
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete
anche di danneggiare il prodotto e di pregiudi-
care, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di
consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni
derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non
siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono
•Prestate particolare attenzione alle misure di
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
• Temperatura attuale / MAX/MIN/HOLD / sonda
125 mm / anche per alimenti (in conformità
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bam-
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute.
Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se
una batteria venisse ingerita, potrebbe causare
gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro
di due ore. Se si sospetta che una batteria sia
stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera,
consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle
in maniera scorretta, non smontarle e non cerca-
re di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la
pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto,
sciacquare subito la zona interessata con acqua e
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un
• Non esporre l'apparecchio a temperature estre-
me, vibrazioni e urti. Proteggere dall’umidità.
• Soltanto il sensore è resistente alle alte tempera-
• Non tenere mai il sensore direttamente sopra la
• Non utilizzare il dispositivo nel forno o microon-
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o
modifiche non autorizzate del dispositivo.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno
morbido leggermente inumidito. Non usare sol-
venti o prodotti abrasivi.
• Non immergere il dispositivo in acqua: l’umidità
può penetrare e causare errori di funzionamento.
Non adatto per lavastoviglie.
• Maneggiare con attenzione la sonda ad ago. In
caso di mancato utilizzo, mettere il cappuccio
protettivo sulla sonda ago.
3. Messa in funzione / Uso
• Aprire il vano batteria e togliete la striscia d’inter-
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Rimuovere il cappuccio di plastica sulla sonda.
• Premere il tasto ON/OFF.
• Sul display appare la temperatura misurata al
• Il sensore si trova nella punta della sonda.
• Per misurare la temperatura, inserire la sonda
nell’oggetto per almeno 2,5 cm di profondità.
• Premere il tasto °C/°F, l´indicazione della tempe-
ratura può essere regolata sui °C oppure °F.
• Premere il tasto MODE nella modalità normale.
Viene fissata l’ultima temperatura misurata (indi-
• Premere ancora una volta il tasto MODE appare la
temperatura massima raggiunta dopo l’ultimo
azzeramento (indice MAX).
• Premere nuovamente il tasto MODE appare la
temperatura minima raggiunta dopo l’ultimo
azzeramento (indice MIN).
• Premere nuovamente il tasto MODE ritornate alla
• Per cancellare i valori di massimi e di minimi
memorizzati, tenendo premuto il tasto MODE per
tre secondi nella modalità corrispondente, quando
i valori MAX/MIN sono visualizzati (indice ---).
• Premere nuovamente il tasto MODE ritornate alla
• Tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi alla
modalitá normale, la funzione di disattivazione
automatica è disattivata o attivata.
• Sul display appare o scompare il simbolo X.
• Cambiare la batteria se le funzioni del dispositivo
• Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuova
tipo LR44, rispettando le corrette polarità (polo +
Problema Risoluzione del problema
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati rea-
lizzati utilizzando materiali e componenti di alta qua-
lità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo
riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso
i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie
estraibili e le batterie ricaricabili estraibili
e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva UE sullo smalti-
mento delle apparecchiature elettriche ed
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumato-
re è tenuto a consegnare il vecchio appa-
recchio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico. La restituzione è gratuita.
Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e
le batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici.
Contengono sostanze tossiche come
metalli pesanti, che se smaltite in modo
non idoneo possono causare danni all’am-
biente e alla salute, e materiali preziosi
come ferro, zinco, manganese o nichel, che
possono essere recuperati.
In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a smaltire le batterie usate presso i
punti vendita o consegnarle presso altri
enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
fini di uno smaltimento ecologico. La resti-
tuzione è gratuita. Per conoscere gli indi-
rizzi dei centri di raccolta, informatevi pres-
so le amministrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti
sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Riducete l’accumulo di rifiuti utilizzando
batterie più durature o batterie ricaricabili
adatte. Combattete l’inquinamento
ambientale causato dai rifiuti e non lascia-
te batterie o dispositivi elettrici o elettro-
nici contenenti batterie abbandonati senza
cura. La raccolta differenziata e il recupe-
ro delle batterie e batterie ricaricabili rap-
presentano un contributo importante per
ridurre l’impatto ambientale ed evitare
Uno smaltimento non corretto delle
batterie può comportare danni per
l'ambiente e per la salute!
