TFA 30.1047.01 Manual

TFA Stegetermometer 30.1047.01

Læs gratis den danske manual til TFA 30.1047.01 (4 sider) i kategorien Stegetermometer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 33 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 17 anmeldelser. Har du et spørgsmål om TFA 30.1047.01, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Digitales Einstichthermometer
Digital Probe Thermometer
Digitales Einstichthermometer
Vielen Dank, dass Sie sichr dieses Produkt aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Gefährdung Ihrer gesetzlichenngelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben
können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Klappthermometer im Taschenformat
Einstechfühler 60 mm
Spritzwassergeschützt IP65
Abschaltautomatik
Temperaturmessung von flüssigen, passen und halbfesten Objekten für Haushalt, Beruf und Hobby, auch für
Lebensmittel geß HACCP und EN 13485
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt
nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vorsicht beim Umgang mit der Einstichsonde. Das Thermometer nur eingeklappt aufbewahren.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde
eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode
führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie nnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, neh-
men Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht wer-
den.
ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 250°C.
Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen und zu Fehlfunktionen füh-
ren. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer nze den Batteriefachdeckel nach links drehen und ent-
fernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Schließen Sie den Deckel wieder.
Entfernen Sie die Schutzfolie.
Klappen Sie die Einstichsonde aus.
Das Gerät schaltet sich automatisch bei einem Ausklappwinkel von 4 an.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze. Stecken Sie den Fühler mindestens 2 cm tief in das Messobjekt.
Die Sonde hat einen Ausklappwinkel bis 180°.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Einstichsonde wieder einklappen.
Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät auch in ausgeklapptem Zustand nach 10 Minuten automatisch aus.
Zum Einschalten klappen Sie die Einstichsonde kurz (4 Sekunden) ein und dann wieder aus. Das Gerät ist jetzt
wieder betriebsbereit.
5. Temperatur-Anzeige
Mit der °C/°F Taste im Batteriefach nnen Sie Celsius oder Fahrenheit als Temperatureinheit auswählen.
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwen-
den!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerätngere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
7. Batteriewechsel
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdeckel nach links drehen und
legen Sie eine neue Batterie (CR2032) ein (+ Pol nach oben).
hen.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Einstichsonde ausklappen (erst einklappen)
Batterie polrichtig einlegen (+Pol nach oben)
Batterie wechseln
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument and loss
of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instructions. Likewise,
we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences resulting from them.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
Fold-out thermometer in pocket-sized
Probe 60 mm
Splash proof, IP 65
Automatic switch off
Temperature measuring of liquids, pastes and semi-solid materials for household, business and hobby, also for
food checks according to HACCP and EN 13485
3. For your safety
The product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be used as
described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
The product is not be used for medical purpose.
Caution!
Risk of injury:
Keep this device and the battery out of reach of children.
Be careful when using the probe. Always store the instrument folded in.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to
serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or other-
wise caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking batteries. In case of contact,
immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Only the probe is heat resistant until 250 °C.
Never put the probe directly over fire.
Do not immerse the display device into water. Water can penetrate and cause malfunction. Not suitable for dish-
washer.
4. Getting started
Open the battery compartment by turning the lid to the left by using a coin and remove the insulation strip.
Close the battery compartment again.
Pull off the protective foil on the display.
Fold out the probe.
All LCD segments will light up for about a few seconds.
The unit is ready for use.
object.
The probe has a total angle of 180 °.
Turn off the instrument by folding in the probe again.
the instrument again, fold in the probe for 4 seconds and fold it out again. The unit is ready for use.
5. Temperature indication
Press the °C/°F button situated inside the battery compartment to change between °C (Celsius) or °F (Fahren-
heit) as temperature unit.
6. Care and maintenance
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long period of time.
Keep the instrument in a dry place.
7. Battery replacement
Open the battery compartment by turning the lid to the left by using a coin and insert a new battery CR2032
(+ pole above).
Close the battery compartment by turning the lid to the right using a coin.
8. Troubleshooting
Problems Solutions
No display Fold out the probe (first fold in)
Ensure battery polarity is correct (+ pole above)
Change the battery
Incorrect display Check the position of the probe
Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you purchased it.
Unkorrekte Anzeige Sitz des Messfühlers prüfen
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben.
9. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile herge-
stellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt-
geräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät
zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die ckgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe wie Schwermetalle,
die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können und wert-
volle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel, die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestim-
