at hindre luftgennemstrømningen gennem ledningen stikkontakten.
de dertil beregnede åbninger, idet der skal sikres - Fjern den sorte ladetang fra bilens chassis eller fra
tilstrækkelig ventilering. batteriets negative klemme (mærket med -).
- Fjern den røde ladetang fra batteriets positive klemme
NETTILSLUTNING (mærket med +).
- Batteriladeren må udelukkende forbindes med et - Placér batteriladeren på et tørt sted.
fødesystem udstyret med en neutral, jordet ledning. - Luk batteriets celler til igen med de dertil beregnede
Undersøg, om netspændingen passer til udstyrets propper (hvis de findes).
spænding.
- N e t f o r s y n i n g e n s k a l b e s k y t t e s m e d 5.BESKYTTELSESANORDNINGER (FIG.B)
sikkerhedsanordninger, såsom sikringer og automatiske Batteriladeren er udstyret med sikkerhedsanordninger som
afbrydere, der kan holde til apparatets maksimale udløses ved:
strømforbrug. - Overbelastning (for høj strømtilførsel til batteriet).
- Nettilslutningen udføres v.h.a. det dertil beregnede - Kortslutning (tilslutningsklemmerne har kontakt med
kabel. hinanden).
- Eventuelle forlængere af forsyningskablet skal have et - Hvis batteriklemmernes poler er vendt forkert.
passende tværsnit, d.v.s. aldrig under det leverede - På apparater, som er udstyret med sikringer, skal der
kabels. anvendes sikringer af samme type med samme
nominalværdi ved en eventuel udskiftning.
4.FUNKTION GIV AGT: Vær omhyggelig med at anvende en
FORBEREDELSE FØR OPLADNING
OBS! Før man starter opladningen, skal man forvisse sikring med den værdi, som angives på batteriladerens
sig om, at de anvendte batteriers ydeevne (Ah) ikke er typeskilt, for at undgå risiko for skader på personer eller
lavere end hvad, der er angivet på pladen (C min). ting. Af samme årsag, må sikringen aldrig udskiftes
Foretag proceduren nøje i den nedenstående med broer af kobber eller lignende.
rækkefølge. Udskiftning af sikring skal udføres med stikket TAGET
- Fjern batteriets låg (hvis de forefindes), så at gasarterne, UD af netkontakten.
der dannes under opladningen, kan slippe ud.
- Kontrollér at batterivæsken dækker battericellerne; Udskiftning af den indvendige sikring (FIG.C)
tilsæt, hvis dette ikke er tilfældet, destilleret vand, så de 1- Tag stikket ud af netkontakten.
dækkes med 5-10 mm vand. 2- Åbn batteriladeren.
3- Erstat sikringen med en ny af samme type.
GIV AGT: UDVIS STØRST MULIG FORSIGTIGHED I 4- Luk batteriladeren igen.
FORBI N D EL SE M E D DE N N E P ROCE D U RE ,
EFTERSOM BATTERISYREN ER STÆRKT ÆTSENDE
-Frakobl først forsyningskablet netstikket og stil
ladevælgeren på 6/12 V eller 12/24 V (såfremt den
forefindes) alt efter mærkespændingen for det batteri, der _____________( SF )______________
skal oplades.
- Undersøg batteriklemmernes polaritet: tegnet + står for
positiv, tegnet - for negativ. OHJEKIRJA
BEMÆRKNING: Hvis det er umuligt at skelne mellem
tegnene, skal man huske på, at den positive klemme er
den, der ikke er forbundet med bilens chassis.
- Forbind den røde ladetang med batteriets røde klemme
(mærket med +).
- Forbind den sorte ladeklemme med bilens chassis, langt
væk fra batteriet og brændstofrøret.
BEMÆRKNING: Hvis batteriet ikke er installeret i bilen, H U O M I O : L U E T Ä M Ä K Ä Y T T Ö O H J E
skal man oprette en direkte forbindelse med batteriets HUOLELLISESTI ENNEN AKKULATURIN
negative klemme (mærket med -). KÄYTTÄMISTÄ!
OPLADNING 1. TÄMÄN AKKULATURIN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT
- Fød batteriladeren ved at sætte forsyningskablet i
netstikket og stil afbryderen på ON (såfremt den YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
forefindes).
- Såfremt amperemetret forefindes, viser det
ladestrømmen (i Ampere) til batteriet. Under opladningen
vil amperemetrets angivelse langsomt falde for til sidst at - Latauksen aikana syntyy räjähtäviä kaasuja. Eliminoi
nå et meget lavt niveau, afhængig af batteriets kapacitet liekin ja kipinänmuodostusriski. ÄLÄ POLTA!
og tilstand. - Aseta ladattavat akut tuuletettuun tilaan.
FIG. A
- 12 -