-40 °C a + 200°C (-40°F a 392 °F)
Temperatura per il funzionamento
-20°C a +50°C (-4°F to 122°F)
da 0°C …. +100°C (32°F …212°F),
±1,0°C (±1,8°F) da -20….0°C (-4°F…32°F)
altrimenti ±1.5°C (±2.7°F)
1 x LR44 batteria a bottone (inclusa)
Produttore: Taiteng Electronics (Shenzhen)
Co., Ltd. Dongguan Branch
2/F.,Winner Building, No.229, Huanchang S Rd.,
Qiaoli, Changping, Dongguan, Guangdong, Cina
Funzione automatica di disinserimento
Questo prodotto soddisfa le linee guida previste dalla
Idoneità: S, T (Stoccaggio, Trasporto)
Campo di misurazione: -40°C...+200°C
Conformemente alla normativa EN 13485, il controllo
e la taratura dello strumento di misura dovrebbero
essere effettuati regolarmente secondo i termini della
EN 13486 (Raccomandato: annualmente).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
www.tfa-dostmann.de 03/25
Termometro de sonda digitale
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de hand-
leiding staat, vermijdt u ook beschadigingen
van het product en riskeert u niet dat uw wette-
lijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u
geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn
wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metin-
gen en de mogelijke gevolgen die daaruit
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
• Actuele temperatuur / MAX/MIN/HOLD / insteek-
sensor 125 mm / ook voor levensmiddel (volgens
• Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reik-
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door
kinderen (jonger dan drie jaren) ingeslikt kunnen
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid scha-
den. Het inslikken van batterijen kan levensge-
vaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan
dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwon-
den en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de
batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten,
niet uit elkaar halen of opladen. Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk wor-
den vervangen om lekkage van de batterijen te
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact
met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval
van contact met batterijzuur de desbetreffende
plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg
• Verwijder de batterij, als u de apparaat langere
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme tempera-
turen, trillingen en schokken. Tegen vocht
• Alleen de voeler is hittebestendig tot 200°C.
• Houd de voeler nooit vlak boven het vuur.
• Gebruik het apparaat niet in de oven op magne-
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veran-
deren van het apparaat is niet toegestaan.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplos-
• Dompel het apparaat niet in het water, anders kan
er vocht binnendringen en dit tot functiestoringen
leiden. Niet geschikt voor de vaatwasser.
• Voorzichtig bij de behandeling van de meetvoeler.
Wanneer het toestel is niet in gebruik, zet het
beschermkap over de sonde.
3. Inbedrijfstelling / Bediening
• Open het batterijvak en verwijder de batterijstrip.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• Verwijder het beschermkapje van de sonde.
• Druk op de ON/OFF toets.
• Op het display verschijnt de huidig gemeten tem-
• De sensor bevindt zich in de sondepunt.
• Om de temperatuur te meten, steek nu de sonde
minstens 2,5 cm diep in het object.
• Met de °C/°F toets kunt u tussen °C en °F als
meeteenheid voor de temperatuur kiezen.
• Druk op de MODE toets in normale modus, wordt
de temperatuurmeting vastgehouden. Op het dis-
• Door nog eens op de MODE toets te drukken
wordt de maximale temperatuur sinds de laatste
terugzetting weergegeven (display MAX).
• Door nog eens op de MODE toets te drukken
wordt de minimale temperatuur sinds de laatste
terugzetting weergegeven (display MIN).
• Om weer terug te keren naar de weergave met de
actuele temperatuurwaarden, drukt u nog eens
• Houdt de MODE toets deze 3 seconden lang inge-
drukt, terwijl in het display de maximale en mini-
male temperaturen verschijnen, werden de desbe-
treffende waarden teruggezet (display ---). Als u
op de MODE toets drukt, keert u naar de normale
• Houdt de MODE toets voor 3 seconden in norma-
le modus ingedrukt, wordt de automatische uit-
schakelfunctie geactiveerd of activeert.
• Het symbool X verschijnt of verdwijnt van het
• Vervang de batterij zodra de functies van het
• Open het batterijvak en plaats er een nieuwe bat-
terij LR44 in. Batterij in de juiste poolrichting
plaatsenn (+ pool naar boven).
