THERMO JACK - Digitales Einstichthermometer
THERMO JACK - Digital Probe Thermometer
THERMO JACK - Digitales Einstichthermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestand-
teile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit
dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen
des  Geräts  und  die  Gefährdung  Ihrer  gesetzlichen  Mängelrechte  durch  Fehlge-
brauch.  Für  Schäden,  die  aus  Nichtbeachtung  dieser  Bedienungsanleitung  verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. 
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick 
• Klappthermometer im Taschenformat
• Einstechfühler 60 mm
• Spritzwassergeschützt IP65
• Abschaltautomatik
• Temperaturmessung von flüssigen, pastösen und halbfesten Objekten für Haushalt,
Beruf und Hobby, auch für Lebensmittel gemäß HACCP und EN 13485 
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird. 
• Das  eigenmächtige  Reparieren,  Umbauen  oder  Verändern  des  Gerätes  ist  nicht
gestattet.
• Dieses  Gerät  ist  nicht  für  medizinische  Zwecke  oder  zur  öffentlichen  Information
geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht! 
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 
• Vorsicht  beim  Umgang  mit  der  Einstichsonde.  Das  Thermometer  nur  eingeklappt
aufbewahren. 
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
• Batterien können  bei  Verschlucken  lebensgefährlich  sein.  Wurde  eine  Batterie  ver-
schluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. 
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren.  Um  ein Auslaufen der Batterien
zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. 
• Beim  Hantieren  mit  ausgelaufenen  Batterien  chemikalienbeständige  Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen  Sie  das Gerät  nicht  extremen  Temperaturen,  Vibrationen und  Erschütterun-
gen aus. 
• Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 250°C. 
• Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
• Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen
und zu Fehlfunktionen führen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
4. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdecke
nach links drehen und entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Schließen
Sie den Deckel wieder.
• Entfernen Sie die Schutzfolie.
• Klappen Sie die Einstichsonde aus.
• Das Gerät schaltet sich automatisch bei einem Ausklappwinkel von 45° an.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Der  Sensor  befindet  sich  in  der  Sondenspitze.  Stecken  Sie  den  Fühler  mindestens 
2 cm tief in das Messobjekt. 
• Die Sonde hat einen Ausklappwinkel bis 180°.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Einstichsonde wieder einklappen.
• Bei  Nichtbenutzung  schaltet  sich  das  Gerät  auch  in  ausgeklapptem  Zustand  nach 
10  Minuten  automatisch  aus.  Zum  Einschalten  klappen  Sie  die  Einstichsonde  kurz 
(4 Sekunden) ein und dann wieder aus. Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit.
5. Temperatur-Anzeige
• Mit der °C/°F Taste im Batteriefach können Sie Celsius oder Fahrenheit als Tempera-
tureinheit auswählen.
Thank you for choosing this instrument from TFA. 
1. Before you use it
•Please be sure to read the instruction manual carefully. 
• This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all
of its functions and parts, find out important details about its first use and how to
operate it, and get advice in the event of faults.
•Following  the  instruction  manual  for  use  will  prevent  damage  to  the  device  and
loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use. We shall not
be liable for any damage occurring as a result of not following these instructions. 
•Please take particular note of the safety advice!
•Please look after this manual for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
• Fold-out thermometer in pocket-sized
• Probe 60 mm
• Splash proof, IP 65
• Automatic switch off 
• Temperature measuring of liquids, pastes and semi-solid materials for household,
business and hobby, also for food checks according to HACCP and EN 13485
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application described above. The
product should only be used as described within these instructions. 
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
• The  product  is  not  be  used  for  medical  purpose  or  for  public  information,  but  is
intended only for home use.
Caution! 
Risk of injury:
• Keep this instrument and the battery out of reach of children. 
• Be careful when using the probe. Always store the instrument folded in.
• Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
• Batteries  can  be  fatal  if  swallowed.  If  a  battery  has  been  swallowed,  get  medical
assistance immediately. 