VAROITUS! NOUDATA SUURTA VAROVAISUUTTA
TÄMÄN TOIMENPITEEN YHTEYDESSÄ, SILLÄ
AKKUHAPPO ON ERITTÄIN SYÖVYTTÄVÄÄ.
- Ammattitaidottomat henkilöt on koulutettava - Kun virtakaapeli on irronnut verkkopistokkeesta, aseta
asianmukaisesti ennen laitteen käyttöä. latauskytkin 6/12 V tai 12/24 V (jos mukana) ladattavan
- Vastaavan henkilön on valvottava sellaisten akun nimellisjännitteen mukaisesti.
henkilöiden turvallisuutta laitteen käytön aikana - Tarkista akun liittimien napaisuus: symboli + positiivinen
(lapset mukaanlukien), joiden fyysiset, aisti- ja ja symboli negatiivinen.
henkiset ominaisuudet ovat riittämättömät laitteen HUOMIO: jos symbolit eivät erotu, muista, että
käyttämiseksi oikein. positiivinen liitin on se, jota ei ole liitetty auton runkoon.
- On valvottava, etteivät lapset leiki laitteella. - Liitä punainen latauspinne akun positiiviseen liittimeen
- Käytä akkulaturia yksinomaan sisätiloissa ja tuuleta tila (symboli +).
kunnolla: ÄLÄ ASETA LATURIA ALTTIIKSI SATEELLE - Liitä musta latauspinne auton runkoon kauas akusta ja
JA LUMELLE! polttoaineputkesta.
- Vedä aina pistotulppa pois sähkörasiasta ennen kuin HUOMIO: jos akkua ei ole asennettu autoon, suorita
liität latauskaapelit akkuun tai poistat ne siitä. liitäntä suoraan akun negatiiviseen liittimeen (symb -).
- Älä kytke tai irrota pihtejä akkulaturin käydessä.
- Älä koskaan käytä akkulaturia ajoneuvon sisällä tai LATAUS
moottoritilassa. - Laita virta akkulaturiin asettamalla virtakaapeli
- Vaihtakaa syöttökaapeli vain alkuperäiseen malliin. verkkopistokkeeseen sekä asettamalla katkaisin ON -
- Älä käytä akkulaturia kertakäyttöisten akkujen asentoon (jos mukana).
lataamiseen. - Ampeerimittari (mikäli asennettu) ilmoittaa akun
- Tarkista, että käytettävän verkon jännite vastaa latausvirran (Ampeereissa): tämän vaiheen aikana
akkulaturissa olevan kyltin tietoja. voidaan havaita, että ampeerimittarin lukema laskee
- Ajoneuvojen elektroniikan vaurioittamisen välttämiseksi hitaasti erittäin alhaisiin arvoihin asti akun tilavuuden ja
lue, säilytä ja noudata tarkasti ajoneuvojen valmistajien kunnon perusteella.
antamia varoituksia, kun akkulaturia käytetään KUVA A
lataukseen ja käynnistämiseen; sama koskee HUOM: Kun akkua ladataan voi sattua, että akkuneste
akkulaturin valmistajan antamia ohjeita. alkaa “kiehua”. Lopeta lataus välittömästi jotta levyt eivät
- Tämä akkulaturi sisältää osia, kuten virtakytkin ja rele, hapetu ja akku säilyy hyvässä kunnossa.
jotka voivat aiheuttaa valokaaria ja kipinöitä. Kun laturia
käytetään autokorjaamolla tai vastaavassa paikassa, se
pi t ä ä n ä in o lle n s i j oit t a a t u r va l l ise e n j a HUOMIO: HERMEETTISET AKUT.
käyttötarkoitukseen sopivaan paikkaan. Jos on välttämätöntä suorittaa tämän tyyppisen akun
- Vain pätevä asentaja saa suorittaa akkulaturin korjaus- lataaminen, niin ole äärimmäisen huolellinen. Tee hidas
ja huoltotoimenpiteet. lataus ja tarkkaile jännitettä akun liittimissä. Kun tämä
- HUOMIO: KUN TARKASTAT JA HUOLLAT jännite, joka on helposti mitattavissa tavallisella
A K K U L AT U R I A , TA R K I S TA A I N A E T T Ä testerillä, saavuttaa 14,4V, 12V:n akuilla (7,2V, 6V:n
VERKKOJOHTO EI OLE KYTKETTY. VAARA! akuilla ja 28,8V, 24V:n akuilla) on suositeltavaa
keskeyttää lataus.
2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS
- Tällä akkulaturilla voi ladata moottoriajoneuvoissa LATAUKSEN LOPETUS
(bensiini ja dieselkäyttöiset), moottoripyörissä, - Katkaise akkulaturin virta irrottamalla virtakaapeli
veneissä, jne. käytettäviä lyijy- ja elektrolyyttiakkuja ja se verkkopistokkeesta.
soveltuu myös ilmatiiviiden akkujen lataamiseen. Irrota musta latauspinne auton rungosta tai akun
- Laitteen latausvirta vähenee luonteenomaisen W- negatiivisesta liittimestä (symboli -).
käyrän mukaisesti ja noudattaa DIN-normia 41774. - Irrota punainen latauspinne akun positiivisesta
liittimestä (symboli +).
3. ASENNUS - Aseta akkulaturi kuivaan paikkaan.
AKKULATURIN SIJOITUS - Sulje akun kennot asianmukaisilla tulpilla (jos
- Aseta akkulaturi käytön aikana tukevasti ja varmista että olemassa).
ilma pääsee virtaamaan aukkojen kautta riittävän
tuuletuksen varmistamiseksi. 5. SUOJAVARUSTEET (KUVA B)
Akkulaturi on varustettu suojavarusteilla jotka laukeavat:
KYTKEMINEN SÄHKÖVERKKOON - Ylikuormituksen yhteydessä (liian korkea latausvirta
- Akkulaturi tulee liittää ainoastaan syöttöjärjestelmiin, akkuun).
joissa on maadoitukseen liitetty neutraalijohdin. - Oikosulku (kytkentäliittimet koskettavat toisiaan).
Tarkistakaa, että vir tapiirin jännite vastaa - Plus(+) ja miinus() navat ovat väärin päin.
käyttöjännitettä.
- Syöttölinja tulee varustaa suojajärjestelmillä, kuten Sulakkeilla varustetuissa laitteissa pitää mahdollisen
laitteen maksimi hitsausimutehon kattavilla vaihdon yhteydessä käyttää oikeantyyppistä ja kokoista
automaattivarokkeilla. sulaketta.
- Liitännän virtapiiriin tulee tapahtua asianmukaisella
kaapelilla. VAROITUS: Ole huolellinen että käytät sellaista
- Virtakaapelien mahdollisten jatkojohtojen tulee olla sulaketta jonka arvo ilmoitetaan akkulaturin
vähintään yhtä suuria varsinaisen virtakaapelin kanssa. merkkikyltissä henkilö tai esinevahinkojen
välttämiseksi. Samasta syystä, älä koskaan vaihda
4. KÄYTTÖ sulaketta kuparisiltaan tai vastaavaan.
VALMISTELU ENNEN LATAAMISTA Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin, kun pistotulppa on
HUOM! Ennen latauksen aloittamista, tarkistakaa, ettei VEDETTY POIS sähkörasiasta.
ladattavien akkujen kapasiteetti (Ah) ole kilvessä
ilmoitettua kapasiteettiä pienempi (C min). Sisäisen varosulakkeen vaihtaminen (KUVA C)
Toimi annettujen ohjeiden mukaan tarkasti alla 1- Vedä pistotulppa ulos pistorasiasta.
annetussa järjestyksessä.
- Irrottakaa akun korkit, jos tarpeen, niin että latauksen 2- Avaa akkulaturi.
aikana muodostuvat kaasut pääsevät ulos. 3- Vaihda sulake uuteen samantyyppiseen sulakkeeseen.
- Tarkista, että akun nestepinta peittää akun kennot; jos 4- Kokoa akkulaturi.
näin ei ole, lisää tislattua vettä (5 - 10 mm kennojen yli).
- 13 -

