
• IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. The child’s safety
may be aected if you do not follow these instructions.
• Ensure that all the locking devices are engaged before use.
• Do not let your child play with this product.
• Not designed to restrain the child.
• Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt.
• Do not lift the stroller by the canopy.
• Clean the Thule Spring Canopy with a cloth and warm water. Dry it with a dry cloth.
Thule Spring Canopy is compatible with Thule Spring.
• IMPORTANT – LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE. Leur non-respect pourrait compromettre la sécurité de l’enfant.
• Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés avant utilisation.
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
• Ce produit n’est pas destiné à retenir l’enfant.
• Évitez les blessures graves liées aux chutes ou aux glissades. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
• Ne soulevez pas la poussette par l’auvent.
• Nettoyez le Thule Spring Canopy avec un chion et de l’eau chaude. Séchez-le avec un chion sec.
Le Thule Spring Canopy est compatible avec la poussette Thule Spring.
• IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS. Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro la seguridad de su hijo.
• Asegúrese de que los dispositivos de bloqueo están activados antes de usar el producto.
• No deje que el niño juegue con este producto.
• No está diseñado para retener al niño.
• Evite lesiones graves que pueden producirse por caídas o si el niño se desliza. Utilice siempre
el cinturón de seguridad.
• No levante el carrito por la capota.
• Limpie la Thule Spring Canopy con un paño y agua templada. Séquela con un paño seco.
La Thule Spring Canopy es compatible con Thule Spring.
• WICHTIG – LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Nichtbeachtung dieser Anweisungen beeinträchtigt
die Sicherheit des Kindes.
• Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Artikel spielen.
• Nicht als Rückhaltevorrichtung für das Kind geeignet.
• Beugen Sie schweren Verletzungen von Kindern durch versehentliches Herausfallen
oder -rutschen vor. Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an.
• Heben Sie den Kinderwagen nicht am Verdeck an.
• Reinigen Sie das Thule Spring Canopy mit einem Tuch und warmem Wasser. Trocknen Sie
es mit einem trockenen Tuch.
Das Thule Spring Canopy ist kompatibel mit dem Thule Spring.
• BELANGRIJK - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG NASLAGWERK.
De veiligheid van het kind komt in het gedrang als u deze instructies niet opvolgt.
• Zorg dat alle vergrendelingen goed vastzitten voordat u de kinderwagen gebruikt.
• Laat uw kind niet met dit product spelen.
• Niet ontworpen om uw kind in bedwang te houden.
• Voorkom dat een kind letsel oploopt omdat het eruit valt of glijdt. Gebruik altijd een gordel.
• Til de kinderwagen niet op aan het zonnescherm.
• Reinig de Thule Spring Canopy met een doek en warm water. Afdrogen met een droge doek.
De Thule Spring Canopy is geschikt voor de Thule Spring.
• IMPORTANTE – LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. A segurança
da criança poderá ser afetada se essas instruções não forem seguidas.
• Certifique-se de que todos os dispositivos de travamento estejam acionados antes de usar.
• Não permita que seus filhos brinquem com este produto.
• Não desenvolvido para restringir os movimentos da criança.
• Evite ferimentos graves causados por quedas ou escorregamentos. Use sempre o cinto
• Não levante o carrinho pela cobertura.
• Limpe a Thule Spring Canopy com um pano e água morna. Seque com um pano seco.
A Thule Spring Canopy é compatível com o Thule Spring.
• IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
RIFERIMENTI FUTURI. La sicurezza del bambino può essere compromessa se non si seguono
• Assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano inseriti prima dell’utilizzo.
• Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
• Non progettato per contenere il bambino.
• Evitare di procurare lesioni gravi causate da cadute o scivolamenti. Usare sempre le cinture
• Non sollevare il passeggino usando il tettuccio.
• Pulire il Thule Spring Canopy con un panno e acqua calda. Asciugare con un panno asciutto.
Thule Spring Canopy è compatibile con Thule Spring.
• VIKTIGT – LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
Barnetssäkerhet kan påverkas om du inte följer de här instruktionerna.
• Kontrollera att alla låsanordningar är aktiverade innan vagnen används.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Inte utformad för att hålla fast barnet.
• Använd alltid säkerhetssele för att undvika att barnet skadar sig allvarligt genom att det trillar
• Använd inte suetten för att lyfta vagnen.
• Rengör Thule Spring Canopy med en trasa och varmt vatten. Torka med en torr trasa.