Batterij in de juiste pool-
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van
hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen
worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert
afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via
de daarvoor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen
en accu’s uit het apparaat en voer die
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE)
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil
worden weggegooid. De gebruiker is ver-
plicht om de apparatuur in te leveren bij
een als zodanig erkende inleverpunt voor
het afvoeren van afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk afvoeren te garanderen.
Inleveren is gratis. Neem de geldende
Batterijen en accu's mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Zij bevatten
schadelijke stoffen zoals zware metalen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu en
de gezondheid indien zij op onjuiste wijze
worden afgevoerd en waardevolle grond-
stoffen als ijzer, zink, mangaan of nikkel die
kunnen worden teruggewonnen.
Als consument bent u wettelijk verplicht
om gebruikte batterijen en accu's bij uw
verkoper in te leveren of naar de daarvoor
bestemde inleverpunten volgens de natio-
nale of lokale bepalingen te brengen om
een milieuvriendelijk afvoeren te garande-
ren. Inleveren is gratis. Adressen van
geschikte inleverpunten kunnen worden
opgevraagd bij uw stad of gemeente.
De benamingen van de zware metalen
zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
Verminder afval van batterijen door batte-
rijen met een langere levensduur of
geschikte oplaadbare batterijen te gebrui-
ken. Vermijd milieuvervuiling en laat bat-
terijen of elektrische en elektronische
apparatuur met batterijen niet achteloos
rondslingeren. De gescheiden inzameling
en recycling van batterijen en accu’s leve-
ren een belangrijke bijdrage tot de ontlas-
ting van het milieu en het voorkomen van
gevaren voor de gezondheid.
Milieu- en gezondheidsschade
door verkeerde afvoer van batterijen!
-40°C tot + 200°C (- 40°F tot 392°F)
Toelaatbare gebruikstemperatuur
-20°C tot + 50°C (- 4°F tot 122°F)
van 0°C ….+100°C (32°F … 212°F),
±1,0°C (±1,8°F) van -20…0°C (-4°F…32°F)
voor de rest ±1.5°C (±2.7°F)
1 x LR44 knopcel (inclusief)
Fabrikant: Taiteng Electronics (Shenzhen)
Co., Ltd. Dongguan Branch
2/F.,Winner Building, No.229, Huanchang S Rd.,
Qiaoli, Changping, Dongguan, Guangdong, China
schakelt automatisch na 5 minuten uit
29 g (alleen het apparaat)
Dit product voldoet aan de richtlijnen overeenkom-
Geschiktheid: S, T (opslag, vervoer)
Volgens EN 13485 moet het meettoestel regelmatig
worden gecontroleerd en gekalibreerd overeenkom-
stig EN 13486 (aanbeveling: jaarlijks).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
www.tfa-dostmann.de 03/25
Digitaal Insteekthermometer
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que
se produzcan daños en el dispositivo y no com-
prometerá a sus derechos por vicios, previstos
legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los
daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso. Del mismo modo,
no nos hacemos responsables por cualquier
lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio
• Temperatura actual / MAX/MIN/HOLD / sonda 125
mm / también para alimentos (según HACCP)
• No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los
niños (menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud
y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se
ingiere una pila le puede causar dentro de 2
horas, quemaduras internas y llegar a la muerte.
Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha
entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite,
desmonte ni recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben
cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la
piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, enjua-
gue la zona afectada con agua y acuda al médico
• Extraiga la pila si no va a utilizarlo por un largo
• No exponga el dispositivo a temperaturas extre-
mas, vibraciones ni sacudidas extremas. Prote-
• Solamente el sensor es resistente al calor hasta
• Nunca mantenga la sonda directamente sobre el
• No utilice el dispositivo en el horno o microondas.
• No está permitido realizar reparaciones, transfor-
maciones o modificaciones por cuenta propia en
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligera-
mente humedecido. ¡No utilice medio abrasivo ni
• No sumerja el dispositivo en agua, pues podría
introducirse humedad y inducir funciones erróne-
as. No introducir en el lavavajillas.
• Tenga cuidado al manipular la sonda. Si no está
siendo utilizado, coloque la caperuza de protec-
3. Puesta en marcha / Manejo
• Abra el compartimiento de la pila y quite la tira de
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• Retire la caperuza de protección en la sonda.