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible
to prevent damage caused by a leaking battery. 
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaked batter-
ies.
Important information on product safety!
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock. 
• Only the probe is heat resistant until 250 °C. 
• Never put the probe directly over fire.
• Do not immerse the display device into water. Water can penetrate and cause mal-
function. Not suitable for dishwasher.
4. Getting started
• Open  the  battery  compartment  by  turning  the  lid  to  the  left  by  using  a  coin  and
remove the insulation strip. Close the battery compartment again.
• Pull off the protection foil on the display.
• Fold out the probe.
• All LCD segments will light up for about a few seconds. 
• The unit is ready for use.
• The sensor is located in the point of the probe. To measure the temperature, insert
the probe at least 2 cm in the object. 
• The probe has a total angle of 180 °.
• Turn off the instrument by folding in the probe again.
• When the unit is not in use, it will automatically switch off after 10 minutes also in
unfolded state. To activate the instrument again, fold in the probe for 4 seconds and
fold it out again. The unit is ready for use.
5. Temperature indication
• Press the °C/°F button situated inside the battery compartment to change between
°C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit. 
6. Care and maintenance 
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents. 
• Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.
• Keep the instrument in a dry place.
6. Pflege und Wartung 
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden! 
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
7. Batteriewechsel 
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdecke
nach links drehen und legen Sie eine neue Batterie (CR2032) ein (+ Pol nach oben).
• Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batterie-
fachdeckel nach rechts drehen.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige  ➜  Einstichsonde ausklappen (erst einklappen) 
➜  Batterie polrichtig einlegen (+Pol nach oben) 
➜  Batterie wechseln 
Unkorrekte Anzeige Sitz des Messfühlers prüfen➜
➜  Batterie wechseln 
Wenn  Ihr  Gerät trotz dieser Maßnahmen  immer  noch nicht funktioniert, wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. 
9. Entsorgung
Dieses  Produkt  wurde  unter  Verwendung  hochwertiger  Materialen  und  Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. 
Batterien  und Akkus  dürfen  keinesfalls  in  den  Hausmüll!  Als  Verbraucher
sind  Sie  gesetzlich  verpflichtet,  gebrauchte  Batterien  und  Akkus  zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammel-
stellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben. 
Die  Bezeichnungen  für  enthaltene  Schwermetalle  sind:  Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei 
Dieses  Gerät  ist  entsprechend  der  EU-Richtlinie  über  die  Entsorgung  von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. 
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist  verpflichtet,  das  Altgerät  zur  umweltgerechten  Entsorgung  bei  einer
ausgewiesenen  Annahmestelle  für  die  Entsorgung  von  Elektro-  und  Elek-
tronikgeräten abzugeben.
10. Technische Daten
Messbereich Temperatur: -40 °C… +250 °C / -40 °F ... +482 °F
Genauigkeit: ±0,5 °C bei -20 °C…+150 °C, 
ansonsten ±1,0 °C
Auflösung: 0,1 °C
Arbeitsbereich: 0°C…+50°C / +32°F…+122 °F
Normen: EN13485
Schutzart: IP65
Spannungsversorgung: 1x CR2032 Knopfzell-Batterie 
Gehäusemaße: 116 x 38 x 20 mm
Gewicht: 41,2 g (inkl. Batterien)
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.
Eignung:  S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung:  E
Genauigkeitsklasse:  0,5
Messbereich:  -40°C…+250°C
Nach  EN  13485  ist  eine  regelmäßige  Überprüfung  und  Kalibrierung  des  Messgeräts
gemäß EN 13486 durchzuführen (Empfehlung: jährlich).
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht wer-
den. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benach-
richtigung geändert werden. 02/12
Bedienungsanleitung
Instruction manual 
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1047Kat. Nr. 30.1047Kat. Nr. 30.1047
°C °F↔