Thule Spring Canopy passar till Thule Spring.
• VIGTIGT – LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT OG GEM DEN FOR FREMTIDIG
REFERENCE. Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke følger anvisningerne
• Sørg for, at alle låseenhederne er låst fast inden anvendelse.
• Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
• Ikke beregnet til fastholdelse af barnet.
• Brug altid sikkerhedsselen, så barnet ikke falder eller glider ud og kommer alvorligt til skade.
• Løft ikke op i kalechen for at bære løbevognen.
• Thule Spring Canopy rengøres med en klud og varmt vand, og tørres med en tør klud.
Thule Spring Canopy er kompatibel med Thule Spring.
• VIKTIG – LES NØYE OG TA VARE PÅ SOM REFERANSE. Hvis du ikke følger disse
instruksjonene, kan det gå ut over barnets sikkerhet.
• Kontroller at alle låsene er låst før du bruker vognen.
• Ikke la barnet leke med dette produktet.
• Ikke utformet for å holde barnet på plass.
• Bruk alltid setebeltet, da dette kan forhindre alvorlig skade som skyldes at barnet faller eller
• Ikke løft barnevognen etter kalesjen.
• Rengjør Thule Spring Canopy med en klut og lunkent vann. Tørk av med en tørr klut.
Thule Spring Canopy er kompatibel med Thule Spring.
• TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA PIDÄ TALLESSA. Näiden ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi vaikuttaa lapsen turvallisuuteen.
• Varmista ennen käyttämistä, että kaikki lukitusvälineet ovat lukittuneet paikalleen.
• Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
• Tuotetta ei ole tarkoitettu lapsen pitämiseen paikallaan.
• Välty putoamisen tai ulosluisumisen aiheuttamilta vakavilta loukkaantumisilta. Käytä aina
• Älä nosta vaunuja tarttumalla kuomuun.
• Puhdista Thule Spring Canopy liinalla ja lämpimällä vedellä. Kuivaa kuivalla liinalla.
Thule Spring Canopy on Thule Spring yhteensopiva.
• MIKILVÆGT - LESIÐ VANDLEGA OG GEYMIÐ TIL SÍÐARI NOTA. Öryggi barnsins kann að vera
í stefnt í hættu ef ekki er farið eftir þessum leiðbeiningum.
• Gakktu úr skugga um að allur læsibúnaður sé á fyrir notkun.
• Leyfið barninu ekki að leika með þessa vöru.
• Ekki hannað til að þjóna sem beisli fyrir barnið.
• Forðist alvarleg meiðsli vegna þess að barnið fellur eða rennur út. Notið ávallt sætisbelti.
• Lyftið kerrunni ekki á skyggninu.
• Hreinsið skyggnið með klút og volgu vatni. Þurrkið það með þurrum klút.
Thule Spring Canopy er samhæfanlegt við Thule Spring.
• NB! LUGEGE NEED JUHISED HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES EDASISEKS KASUTUSEKS.
Nende juhiste eiramine võib seada ohtu lapse turvalisuse.
• Veenduge, et kõik lukustusseadmed on enne kasutamist lukustatud.
• Ärge laske lapsel selle tootega mängida.
• Pole mõeldud lapse ohjeldamiseks.
• Vältige kärust väljakukkumise või libisemisega seotud vigastusi. Kasutage alati turvavööd.
• Ärge tõstke jalutuskäru varikattest.
• Puhastage varikatet Thule Spring Canopy riidelapi ja sooja veega. Kuivatage kuiva riidelapiga.
Varikate Thule Spring Canopy ühildub Thule Spring jalutuskäruga.
• SVARĪGI! UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI. Šo norādījumu
neievērošana var apdraudēt bērna drošību.
• Pirms lietošanas pārbaudiet, vai visi stiprinājumi ir nofiksēti.
• Neļaujiet bērnam rotaļāties ar šo produktu.
• Nav paredzēts bērna kustību ierobežošanai.
• Nepieļaujiet izkrišanu vai izslīdēšanu — tas var radīt nopietnas traumas. Noteikti izmantojiet
• Neceliet ratiņus, turot aiz pārsega.
• Tīriet Thule Spring pārsegu ar mitru drānu un siltu ūdeni. Nosusiniet ar sausu drānu.
Thule Spring pārsegs ir saderīgs ar Thule Spring ratiņiem.