mungen abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie
von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungenr enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien, indem Sie Batterien mit längerer Lebens-
dauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus nutzen. Vermeiden Sie die Vermüllung der Umwelt und
lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegen. Die
getrennte Sammlung und Verwertung von Batterien und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur Ent-
lastung der Umwelt und Vermeidung von Gefahrenr die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei lithiumhaltigen Batterien!
Bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus (Li=Lithium) besteht hohe Brand- und Explosionsgefahr durch Hitze
oder mechanische Beschädigungen mit glichen schwerwiegenden Folgen für Mensch und Umwelt. Achten
Sie besonders auf die ordnungsgemäße Entsorgung.
10. Technische Daten
Messbereich Temperatur: -40 °C… +250 °C / -40 °F ... +482 °F
Genauigkeit: ±0,5 °C bei -20 °C…+150 °C, ansonsten ±1,0 °C
Auflösung: 0,1 °C
Arbeitsbereich: 0°C…+50°C / +32°F…+122 °F
Normen: EN13485
Schutzart: IP65
Batterie: 1 x CR2032 Knopfzell-Batterie (inklusive)
Marke Maxell
Hersteller Taiteng Electronics (Shenzhen) Co., Ltd. Dongguan Branch
2/F., Winner Building, No.229, Huanchang S Rd., Qiaoli, Changping,
Dongguan, Guangdong, China
Gehäusemaße: 116 (192) x 38 x 20 mm
Gewicht: 39 g (nur das Gerät)
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.
Eignung: S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung: E
Genauigkeitsklasse: 0,5
Messbereich: -40°C…+250°C
ren (Empfehlung: jährlich).
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen
Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 03/25
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1047Kat. Nr. 30.1047Kat. Nr. 30.1047
°C °F
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.1047_Anl_03_25 27.03.2025 12:10 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1047Kat. Nr. 30.1047Kat. Nr. 30.1047
°C °F
Digital Probe Thermometer
Thermotre nurique à sonde
Thermotre nurique à sonde
9. Waste disposal
recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the device and dispose
of them separately. This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As a consumer, you are required to
take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal. The return service is free of
charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Batteries and rechargeable batteries must never be disposed of with household waste. They contain pollu-
tants such as heavy metals, which can be harmful to the environment and human health if disposed of
improperly, and valuable raw materials such as iron, zinc, manganese or nickel that can be recovered from
waste. As a consumer, you are legally obliged to hand in used batteries and rechargeable batteries for
environmentally friendly disposal at retailers or appropriate collection points in accordance with national
or local regulations. The return service is free of charge. You can obtain addresses of suitable collection
points from your city council or local authority.
The names for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
Reduce the generation of waste from batteries by using batteries with a longer lifespan or suitable
rechargeable batteries. Avoid littering the environment and do not leave batteries or battery-containing
electrical and electronic devices lying around carelessly. The separate collection and recycling of bat-
teries and rechargeable batteries make an important contribution to relieving the impact on the envi-
ronment and avoiding health risks.
WARNING!
Damage to the environment and health through incorrect disposal of the batteries!
WARNING!
Batteries containing lithium can explode
to heat or mechanical damage with potentially serious consequences for people and the environment. Pay par-
ticular attention to correct disposal.
10. Specifications
Measuring range temperature: -40 °C… +250 °C / -40 °F ... +482 °F
Accuracy: ±0,5 °C at -20 °C…+150 °C, otherwise ±1,0 °C
Resolution: 0,1 °C
Operating temperature: 0°C…+50°C / +32°F…+122 °F
Standards: EN13485
Protection class: IP65
Battery: Button cell battery 1x CR 2032 (included)
Brand name Maxell
Manufacturer Taiteng Electronics (Shenzhen) Co., Ltd. Dongguan Branch
2/F., Winner Building, No.229, Huanchang S Rd., Qiaoli, Changping,
Dongguan, Guangdong, China
Dimensions: 116 (192) x 38 x 20 mm
Weight: 39 g (instrument only)
This product fulfills the guidelines according to EN 13485.
Suitability: S, T (Storage, Transport)
Location: E
Accuracy class: 0,5
Measuring range: -40°C…+250°C
In accordance with EN 13485, this instrument is subject to regular inspections as per EN 13486 (recommendation:
yearly)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of
going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about this product can be found in our
homepage by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 03/25
Affichage incorrecte Vérifiez l'emplacement de la sonde
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgces mesures, adressez-vous à votre vendeur.
9. Traitement deschets
Ce produit et son emballage ont éfabriqués avec des matériaux de haute qualiqui peuvent être recyclés et
réutilisés. Cela permet deduire les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont pas installées de façon perma-
nente et jetez-les parément. Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
deschets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jedans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le re-
spect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques. La collecte est gratuite. Respectez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. Elles
contiennent des polluants tels que des métaux lourds, qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé
s’ils ne sont pas éliminés correctement, et des matières premières précieuses telles que le fer, le zinc, le
manganèse ou le nickel, qui peuvent être récupérées.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et les batteries rechargeables usa-
gées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à