• En la pantalla aparece la temperatura actual. El
sensor se encuentra en la punta.
• Para medir la temperatura, introduzca la sonda
por lo menos 2,5 cm en el objeto de medición.
• Mediante la tecla °C/°F puede elegir entre °C y °F
como unidad de medida para la temperatura.
• Pulse la tecla MODE al modo de normal y la últi-
ma temperatura medida permanecerá en la pan-
• Pulse nuevamente la tecla MODE puede llamar el
valor máximo de la temperatura tras la última
reposición (Indicación MAX).
• Pulse nuevamente la tecla MODE puede llamar el
valor mínimo de la temperatura tras la última
reposición (Indicación MIN).
• Pulse nuevamente la tecla MODE para llegar al
• Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3
segundos mientras que se indican en la pantalla
los valores máximos y mínimos, se borrarán los
valores (Indicación -----).
• Pulse la tecla MODE para llegar al modo de nor-
• Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3
segundos en el modo de normal para desactivar
o activar la función de desconexión automática.
• En la pantalla aparece o desaparece X.
• Una vez que las funciones estén débiles cambie
• Abra el compartimiento de la pila e inserte una
pila nueva LR44 la polaridad tal como viene
representada (polo “+” hacia arriba).
Problema Solución de averías
Este producto y su embalaje han sido fabricados con
materiales y componentes de alta calidad que pue-
den ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los
residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el
medio ambiente a través de los sistemas de recogida
Eliminación de los dispositivos eléctri-
Retire las pilas y baterías recargables que
no están instaladas de forma permanente
y deséchelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado confor-
me a la Directiva de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está obliga-
do a llevar el dispositivo usado a un punto
de recogida de aparatos eléctricos y elec-
trónicos acreditado para que sea elimina-
do de manera respetuosa con el medio
ambiente. La devolución es gratuita.
Tenga en cuenta las normas vigentes
Las pilas y baterías no pueden desecharse
en ningún caso junto con la basura domés-
tica. Contienen contaminantes, como
metales pesados, que pueden dañar el
medio ambiente y la salud si se eliminan de
forma inadecuada, y materias primas valio-
sas, como hierro, zinc, manganeso o
níquel, que pueden recuperarse.
Como consumidor, está obligado legal-
mente a depositar las pilas y baterías usa-
das de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento
nacional o local. La devolución es gratuita.
Puede obtener las direcciones de los pun-
tos de recogida adecuados en su ciudad o
Las denominaciones de los metales pesa-
dos que contienen son: Cd=cadmio,
Reduzca la generación de residuos de
pilas, utilizando pilas de mayor duración o
baterías recargables adecuadas. Evite
contaminar el medio ambiente y no deje
sin cuidado las pilas o los dispositivos
eléctricos y electrónicos que las conten-
gan. La recogida selectiva y la valoración
de pilas y baterías contribuyen de manera
importante a aliviar la presión sobre el
medio ambiente y a evitar riesgos para la
¡Los daños al medio ambiente y la
salud provocados por la eliminación
Gama de medición de la temperatura
-40°C….+200°C (-40°F….+392°F)
-20°C….+50°C (-4°F….+122°F)
de 0°C…+100°C (32°F…+212°F),
±1,0°C (±1,8°F) de -20…0°C (-4°F…32°F)
1 x LR44 pila de botón (incluida)
Fabricante: Taiteng Electronics (Shenzhen)
Co., Ltd. Dongguan Branch
2/F.,Winner Building, No.229, Huanchang S Rd.,
Qiaoli, Changping, Dongguan, Guangdong, China
automáticamente después 5 minutos
Este producto cumple las directivas conforme a la
Aptitud: S, T (almacenamiento, transporte)
Categoría de exactitud: 1
Ámbito de medida: -40°C…+200°C
Según la norma EN 13485, debe efectuarse regular-
mente una comprobación y calibración del in-
strumento de medida conforme a la norma EN 13486
(recomendación: anualmente).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
www.tfa-dostmann.de 03/25
Termómetro a sonda digital
TFA_Anl. No. 30.1018_03_25 06.03.2025 15:31 Uhr Seite 2