- Under funksjonen, skal du plassere batteriladeren på
______________( N )______________ stabil plass og forsikre deg om å ikke blokkere
ventilasjonsåpningene for å garantere en god
ventilasjon.
BRUKERVEILEDNING
TILKOPLING TIL NETTET
- B a t t e r i l a d e r e n m å k u n k o p l e s t i l e t
strømforsyningssystem med nøytral kabel koplet til
jordeledning.
- Kontroller at nettspenningen samsvarer med apparatets
funksjonsspenning.
A D V A R S E L : F Ø R D U B R U K E R - Nettlinjen må være utstyrt med beskyttelsessystemer,
BATTERILADEREN SKAL DU LESE HÅNDBOKA som sikringer eller automatiske brytere, som tåler
NØYE! apparatets maksimale absorbering.
- Tilkopling til strømnettet må utføres med den dertil
egnete kabelen.
1. GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK - Eventuelle forlenger av nettkabelen må ha dertil egnet
AV DENNE BATTERILADEREN snit, dette må dog aldri være mindre enn snittet til
nettkabelen som medfølger.
4. FUNKSJON
- Under batteriladningen dannes det eksplosive gasser. KLARGJØRING FOR LADNING
Unngå farer som flammer og gnistdannelser. IKKE OBS! Før De starter oppladningen, må De verifisere at
RØYK! kapasiteten til de batteriene (Ah) som De har tenkt å
- Plasser batteriene på en plass med god ventilasjon for lade, ikke er mindre enn som indikert på skiltet (C min).
ladningsprosedyren. Utfør instruksene ved å nøye følge den orden som er
indikert.
- Fjern batteriets deksler, dersom de er tilstede, slik at
gassene som produseres under oppladningen får utløp.
- Personer uten erfaringer må instrueres før de bruker - Kontroller at væskenivået på batteriet er så høyt at det
apparatet. dekker battericellene. Hvis ikke, må det fylles på
- Personer (også barn) med utilstrekkelig fysisk, destillert vann (5-10 mm over cellene).
sensorial og mental kapasitet for et korrekt bruk av
apparatet må kontrolleres av en person som ADVARSEL! BATTERISYREN ER STERKT
ansvarer for personenes sikkerhet under bruket. ETSENDE, SÅ VÆR MEGET FORSIKTIG MED
- Barn må kontrolleres for å forsikre seg om at de ikke MÅLINGEN.
leker med apparatet. - Med strømskabeln frakoplet fra nettkontakten, skal du
- Bruk kun batteriladeren innendørs og med god plassere lastdeviatoren på 6/12V eller 12/24V (hvis
ventilasjon: LADEREN MÅ IKKE UTSETTES FOR mulig), i samsvar med nominalspenning på batteriet du
REGN ELLER SNØ! skal lade.
- Støpslet må alltid tas ut av kontakten for nettilkoplingen - Kontroller polariteten på batteriets klemmer: positiv
før du kopler ladekablene fra eller til batteriet. symbol + og negativ symbol -.
- Du skal aldri kople eller frakople tengene til batteriet med - BEMERK: hvis symbolene ikke er ulike, skal du huske at
batteriladeren igang. den positive klemmen er den som ikke er koplet til
- Batteriladeren må absolutt ikke brukes inne i en bil eller i maskinens karosseri.
bagasjerommet. - Kople ladningsklemmen med rød farge til positiv klemme
- Strømtilførselskabelen må kun skiftes ut med en på batteriet (symbol +).
originalkabel. - Kople klemmen med sort farge til maskinens karosseri
- Batteriladeren må ikke brukes til batterier som ikke er langt fra batteriet og brensleslangen.
oppladbare. - BEMERK: hvis batteriet ikke er blitt installert i maskinen,
- Kontroller at tilgjengelig strømspenning tilsvarer verdiet kan du utføre en direkte kopling til batteriets negative pol
som er indikert på batteriladerens skilt da du bruker (symbol -).
batteriladeren for ladning og oppstart; dette gjelder også
for indikasjonene som batterifabrikanten forsyner. LADNING
- For å ikke skade kjøretøyets elektroniske seksjon, sla du - Forsyn batteriladeren med strøm ved å kople
lese, oppbevare og nøye følge advarslingene som strømskabeln til uttaket og stille strømbryteren på ON
fabrikanten forsyner sammen med kjøretøyene. (hvis installert).
- Denne batteriladeren innholder deler som strømbryter - Amperemeteret (hvis installert) viser ladestrømmen til
og rele' som kan lage lysbuer eller gnister. Når laderen batteriet. Under ladningen vil amperemeterets utslag bli
brukes på et bilverksted eller lignende, bør den sakte redusert til en svært lavt verdi, avhengig av
plasseres på et sikkert og hensiktsmessig sted. batterikapasiteten og tilstanden.
- Reparasjons- og vedlikeholdsarbeid må batteriladeren FIG. A
må kun utføres av fagpersonell. BEMERK: når batteriet lades opp, kan batterivæsken
-A DVA R S E L ! K O N T R O L L E R A L LT I D AT begynne å ”koke”. For at batteriet ikke skal bli dårligere,
N E T T K A B E L E N I K K E E R T I L K O P L E T må ladningen i slike tilfeller avbrytes umiddelbart, slik at
S T R Ø M N E T T E T V E D K O N T R O L L O G platene ikke skal oksidere.
VEDLIKEHOLD AV BATTERILADEREN! FARE!
BEMERK: HERMETISKE BATTERIER.
2. INNLEDNING OG GENERELL BESKRIVELSE Hvis det er nødvendig å utføre ladingen av denne typen
-Denne batteriladeren er beregnet til oppladning av av batterier, skal du være meget nøye. Utfør en langsom
blyakkumulatorer på motorkjøretøyer (bensin og lading ved å holde spenningen under kontroll ved
dieseldrevne), motorsykler, båter, osv og er egnet for batteriklemmene. Når denne spenningen, som du lett
ladning av hermetiske batterier. kan lese av ved hjelp av en normal tester, oppnår 14,4V
- Apparatets ladestrøm falder i henhold til den for 12V-batteriene (7,2V for 6V-batteriene og 28,8V for
karakteristiske Wkurve og stemmer overens med DIN- 24V-batteriene) anbefaler vi deg å avslutte
normen 41774. ladingsprosedyren.
3. INSTALLASJON SLUT PÅ LADNING
PLASSERING AV BATTERILADEREN - Fjern strømforsyningen fra batteriladeren ved å frakople
- 14 -

kabelen fra uttaket. - Använd absolut inte batteriladdaren inuti ett fordon eller i
- Frakople den sorte ladningstangen fra maskinstrukturen motorutrymmet.
eller fra batteriets negative pol (symbol -). - Byt endast ut matningskabeln mot en originalkabel.
- Frakople ladningstangen med rød farge fra batteriets - Använd inte batteriladdaren för att ladda ej
positive pol (symbol +). laddningsbara batterier.
- Still batteriladeren på tør plass. - Kontrollera att den tillgängliga matningsspänningen
- Lukk batteriets celler ved hjelp av de spesielle lokkene motsvarar den som indikeras på skylten på
(hvis installert). batteriladdaren.
- För att inte skada fordonens elektroniska system ska
man läsa, spara och noggrannt följa de anvisningar som
5. VERNEUTSTYR (FIG. B) tillhandahålls av fordonstillverkaren, både när man
Batteriladeren har sikkerhetsutstyr som utløses ved: använder batteriladdaren för laddning och för start.
- Overbelastning (for høy ladestrøm til batteriet). D et s am m a g äl l er f ö r a nv i sn i n g ar na f r ån
- Kortslutning (koplingsklemmene berører hverandre). batteritillverkaren.
- Pluss(+) og minus() polene er vendt feil veg. - Denna batteriladdare innehåller delar som strömbrytare
- I apparater med sikringer må en eventuell byttesikring och reläer, som kan framkalla ljusbågar eller gnistor. Om
være av tilsvarende type og verdi. laddaren används på en bilverkstad eller liknande bör
ADVARSEL: Vær nøye med å bruke sikringer med den således placeras på en säker och för ändamålet
lämplig plats.
verdi som angitt på batteriladerens merkeplate, slik at - Reparations- eller underhållsingrepp inne i
du kan unngå skader personer eller gjenstander. Av batteriladdaren får endast utföras av kunnig personal.
samme årsak må ikke sikringen byttes ut med en - VARNING: DRAG ALLTID UT KONTAKTEN UR
kopperbro eller lignende. ELUTTAGET INNAN NI UTFÖR NÅGOT INGREPP
Husk alltid å ta støpslet UT AV kontakten når du skal FÖR KONTROLL ELLER UNDERHÅLL AV
bytte sikringer. BATTERILADDAREN, FARA!
Bytte sikring i det innvendige vernet (FIG.C) 2. INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNING
1- Ta støpslet ut av elkontakten. - Denna batteriladdare är avsedd för laddning av
2- Åpne batteriladeren. blyackumulatorer på motorfordon (bensin- och
3- Bytt ut sikringen med en ny av samme type. dieseldrivna), motorcyklar, båtar, osv. och den är lämplig
4- Sett sammen batteriladeren. för laddning av hermetiska batterier.
- Apparatens laddningsström minskar enligt den
karakteristiska W-kurvan och överensstämmer med
DIN-normen 41774.
______________( S )______________
3. INSTALLATION
PLACERING AV BATTERILADDAREN
BRUKSANVISNING - Under dess funktion ska batteriladdaren placeras på ett
stabilt sätt. Försäkra er om att luftgenomströmningen
genom de för detta avsedda öppningarna inte hindras,
dessa garanterar nämligen en god ventilation.
ANSLUTNING TILL ELNÄTET
- Batteriladdaren får endast anslutas till ett
matningssystem vars nolledare är ansluten till jord.
V I K T I G T : L Ä S B R U K S A N V I S N I N G E N Försäkra dig om att nätspänningen överensstämmer
N O G G R A N N T I N N A N N I A N V Ä N D E R med funktionsspänningen.
BATTERILADDAREN - Elnätet skal vara utrustat med ett skyddssystem, till
exempel säkringar eller automatiska strömbrytare, som
skall vara dimensionerade för att tåla apparatens
1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR maximala absorption.
A N V Ä N D N I N G E N A V D E N N A - Anslutningen till elnätet skall utföras med en för detta
BATTERILADDARE avsedd kabel.
- Eventuella förlängningar av matningskabeln ska ha en
lämplig sektion, som under inga omständigheter får
understiga den levererade matningskabelns sektion.
- Under laddningen avger batterierna explosiva gaser.
Förhindra att lågor och gnistor bildas. RÖK EJ. 4. FUNKTION
- Placera de batterier som ska laddas på en väl ventilerad FÖRBEREDELSE INFÖR LADDNING
plats. OBS: Innan laddningen sker måste du kontrollera att
kapaciteten för de batterier (Ah) som du tänker ladda
inte understiger den kapacitet som anges på skylten (C
min).
Följ noggrannt instruktionerna nedan i ordningsföljd.
- Vid brist av kunskap ska personer instrueras innan - Avlägsna eventuella lock från batteriet så att de gaser
apparaten används. som bildas under laddningen kan komma ut.
- För korrekt användning av apparaten ska personer - Kontrollera att elektrolyten täcker battericellerna; om så
(inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental inte är fallet ska man tillsätta destillerat vatten till en nivå
förmåga eller nedsatta sinnesintryck hållas under på 5-10 mm över cellerna.
uppsikt av en person som ansvarar för dessas
säkerhet när apparaten används. VARNING! IAKTTA STÖRSTA FÖRSIKTIGHET
- Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med U NDER DETTA ARBE TSSKEDE EFTE RSOM
apparaten. ELEKTROLYTEN ÄR STARKT FRÄTANDE.
- Använd batteriladdaren uteslutande inomhus och - Placera, med matningskabeln frånkopplad från
försäkra er om att ventilationen är god: UTSÄTT INTE nätuttaget, omkopplaren för laddning 6/12 V eller 12/24
LADDAREN FÖR REGN ELLER SNÖ. V (om sådan finns) i enlighet med den nominella
- Drag alltid först ut stickkontakten ur eluttaget innan spänningen för det batteri som ska laddas.
laddningskablarna ansluts till eller lossas från batteriet. - Kontrollera batteriterminalernas polaritet: den positiva är
- Anslut eller frånkoppla inte batteriladdarens tänger till markerad med symbolen + och den negativa med
eller från batteriet när batteriladdaren är i funktion.
- 15 -