• SVARBU. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR PASILIKITE JAS, KAD
GALĖTUMĖTE NAUDOTI ATEITYJE. Neatsižvelgus į šias instrukcijas, gali būti sumažintas
• Prieš naudodami įsitikinkite, kad užfiksuoti visi fiksatoriai.
• Neleiskite vaikui žaisti su šiuo produktu.
• Neskirta prisegti vaiką.
• Venkite rimtų sužalojimų dėl iškritimo ar išslydimo iš vežimėlio. Visada prisekite diržą.
• Nekelkite vežimėlio už tento.
• „Thule Spring Canopy” valykite skudurėliu ir šiltu vandeniu. Nusausinkite sausa šluoste.
„Thule Spring Canopy“ suderinama su „Thule Spring“.
• ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Несоблюдение этих инструкций может поставить под угрозу
• Перед использованием коляски убедитесь, что все замки и фиксаторы застегнуты.
• Не разрешайте ребенку играть с данным продуктом.
• Не предназначено для удержания ребенка.
• Чтобы предотвратить серьезные травмы при падении или выскальзывании ребенка из
коляски, всегда используйте ремень безопасности.
• Не поднимайте коляску за капюшон.
• Чтобы почистить капюшон Thule Spring Canopy, используйте ткань и теплую воду. Затем
Капюшон Thule Spring Canopy подходит к коляске Thule Spring.
• ВАЖЛИВО: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ.
Невиконання цих інструкцій може вплинути на безпеку дитини.
• Перед використанням переконайтеся, що всі фіксатори закріплено.
• Не дозволяйте дитині гратися з цим виробом.
• Не призначено для фіксації дитини.
• Щоб уникнути травмування дитини внаслідок падіння або вислизання з коляски,
завжди використовуйте ремінь безпеки.
• Не піднімайте коляску за козирок.
• Очистьте козирок коляски Thule Spring Canopy тканиною, змоченою теплою водою,
тавитріть його сухою тканиною.
Козирок Thule Spring Canopy є сумісним із коляскою Thule Spring.
• WAŻNE — PRZECZYTAJ UWAŻNIE TE INSTRUKCJE I ZACHOWA ZACHOWAJ JE NA
PRZYSZŁOŚĆ. W przypadku nieprzestrzegania tych instrukcji bezpieczeństwo dziecka
• Przed użyciem wózka upewnij się, że wszystkie mechanizmy zabezpieczające są sprawne
• Nie pozwól dziecku bawić się wózkiem.
• Produkt nie zastępuje pasów bezpieczeństwa.
• Zapobiegaj poważnym obrażeniom w wyniku wypadnięcia lub wysunięcia się dziecka z wózka.
Zawsze przypinaj dziecko za pomocą pasów bezpieczeństwa.
• Nie podnoś wózka za daszek.
• Czyścić daszek Thule Spring Canopy ściereczką i ciepłą wodą. Suszyć suchą ściereczką.
Daszek Thule Spring Canopy nadaje się do użycia z wózkiem Thule Spring.
• DŮLEŽITÉ – PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY A UCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ
POUŽITÍ. Při nedodržení těchto pokynů může být ohrožena bezpečnost dítěte.
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou dobře upevněny všechny pojistky.
• Nedovolte dětem, aby si s výrobkem hrály.
• Není určen k omezení pohybu dítěte.
• Zabraňte závažným úrazům, k nimž může dojít při vypadnutí dítěte z kočárku. Vždy používejte
• Nezdvihejte kočárek za stříšku.
• Stříšku Thule Spring Canopy čistěte hadříkem a teplou vodou. Osušte jej suchým hadříkem.
Stříška Thule Spring Canopy je kompatibilní s kočárkem Thule Spring.
• FONTOS! GONDOSAN TANULMÁNYOZZA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
Az utasítások be nem tartása gyermekét kockázatnak teheti ki.
• Használat előtt gondoskodjon arról, hogy minden rögzítőszerkezet be legyen kapcsolva.
• Ne hagyja, hogy gyermeke játsszon ezzel a termékkel.
• Nem a gyermek visszatartására tervezték.
• Mindig használja a biztonsági övet, így megelőzve a gyerek súlyos sérülését a kiesése vagy
• Ne emelje fel a babakocsit a napellenzőnél fogva.
• A Thule Spring Canopy nedves ruhával és meleg vízzel tisztítható. Száraz ruhával törölje
A Thule Spring Canopy a Thule Spring termékkel kompatibilis.