la réglementation nationale et locale. La collecte est gratuite. Vous pouvez obtenir les adresses des points
de collecte appropriés auprès de votre municipalité ou de votre administration locale.
Lestaux lourds sont désignés comme suit : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Réduisez la production de déchets de piles en utilisant des piles à plus longue durée de vie ou des
piles rechargeables appropriées. Ne jetez pas de déchets dans l’environnement et ne laissez pas
traîner des piles ou des appareils électriques ou électroniques contenant des piles. La collecte et le
recyclage des piles et des piles rechargeables contribuent de manière importante à la protection de
l’environnement et à la prévention des risques pour la santé.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles cause des dommages pour l'environnement et la san!
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion avec des batteries contenant du lithium
et d'explosion à la chaleur ou à des dommages mécaniques, avec des conséquences graves possibles pour
les personnes et l'environnement. Portez une attention particulière à une élimination appropriée.
10. Caractéristiques techniques
Plage de mesure température : -40 °C… +250 °C / -40 °F ... +482 °F
Précision : ±0,5 °C @ -20 °C…+150 °C, en plus ±1,0 °C
Résolution : 0,1 °C
Température d'opération : 0°C…+50°C / +32°F…+122 °F
Normes : EN13485
Classe : IP65
Pile : Pile bouton 1 x CR 2032 (incluse)
Marque Maxell
Fabricant Taiteng Electronics (Shenzhen) Co., Ltd. Dongguan Branch
2/F., Winner Building, No.229, Huanchang S Rd., Qiaoli, Changping,
Dongguan, Guangdong, Chine
Mesure de boîtier : 116 (192) x 38 x 20 mm
Poids : 39 g (appareil seulement)
Ce produit accomplit les directives selon la norme EN 13485.
Aptitude : S, T (Stockage, Transport)
Environs : E
Catégorie de précision : 0,5
Plage de mesure : -40°C…+250°C
Selon EN 13485 un contrôle gulier et une calibration de l’instrument de mesure est nécessaire selon EN 13486
(recommandation: par an).
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les
caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'arti-
cle sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 03/25
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos droits légaux
en cas defaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilipour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du
présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et
les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
Thermomètre de poche pliable
Sonde 60 mm
Protégé contre les éclaboussures IP65
Arrêt automatique
Mesure de la temrature des liquides,tes et matériaux semi-solides pour l'utilisation ménagère, profession-
nelle, de loisirs, alimentaire (selon HACCP et EN 13485).
3. Pour votre sécuri
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles
décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Cet appareil ne convient pour une utilisation médicale.
Attention !
Danger de blessure :
Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Faites attention en utilisant la sonde! Assurez-vous toujours que le thermomètre est plié lorsqu’il n’est pas utilisé.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la sanet peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si
une pile a éavalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heu-
res. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manre, quelle qu’elle soit, contactez
immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Ris-
que d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles. En cas de contact, rincez
immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécuridu produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Seul le palpeur est résistant à une chaleur de 250 °C.
Ne jamais tenir le palpeur directement sur le feu.
N'immergez pas l’élément-écran dans l'eau sinon l'humidi pourrait pénétrer et causer une mauvaise fonction.
Ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.
4. Mise en service
Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une pièce de monnaie vers la gauche et enlevez
la bande d'interruption de la pile. Refermez le couvercle.
Enlevez le film de protection sur le display.
Dépliez la sonde.
L'appareil se met automatiquement en route sur un angle de 45 °.
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde. Insérez la sonde á un minimum de 2 cm de profondeur dans l'objet
que vous souhaitez mesurer.
La sonde dispose d'un angle total de 180 °.
Éteignez l’appareil en repliant la sonde.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil s'éteint automatiquement après 10 minutes, également lorsqu’il est déplié.
Pour réactiver votre appareil, repliez-le brièvement (4 secondes) puis repliez-le de nouveau. L'appareil est
maintenant à nouveau opérationnel.
5. Affichage de la température
En appuyant sur la touche °C/°F (se trouve dans le compartiment à pile), il est possible de sélectionner la tem-
pérature en Celsius ou Fahrenheit.
6. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif !
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
7. Remplacement de la pile
Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une pièce de monnaie vers la gauche et insérez
une pile neuve (CR 2032) (+ pôle vers le haut).
Refermez le compartiment à pile en tournant le couvercle vers la droite.
8. pannage
Problème Solution
Aucun affichage Dépliez la sonde (pliez avant)
Contrôlez la bonne polarité de la pile (+pôle vers le haut)
Changez la pile
TFA_No_30.1047_Anl_03_25 27.03.2025 12:10 Uhr Seite 2


Produkt Specifikationer

Mærke: TFA
Kategori: Stegetermometer
Model: 30.1047.01
Kode for international beskyttelse (IP): IP65
Type: Digital
Bredde: 116 mm
Dybde: 20 mm
Højde: 38 mm
Vægt: 39 g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Sort
Batterispænding: 3 V
Skærmtype: LCD
Batterier inkluderet: Ja
Materiale: Plast
Batteritype: CR2032
Antal understøttede batterier: 1
Temperaturinterval (T-T): -40 - 250 °C
Temperatur, måleenheder: F,°C
Måletid: 7 sek./side
Temperaturområde (T-T): -40 - 482 °F
Nøjagtighed (maks.): 1 °C
Nøjagtighed (min.): 0.5 °C
Basisstørrelse: 60 mm

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TFA 30.1047.01 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Stegetermometer TFA Manualer

Stegetermometer Manualer

Nyeste Stegetermometer Manualer