symbolen -. _____________( GR )_____________
OBS: om det är svårt att se symbolerna, så kom ihåg att
den positiva polen är den som inte är ansluten till
maskinens chassi. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
- Anslut den röda klämman för laddning till batteriets
positiva pol (med symbolen +).
Anslut den svarta klämman för laddning till bilens chassi,
på lån gt avs tånd från bat teriet och från
bränsleledningen.
OBS: om batteriet inte är installerat i bilen ska man
ansluta klämman direkt till den negativa polen på ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ
batteriet (med symbolen -). Φ Ο Ρ Τ Ι Σ Τ Η Μ Π Α Τ Α Ρ Ι Ω Ν Δ Ι Α Β Α Σ Τ Ε
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ!
LADDNING
- Mata batteriladdaren genom att s ticka in 1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ
matningskabeln i nätuttaget och vrida strömbrytaren ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
(om sådan finns) till ON.
- Batteriladdaren kan vara försedd med en amperemeter
som indikerar laddningsströmmen (i Ampere) till
batteriet: under laddningen kommer amperemeterns
utslag sakta att minska för att slutligen nå ett mycket lågt - Κατά τη φόρτιση οι μπαταρίες εκπέμπουν εκρηκτικά
värde som beror på batteriets kapacitet och skick. αέρια, αποφεύγετε για αυτό να προκαλούνται φλόγες ή
FIG.A σπίθες. ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ.
-Τοποθετείτε τις μπαταρίες που φορτίζονται σε αερισμένο
OBS: När batteriet är laddat kan det inträffa att χώρο.
batterivätskan börjar “koka”. Man bör då genast avbryta
laddningen för att undvika att skada batteriet.
- Άτομα χωρίς πείρα πρέπει να ενημερώνονται
VIKTIGT: HERMETISKA BATTERIER. κατάλληλα πριν χρησιμοποιήσουν τη μηχανή.
Om man skulle behöva ladda denna typ av batterier, - Άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
måste man vara mycket försiktig. Utför en långsam σωματικές, αισθητήριες και διανοητικές ικανότητες
laddning och håll spänningen på batteriets terminaler ανεπαρκείς για τη σωστή χρήση της μηχανής,
πρέπει να επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για
under kontroll. När denna spänning, som på ett enkelt την ασφάλειά τους κατά τη χρήση της ίδιας.
sätt kan avläsas med en vanlig tester, når 14,4 V för - Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να
batterier på 12 V (7,2V för batterier på 6 V och 28,8 V för ελέγχεται ότι δεν παίζουν με τη μηχανή.
batterier på 24 V), rekommenderar vi er att avbryta - Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μπαταριών αποκλειστικά
laddningen. σε εσωτερικούς χώρους και βεβαιωθείτε ότι ο ίδιος
χώρος είναι αερισμένος: ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΒΡΟΧΗ
AVSLUTNING AV LADDNING Η ΧΙΟΝΙ.
- Koppla från matningen av batteriladdaren genom att dra -Αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο
ut stickkontakten på matningskabeln ur eluttaget. πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τα καλώδιο φόρτισης
- Koppla från den svarta klämman för laddning från bilens της μπαταρίας.
chassi eller från den negativa polen på batteriet (med -Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τις λαβίδες στην μπαταρία
symbolen -). με το φορτιστή σε λειτουργία.
- Koppla från den röda klämman för laddning från bilens - Κατά απόλυτο τρόπο μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή
positiva pol (med symbolen +). μπαταριών μέσα σε αυτοκίνητο ή μπαούλο αυτοκινήτου.
- Placera batteriladdaren på en torr plats. - Αντικαταστήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μόνο με
- Stäng batteriets celler igen med de för detta avsedda αυθεντικό καλώδιο.
locken (om sådana finns). - Μην χρησιμοποιήσετε το φορτιστή για τη φόρτιση
μπαταριών του είδους που δεν φορτίζεται.
5.SÄKERHETSANORDNINGAR (FIG.B) - Ελέγξτε ότι η διαθέσιμη τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί
σε εκείνη που αναγράφεται στην τεχνική πινακίδα του
Batteriladdaren är försedd med säkerhetsanordningar som φορτιστή.
utlöses vid: - Για να μην βλάψετε το ηλεκτρονικό σύστημα των
- Överbelastning (för hög laddningsström till batteriet). οχημάτων, διαβάστε, διατηρήστε και τηρήστε
- Kortslutning (laddningsklämmorna är i kontakt med προσεκτικά τις ενδείξεις που χορηγούνται από τους
varandra). κ α τα σ κ ε υ α στ έ ς τ ω ν ίδ ι ω ν οχ η μά τ ων ότ α ν
- Felvända plus- och minuspoler. χρησιμοποιείται ο φορτιστής τόσο σε φόρτιση όσο σε
- På apparater försedda med säkringar måste, vid ett εκκίνηση. Το ίδιο ισχύει για τις ενδείξεις που
eventuellt byte, en säkring av motsvarande typ och χορηγούνται από τον κατασκευαστή μπαταριών.
värde användas. -Αυτός ο φορτιστής μπαταριών περιλαμβάνει μέρη,
όπως διακόπτες ή ρελέ, που μπορούν να παράγουν
τόξα ή σπίθες. Για αυτό αν χρησιμοποιείται σε
VIKTIGT: Var noga med att använda en säkring αμαξοστάσιο ή παρόμοιο περιβάλλον, τοποθετήστε το
med det värde som anges på batteriladdarens skylt för φορτιστή σε κατάλληλο χώρο ή κατάλληλη θήκη.
att undvika risk för skador på person eller sak. Byt, av -Επεμβάσεις επισκευής ή συντήρησης στο εσωτερικό
samma anledning, aldrig ut säkringen mot bryggor av του φορτιστή πρέπει να εκτελούνται μόνο από
koppar eller dylikt. Byte av säkring ska göras med ειδικευμένο προσωπικό.
stickproppen UTDRAGEN ur eluttaget. -ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ
Τ Ρ Ο Φ Ο Δ Ο Σ Ι Α Σ Α Π Ο Τ Ο Δ Ι Κ Τ ΥΟ Π Ρ Ι Ν
Byte av säkring för internt skydd (FIG.C) ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΑΠΛΗΣ
1 - Drag ur stickkontakten ur eluttaget. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
2 - Öppna batteriladdaren.
3 - Byt ut säkringen mot en ny av motsvarande typ och 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΙΑ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
värde. - Αυτός ο φορτιστής μπαταριών επιτρέπει τη φόρτιση
4 - Stäng batteriladdaren igen. μπαταριών μολύβδου με ελεύθερο ηλεκτρολίτη που
χρησιμοποιούνται σε κινητήρες αυτοκινήτων (βενζίνη και
ντίζελ), μοτοσικλέτες, σκάφη κλπ. και είναι
ενδεδειγμένος για τη φόρτιση ερμητικών μπαταριών.
- 16 -

- Το ρεύμα που παρέχεται από την εγκατάσταση Αν παρουσιαστεί η ανάγκη να εκτελέσετε τη φόρτιση
ελαττώνεται κατά την χαρακτηριστική καμπύλη W ed θ αυτού του τύπου μπαταριών, δώστε τη μεγαλύτερη
σύμφωνα με τον κανονισμό DIN 41774. προσοχή. Κάντε μια αργή φόρτιση κρατώντας υπό
έλεγχο την τάση στους ακροδέκτς της μπαταρίας. Όταν
αυτή η τάση, εύκολα αναγνώσιμη με κοινό tester,
3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ φτάνει τα 14,4V για τις μπαταρίες 12V (7,2 για τις
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ μπαταρίες 6V και 28,8V για τις μπαταρίες 24V)
- Κατά τη λειτουργία τοποθετήστε σε σταθερό μέρος το συνιστάται να διακόψετε τη φόρτιση.
φορτιστή και βεβαιωθείτε ότι δεν φράζεται ο αέρας που
περνάει από τις ειδικές σχισμές και ότι εξασφαλίζεται ΤΕΛΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
επαρκής αερισμός. - Αφαιρέστε την τροφοδοσία από το φορτιστή μπαταριών
αποσυνδέοντας το καλώδιο από την πρίζα δικτύου.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ - Αποσυνδέστε τη λαβίδα φορτίου μαύρη από το πλαίσιο
- Ο φορτιστής πρέπει να συνδεθεί αποκλειστικά σε της μηχανής ή από τον αρνητικό ακροδέκτη της
σύστημα τροφοδοσίας με ουδέτερο γειωμένο αγωγό. μπαταρίας (σύμβολο -).
Ελέγξτε ότι η τάση δικτύου αντιστοιχεί στην τάση - Αποσυνδέστε τη λαβίδα φορτίου κόκκινη από το πλαίσιο
λειτουργίας. της μηχανής ή από το θετικό αρνητικό ακροδέκτη της
- Η γραμμή τροφοδοσίας πρέπει να είναι εφοδιασμένη με μπαταρίας (σύμβολο +).
συστήματα προστασίας, όπως ασφάλειες ή αυτόματους - Τοποθετήστε το φορτιστή μπαταριών σε στεγνό μέρος.
διακόπτες, επαρκείς για να αντέχεται η μέγιστη - Κλείστε ξανά τα κελιά της μπαταρίας με τα ειδικά πώματα
απορρόφηση της εγκατάστασης. (αν υπάρχουν).
-Η σύνδεση στο δίκτυο πρέπει να εκτελείται με κατάλληλο
καλώδιο.
-Ενδεχόμενες προεκτάσεις του καλωδίου τροφοδοσίας 5. ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ (Εικ.Β)
πρέπει να έχουν κατάλληλη διάμετρο και, οπωσδήποτε, Ο φορτιστής μπαταριών προβλέπει μια προστασία που
όχι κατώτερη από εκείνη του προμηθευόμενου επεμβαίνει σε περίπτωση:
καλωδίου. - Υπερφόρτισης (υπερβολική παροχή ρεύματος προς την
μπαταρία).
- Βραχυκυκλώματος (λαβίδες φορτίου σε επαφή μεταξύ
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ τους).
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ - Αντιστροφή πολικότητας στους ακροδέκτες της
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν εκτελέσετε τη φόρτιση, ελέγξτε ότι η μπαταρίας.
ικανότητα των μπαταριών (Ah) που θέλετε να - Στις εγκαταστάσεις εφοδιασμένες μ ασφάλειες είναι
φορτίσετε δεν είναι κατώτερη από εκείνη που απαραίτητο, σε περίπτωση αντικατάστασης, να
αναγράφεται στην πινακίδα (C min). χρησιμοποιήσετε ανάλογα ανταλλακτικά με ίδια τιμή
Ακολουθήστε τις ενδείξεις τηρώντας προσεκτικά την ονομαστικού ρεύματος.
παρακάτω ενδεδειγμένη σειρά.
- Αφαιρέστε τα καλύμματα της μπαταρίας αν υπάρχουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικαταστήστε την ασφάλεια με τιμές
ώστε να απομακρυνθούν τα αέρια που παράγονται κατά διαφορετικές από εκείνες που αναγράφονται στην
τη φόρτιση. πινακίδα, θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβες σε
- Ελέγξτε ότι η στάθμη του ηλεκτρολίτη σκεπάζει τις πρόσωπα και πράγματα. Για τον ίδιο λόγο, αποφεύγετε
πλάκες των μπαταριών. Αν αυτές δεν είναι κατά απόλυτο τρόπο την αντικατάσταση της ασφάλειας
σκεπασμένες, προσθέστε απεσταγμένο νερό μέχρι να με γέφυρες από χαλκό ή άλλο υλικό.
βυθιστούν κατά 5 -10 mm. Η ενέργεια αντικατάστασης της ασφάλειας πρέπει να
εκτελείται πάντα με το καλώδιο τροφοδοσίας
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΩΣΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ από το δίκτυο.
ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΙΟΤΙ Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΙΤΗΣ ΕΙΝΑΙ
ΕΝΑ ΟΞΥ ΑΚΡΩΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΟ. Αντικατάσταση εσωτερικής ασφάλεια προστασίας
- Με καλώδιο τροφοδοσίας αποσυνδεδεμένο από την (Εικ.C)
πρίζα δικτύου, τοποθετήστε τον εκτροπέα φορτίου 6/12 1 - Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο.
V ή 12/24 V (αν υπάρχει) σε συνάρτηση της ονομαστικής 2 - Ανοίξτε το φορτιστή μπαταριών.
τάσης της μπαταρίας προς φόρτιση. 3 - Αντικαταστήστε την ασφάλεια με άλλη ίσης τιμής.
- Ελέγξτε την πολικότητα των αροδεκτών της μπαταρίας: 4 - Κλείστε πάλι το φορτιστή .
θετικό το σύμβολο + και αρνητικό το σύμβολο -.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν τα σύμβολα δεν ξεχωρίζονται
υπενθυμίζεται ότι ο θετικός ακροδέκτης είναι εκείνος μη
συνδεδεμένος στο πλαίσιο της μηχανής.
- Συνδέστε τη λαβίδα φορτίου κόκκινη στον θετικό
ακροδέκτη της μπαταρίας (σύμβολο +). _____________( RU )_____________
- Συνδέστε τη λαβίδα μαύρη στο πλαίσιο της μηχανής,
μακρυά από την μπαταρία και από τον αγωγό καύσιμου.
- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν η μπαταρία δεν εγκαθίσταται στη РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
μηχανή, συνδεθείτε κατευθείαν στον αρνητικό
ακροδέκτη της μπαταρίας (σύμβολο -).
ΦΟΡΤΙΟ
- Τροφοδοτήστε το φορτιστή μπαταριών βάζοντας το
καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα δικτύου και ВНИМАНИЕ:
τοποθετώντας σε ON το διακόπτη (αν υπάρχει). ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАРЯДНОГО
- Το αμπερόμετρο (αν υπάρχει) δείχνει το ρεύμα (σε УСТРОЙСТВА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Ampere) φορτίου της μπαταρίας: κατά αυτήν την φάση
θα παρατηρηθεί ότι η ένδειξη του αμπερόμετρου ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РАБОЧЕЕ
ελαττώνεται αργά μέχρι πολύ χαμηλές τιμές σε РУКОВОДСТВО.
συνάρτηση της ικανότητας και των συνθηκών
μπαταρίας. 1 . О Б Щ А Я Б Е З О П А С Н О С Т Ь П Р И
Εικ.Α ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДАННОГО ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οταν η μπαταρία θα είναι φορτισμένη θα
μπορείτε επίσης να παρατηρήσετε μια έναρξη «βρασμού»
του υγρού που περιέχεται στην μπαταρία. Συμβουλεύεται
να διακόψετε τη φόρτιση στην αρχή αυτού του φαινομένου
ώστε να αποφύγετε ζημιές στην μπαταρία. - Во время зарядки из аккумуляторной батареи
выходит взрывчатый газ, избегать образования
пламени и искрения. НЕ КУРИТЬ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΡΜΗΤΙΚΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ.
- 17 -

- Установить аккумуляторную батарею во время СОЕДИНЕНИЕ С СЕТЬЮ
зарядки в хорошо проветриваемое место. - Зарядное устройство батареи должно соединяться
только с системой питания с нулевым проводником,
соединенным с заземлением.
Проверить, что напряжение сети равнозначно
рабочему напряжению.
- Линия питания должна быть укомплектована
-Н е о пы т н ый п е р со н а л д ол ж е н п ро й т и защитной системой, предохранителями или
с о о т в е т с т в у ю щ е е о б у ч е н и е п е р е д автоматическими выключателями, достаточными
использованием оборудования. для того, чтобы выдерживать максимальное
-Люди (включая детей), чьи физические, поглощение оборудования.
с е н с о рн ы е, у м с тв е н н ы е с по с о б н ос т и - Соединение с сетью выполняется при помощи
недостаточны для правильного использования специального кабеля.
оборудования, должны находиться под - Удлинители кабеля питания должны иметь
н а б л ю д е н и е м о т в е т с т в е н н о г о з а и х соответствующее сечение и, в любом случае, быть
безо пасност ь ч е лове к а во в р емя е го не меньше поставляемого кабеля.
использования.
-Необходимо вести наблюдение за детьми, чтобы 4.РАБОТА
убедиться, что они не играют с оборудованием. ПОДГОТОВКА К ЗАРЯДКЕ
- Использовать зарядное устройство батареи только в ПРИМ.: Перед тем, как начать зарядку, следует
помещении и работать в хорошо проветриваемых проверить, что емкость батареи (Ah), которую
местах: НЕ ПОДВЕРГАТЬ ДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ И собираются заряжать, не ниже указанной на
СНЕГА. табличке характеристик (C min).
- Отсоединить от сети кабель питания перед тем, как Вып олнить и нструкции, точно выполня я
соединять и отсоединять зарядный кабель от приведенную далее последовательность.
аккумуляторной батареи. - Снять крышки аккумуляторной батареи, если
- Не присоединять и не отсоединять зажимы от таковые имеются, чтобы вырабатывающийся при
батареи при работающем зарядном устройстве зарядке газ мог отходить.
батареи. - Проверить, что уровень электролита закрывает
- Никогда не использовать зарядное устройство пластины аккумуляторной батареи; если они
батареи внутри салона автомобиля или внутри открыты, добавить дистиллированную воду, пока
капота. они не будут закрыты на 5 -10 мм.
- Заменять кабель питания только на оригинальный
кабель. ВНИМАНИЕ: СОБЛЮДАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ
- Не использовать зарядное устройство батареи для
зарядки аккумуляторных батарей не заряжаемого ОСТОРОЖНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ЭТОЙ
типа. ОПЕРАЦИИ, ПОСКОЛЬКУ ЭЛЕКТРОЛИТ ЭТО
- Проверить, что имеющееся напряжение питания СИЛЬНО КОРРОЗИВНАЯ КИСЛОТА.
соответствует ук азанному на табличке с - При отсоединенном от розетки сети кабеле питания
характеристиками зарядного устройства батареи. установить девиатор заряда 6/12 В или 12/24 В (если
- Для того, чтобы не повредить электронную систему имеется), в зависимости от номинального
автомобиля, прочитать, хранить и тщательно напряжения аккумуляторной батареи, которую
вы полн ять и нст ру кции, пр едос та влен ные необходимо зарядить.
производителем транспортного средства, когда - Проверить полярность зажимов аккумуляторной
зарядное устройство батареи используется как для батареи: положительный на символе + и
зарядки, так и для пуска; то же относится к отрицательный на символе -.
инструкциям, предоставленным производителем ПРИМЕЧАНИЕ: если символы трудно различимы,
батареи. напоминаем, что положительный зажим это тот,
- Это зарядное устройство батареи включает такие который не соединен со станиной машины.
части, как переключатели и реле, могущие - Соединить зарядный зажим красного цвета с
спровоцировать дугу и искры; поэтому, если вы положительной клеммой батареи (символ +).
используете устройство в гараже и подобном - Соединить зарядный зажим черного цвета со станиной
помещении, поместить зарядное устройство машины, далеко от батареи и от топливного канала.
аккумуляторной батареи в место, подходящее для ПРИМЕЧАНИЕ: если аккумуляторной батарея не
его хранения. установлена в машине, следует соединяться прямо с
- Ремонт и техобслуживание внутренней части отрицательной клеммой батареи (символ -).
зарядного устройства батареи должны выполняться ЗАРЯДКА
только опытным персоналом. - Подать питание к зарядному устройству батареи,
- ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА ОТСОЕДИНЯТЬ КАБЕЛЬ вставив кабель питания в сетевую розетку и
П И ТА Н ИЯ О Т С Е ТИ П Е Р Е Д Т ЕМ , К А К установив переключатель на ON (ВКЛ.) (если
ВЫПОЛНЯТЬ ЛЮБЫЕ ДЕЙСТВИЯ ОБЫЧНОГО имеется).
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА - Амперметр (если имеется) указывает ток (в амперах)
БАТАРЕИ, ОПАСНОСТЬ! зарядки аккумуляторной батареи: во время этой
фазы вы заметите, что показания амперметра будут
медленно уменьшаться до очень низких значений, в
2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ зависимости от емкости и состояния батареи.
- Это зарядное устройство батареи позволяет Рис.A
осуществлять заряд свинцовых аккумуляторных ПРИМЕЧАНИЕ: Когда аккумуляторная батарея
батарей со свободным электролитом, используемых заряжена, можно будет заметить начало «кипения»
на автомобилях с двигателями (бензин и дизель), жидкости, находящейся в батарее. Рекомендуется
мотоциклах, моторных лодках, и т. д. прервать зарядку уже в начале этого явления, чтобы
- Зарядный ток, подаваемый оборудованием, избежать повреждения аккумуляторной батареи.
понижается в соответствие с характеристической
кривой W и и в соответствие с стандартом DIN ВНИМАНИЕ: ГЕРМЕТИЧНЫЕ АККУМУЛЯТОРНЫЕ
41774. БАТАРЕИ.
3. УСТАНОВКА Если возникнет необходимость выполнить
РАЗМЕЩЕНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА БАТАРЕИ заряд этого типа аккумуляторных батарей, следует
- Во время функционирования разместить зарядное с облюда ть максимал ьну ю осторожн ос ть.
устройство батареи, так, чтобы оно находилось в Произвести медленный заряд, держа под
устойчивом положении и проверить, что проход контролем напряжение на клеммах аккумуляторной
воздуха через соответствующие отверстия не батареи. Когда это напряжение, легко определимое
затруднен, обеспечивая необходимую вентиляцию. при помощи простого тестера, достигает 14,4 В для
аккумуляторных батарей на 12 В (7,2 В для
- 18 -

аккумуляторных батарей на 6 В и 28,8 В для
аккумуляторных батарей на 24 В) рекомендуется
прервать зарядку.
- A tapasztalatlan személyeket idejében, a készülék
КОНЕЦ ЗАРЯДКИ használatba vétele előtt be kell tanítani.
- Отключить питания от зарядного устройства - A készülék helyes használatához nem kielégítő testi,
батареи, отсоединив кабель от розетки сети. érzékelési és szellemi képességű személyekre
- Отсоединить зарядный зажим черного цвета от (gyermekeket beleértve) olyan személynek kell
корпуса машины или от отрицательной клеммы felügyelni a készülék használata során, aki azok
батареи. (символ -). biztonságáért felelősséget vállal.
- Отсоединить зарядный зажим красного цвета от - A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani azért, hogy
положительной клеммы батареи (символ +). ne játsszanak a készülékkel.
- Поместить зарядное устройство батареи в сухое - Az akkumulátortöltő kizárólag zárt, jól szellőző
место helyiségben üzemeltethető. A BERENDEZÉS ESŐNEK
- Закры ть яч ейк и акк умуляторн ой бата реи VAGY HÓNAK NEM TEHETŐ KI.
специальными пробками (если имеются). - A töltőberendezés kábeleinek az akkumulátorhoz való
csatlakoztatása vagy az azzal már létrejött csatlakozás
5. ЗАЩИТЫ (Рис.B)megszakítása előtt az áramellátási kábel és a hálózat
Зарядное устройство батареи оборудовано защитами, közötti kapcsolatot meg kell szakítani.
срабатывающими в случае: - Ne hozzon létre csatlakozást a fogók és az akkumulátor
- Перегрузки (избыточный ток подается к батарее). között, valamint ne szakítsa meg a már létrehozott ilyen
- Короткого замыкания (зарядные зажимы вошли в csatlakozást az akkumulátortöltő üzemelésének ideje
контакт друг с другом). alatt.
- Изменение местами полярности на клеммах - Ne használja az akkumulátortöltőt személygépkocsi,
батареи. vagy a motorháztető terén belül.
- У о б о рудо в ания , осн а щенн о го плав к и ми - Az áramellátási kábel csak eredeti kábellel
предохранителями, является обязательным при helyettesíthető.
замене использовать аналогичные запчасти, - Ne használja az akkumulátortöltőt nem tölthető
имеющие те же значения номинального тока. akkumulátorok töltésére.
- Ellenőrizni kell, hogy a rendelkezésre álló áramellátási
ВНИМАНИЕ: При замене плавкого feszültség megfelel-e az akkumulátortöltő adat-tábláján
предохранителя на другой со значениями тока, feltüntetettnek.
отличающимися от указанных на табличке, может - Annak érdekében, hogy a járművek elektronikája ne
привести к нанесению ущерба людям или károsodjon, a járművek gyártói által szolgáltatott
предметам. По этой же причине следует használati utasítást gondosan el kell olvasni, meg kell
категорически избегать использовать плавкие őrizni és az abban feltüntetetteket be kell tartani úgy a
предохранители с медными перемычками или töltés megkezdésekor, mint az akkumulátortöltő
перемычками из другого материала. üzemelése során; ugyanez érvényes az akkumulátorok
Операция замены предохранителя всегда gyártója által megadott utasításokra.
выполняется при ОТСОЕДИНЕННОМ от сети кабеле - Ehhez az akkumulátortöltőhöz olyan alkatrészek
питания.tartoznak, nevezetesen a megszakítók vagy a relé,
melyek ívek vagy szikrák létrejöttét idézhetik elő még
Замена плавкого предохранителя внутренней akkor is, ha üzemeltetése garázsban vagy ahhoz
защиты (Рис.С) hasonló helyiségben történik; az akkumulátortöltőt a
1- Отсоединить кабель питания от сети. célnak megfelelő helyen vagy tartóban kell tárolni.
2- Открыть зарядное устройство батареи. - Az akkumulátortöltő belsejében javítási, vagy
3- Заменить плавкий предохранитель на другой karbantartási műveleteket kizárólag szakértő személy
одинаковой величины. végezhet.
4- Вновь закрыть зарядное устройство батареи. - FIGYELEM: AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ BÁRMELY
EGYSZERŰ KARBANTARTÁSI MŰVELETÉNEK
VÉGREHAJTÁSA ELŐTT MEG KELL SZAKÍTANI AZ
ÁRAMELLÁTÁSI KÁBEL KAPCSOLATÁT A
HÁLÓZATTAL, MERT AZ VESZÉLYES LEHET!
_______________( H )_____________ 2. BEVEZETŐ ÉS ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS
- Ez az akkumulátortöltő lehetővé teszi az akkumulátor
töltését motoros járműveken (benzin vagy diesel),
HASZNÁLATI UTASÍTÁS motorkerékpárokon, kis hajókon stb. szabadon használt
elektrolit ólommal.
- A berendezés által szolgáltatott töltési áram a W
jelleggörbe szerint és a DIN 41774 előírással
összhangban csökken.
3. ÖSSZESZERELÉS
AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ ELHELYEZÉSE
FIGYELEM: AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ - Az akkumulátortöltőt működése során szilárd helyzetbe
HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA kell állítani, és meg kell győződni arról, hogy a megfelelő
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! nyílásokon keresztüli, elégséges szellőzést biztosító
levegőáramlás nem akadályozott.
1. Á L T A L Á N O S B I Z T O N S Á G I Ö S S Z E K A P C S O L Á S A Z Á R A M E L L Á T Á S I
RENDELKEZÉSEK AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ HÁLÓZATTAL
HASZNÁLATÁHOZ - Az akkumulátortöltőt kizárólag földelt, nulla vezetékű
áramellátási rendszerrel lehet összekapcsolni.
Ellenőrizni kell, hogy a hálózati feszültség azonos értékű
e a működési feszültséggel.
- Az akkumulátor töltése alatt robbanógázok jönnek létre, - A t á p v e z e t é k o l y a n v é d ő r e n d s z e r e k k e l ,
el kell kerülni láng és szikrák keletkezését. TILOS A olvadóbiztosítékokkal, vagy automata megszakítokkal
DOHÁNYZÁS. kell legyen ellátva, melyek elegendőek a berendezés
- A töltés alatt álló akkumulátorokat jól szellőző helyen kell maximális abszorpciójának elviseléséhez.
elhelyezni. - A hálózathoz való kapcsolást megfelelő kábellel kell
végrehajtani.
- 19 -

- Az áramellátási kábel esetleges hosszabbítóinak - Megfelelő dugókkal (amennyiben vannak) ujbol be kell
megfelelő keresztmetszetűnek kell lenniük, melynek csukni az akkumulátor celláit.
értéke különben soha nem lehet kevesebb az
áramellátási kábel keresztmetszete értékénél. 5. VÉDELMEK (B Ábr.)
Az akkumulátortöltő védelemmel van ellátva, mely az alábbi
4. MŰKÖDÉS esetekben lép működésbe:
TÖLTÉS ELŐKÉSZÍTÉSE - Túlterhelés (túlzott áramszolgáltatás az akkumulátor
MEGJEGYZÉS: A töltés megkezdése előtt ellenőrizni felé).
kell, hogy a feltöltendő akkumulátorok kapacitása (Ah) - Rövidzárlat (a töltési fogók kapcsolatba kerülnek
nem kevesebb a táblán feltüntetettnél (C min.) egymással).
Az alábbi sorrend gondos betartásával végre kell - A polaritás inverziója at akkumulátor sarkain.
hajtani az utasításokat. - Az olvadóbiztosítékokkal ellátott berendezéseknél csere
- El kell távolítani az akkumulátor fedeleit (amennyiben esetén kötelező analóg, a nominális áram azonos
vannak), hogy a töltés során keletkező gázok értékével rendelkező cserealkatrész használata.
kiáramolhassanak. FIGYELEM: Az áram olyan értékével rendelkező
- Ellenőrizni kell, hogy az elektrolit szintje befedi az
akkumulátor lemezeit; aamennyiben ezek fedetlennek olvadóbiztosítékkal való csere, mely nem éri el a táblán
mutatkoznának, desztillált vizes feltöltést kell alkalmazni feltüntetettet, úgy személyre, mint tárgyra nézve
úgy, hogy a lemezek 5-10 miliméterrel a folyadék alatt veszélyes lehet. Ugyanezen oknál fogva maximálisan
legyenek. kerülni kell az olvadóbiztosítékok réz-mérőhidakkal,
vagy egyéb anyagokkal való pótlását.
Az olvadóbiztosíték cseréjének műveletét a hálózattól
FIGYELEM! E MŰVELETNEK IGEN NAGY MEGSZAKÍTOTT áramellátási kábellel kell végezni.
FIGYELMET KELL SZENTELNI, MIVEL AZ ELEKTROLIT
IGEN ERŐSEN MARÓ HATÁSÚ SAV. Védelmi olvadóbiztosíték belső cseréje (C Ábr.)
- A hálózati csatlakozótól megszakított áramellátási 1- Az áramellátási kábel és a hálózat kapcsolatát meg kell
kábellel be kell állítani a töltés kapcsolóját (amennyiben szakítani.
van) 6/12V vagy 12/24V értékre, a feltöltendő 2- Ki kell nyitni az akkumulátortöltőt.
akkumulátor nominális feszültségétől függően. 3- Az olvadóbiztosítékot azonos értékűvel kell kicserélni.
- Ellenőrizni kell az akkumulátor sarkainak polaritását: a 4- Ujból le kell zárni az akkumulátortöltőt.
pozitiv polaritás jele (+) a negativé (-).
M E G JE G YZ É S : a m e n ny i be n a j e le k n e m
különböztethetők meg, emlékezni kell arra, hogy a
pozitív sarok az, mely nem csatlakoztatott a gépkocsi ______________( RO )_____________
alvázkeretéhez.
- A töltés piros színű fogóját az akkumulátor pozitív (+ jel)
sarkához kell csatlakoztatni. MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
- A töltés fekete szinű fogóját a gépkocsi alvázkeretéhez
kell csatlakoztatni, az akkumulátortól és az üzemanyag
vezetéktől távol.
MEGJEGYZES: amennyiben akkumulátor nincs a
gépkocsiba szerelve, közvetlenül az akkumulátor
negatív sarkával (- jel) kell kapcsolást létrehozni.
ATENŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL
TÖLTÉS DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA
- Az akkumulátortöltő áramellátása a tápvezeték
kábelének a hálózati csatlkozóba való bekötésével kell ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII!
hogy történjen.
- Az ampermérő (amennyiben van) jelzi az akkumulátor 1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE
töltési áramát (amperben), e szakaszban megfigyelhető, PENTRU UTILIZAREA ACESTUI ÎNCĂRCĂTOR
hogy az ampermérő jelzése az akkumulátor DE BATERII
kapacitásától és helyzetétől függően lassan csökken,
egészen alacsony értékek eléréséig.
A Ábr.
MEGJEGYZES: Miközben az akkumulátor töltés alatt áll - În timpul încărcării se emană gaz exploziv, evitaţi
megfigyelhető, hogy „pezsegni” kezd az a folyadék, melyet flăcările deschise şi formarea scânteilor. FUMATUL
az akkumulátor tartalmaz. Az akkumulátor károsodásának INTERZIS.
elkerülése érdekében már e jelenség keletkezésekor - Poziţionaţi bateriile în încărcător într-un spaţiu aerisit.
ajánlatos megszakítani a töltést.
FIGYELEM: LÉGMENTESEN ZÁRT AKKUMULÁTOROK
-Persoanele fără experienţă trebuie să fie instruite
Amennyiben ilyen tipusú akkumulátort szükséges corespunzător înainte de a folosi aparatul.
tölteni, igen nagy figyelemmel kell azt tenni. A töltést -În vederea folosirii corecte a aparatului, persoanele
igen lassan kell végezni, ellenőrizve az akkumulátor (inclusiv copiii), ale căror capacităţi fizice,
sarkainak feszültségét. Amikor ez a feszültség mely senzoriale, mentale sunt insuficiente, trebuie să fie
egy teszter segítségével könnyen mérhető eléri a 14,4V supravegheate de către o persoană răspunzătoare
értéket 12V működésre meghatározott akkumulátorok pentru siguranţa lor în timpul folosirii aparatului.
eseté b en (6 V működ é sre m eg határoz o tt -Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă
akkumulátorok esetében a 7,2V, valamint 24V asigura că nu se joacă cu aparatul.
működésre meghatározott akkumulátorok esetében a - Folosiţi încărcătorul de baterii exclusiv în interior şi
28,8 V értéket), ajánlatos a töltést megszakítani. asiguraţi-vă că acesta funcţionează în medii bine
aerisite. NU EXPUNEŢI APARATUL LA PLOI SAU LA
TÖLTÉS VÉGE ZĂPADĂ.
- Meg kell szakítani az akkumulátortöltő áramellátását - Deconectaţi cablul de alimentare de la reţea înainte de a
eltávolítva annak kábelét a hálózati csatlakozóból. conecta sau a deconecta cablurile de încărcare de la
- Meg kell szakítani a fekete színű töltési fogó baterie.
csatlakozását a gépkocsi alvázkeretével , vagy az - Nu conectaţi sau deconectaţi clemele încărcătorului
akkumulátor negativ sarkával (- jelzés). la/de la bornele bateriei cu acesta în funcţiune.
- Meg kell szakítani a piros színű töltési fogó csatlakozását - Nu folosiţi niciodată încărcătorul de baterii în interiorul
az akkumulátor pozitív sarkával (+ jelzés). unui vehicul sau al portbagajului.
- Az akkumulátortöltőt ujból száraz helyen kell elhelyezni.
- 20 -
Produkt Specifikationer
Mærke: | Telwin |
Kategori: | Batterioplader |
Model: | NEVADA 5 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Telwin NEVADA 5 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Batterioplader Telwin Manualer

16 September 2024

16 September 2024

24 August 2024

22 August 2024

22 August 2024

21 August 2024

21 August 2024

21 August 2024

20 August 2024

20 August 2024
Batterioplader Manualer
- Batterioplader Hema
- Batterioplader CRUX
- Batterioplader Gembird
- Batterioplader Victron
- Batterioplader Bang Olufsen
- Batterioplader Yamaha
- Batterioplader Activ Energy - Aldi
- Batterioplader Perel
- Batterioplader Powerplus
- Batterioplader Verbatim
- Batterioplader Ansmann
- Batterioplader TechniSat
- Batterioplader Enphase
- Batterioplader Trust
- Batterioplader Inateck
Nyeste Batterioplader Manualer

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

7 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025