• IMPORTANT – A SE CITI CU ATENȚIE ȘI A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
Dacă nu urmați instrucțiunile, poate fi afectată siguranța copilului.
• Înainte de utilizare, asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt cuplate.
• Nu lăsați copilul să se joace cu acest produs.
• Nu este proiectat pentru reținerea copilului.
• Evitați rănirile grave provocate de cădere sau alunecare. Utilizați întotdeauna centura de
• Nu ridicați căruciorul folosind baldachinul.
• Curățați baldachinul Thule Spring Canopy cu o cârpă și cu apă caldă. Uscați-l cu o cârpă
Baldachinul Thule Spring Canopy este compatibil cu Thule Spring.
• DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE – DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY A ODLOŽTE SI ICH
NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI. Pri nedodržaní týchto pokynov môže dôjsť k ohrozeniu
• Pred použitím kočíka skontrolujte, či sú dobre upevnené všetky poistky.
• Nedovoľte dieťaťu, aby sa hralo s týmto výrobkom.
• Nie je navrhnuté na zadržanie dieťaťa.
• Zabráňte závažnému poraneniu v dôsledku pádu či vykĺznutia. Vždy používajte bezpečnostný pás.
• Nedvíhajte kočík za striešku.
• Striešku Thule Spring vyčistite handričkou a teplou vodou. Osušte ju suchou handričkou.
Strieška Thule Spring je kompatibilná s kočíkom Thule Spring.
• POMEMBNO – POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Če teh
navodil ne upoštevate, lahko ogrozite varnost otroka.
• Pred uporabo se prepričajte, da so vsi blokirni mehanizmi zaskočeni.
• Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
• Izdelek ni zasnovan za zadrževanje otroka.
• Pazite, da otrok ne pade ali zdrsne iz vozička, saj se lahko hudo poškoduje. Vedno uporabljajte
• Vozička ne dvigujte tako, da ga primete za strehico.
• Strehico Thule Spring Canopy očistite s krpo in toplo vodo. Posušite jo s suho krpo.
• Strehica Thule Spring Canopy je združljiva z vozičkom Thule Spring.
• ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА СПРАВКА В БЪДЕЩЕ.
на детето може да бъде засегната, ако не следвате тези инструкции.
• Преди използване се уверете, че всички блокиращи приспособления са задействани.
• Не оставяйте детето да си играе с този продукт.
• Не е предназначена за обезопасяване на детето.
• Предотвратете сериозни наранявания при падане или изплъзване. Винаги използвайте
предпазния колан на седалката.
• Не повдигайте детската количка, хващайки я за сенника.
• Почиствайте сенника Thule Spring с помощта на кърпа и топла вода. Подсушавайте го със
Сенникът Thule Spring е съвместим с Thule Spring.
• VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU. Ako se ne budete
pridržavali ovih uputa, može biti ugrožena sigurnost djeteta.
• Provjerite jesu li svi uređaji za zaključavanje aktivirani prije uporabe.
• Nemojte dozvoliti svojem djetetu da se igra s ovim proizvodom.
• Proizvod nije osmišljen za obuzdavanje djeteta.
• Izbjegavajte ozbiljne ozljede od pada ili klizanja. Uvijek upotrebljavajte sigurnosni pojas.
• Nemojte dizati kolica držeći ih za nadstrešnicu.
• Proizvod Thule Spring Canopy može se očistiti krpom i toplom vodom. Osušite ga suhom krpom.
Proizvod Thule Spring Canopy kompatibilan je s proizvodom Thule Spring.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Η
ασφάλεια του παιδιού μπορεί να διακυβευτεί, εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες.
• Να βεβαιώνεστε ότι όλες οι διατάξεις ασφάλισης έχουν κουμπώσει πριν από τη χρήση.
• Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το προϊόν.
• Δεν έχει σχεδιαστεί για να συγκρατεί το παιδί.
• Αποφύγετε σοβαρό τραυματισμό από πτώση ή γλίστρημα. Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη
• Μην σηκώνετε το καρότσι από την κουκούλα.
• Καθαρίστε την κουκούλα Thule Spring Canopy με ένα πανί και ζεστό νερό. Στεγνώστε τη με
Η κουκούλα Thule Spring Canopy είναι συμβατή με το καρότσι Thule Spring.
• ÖNEMLİ - DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
Bu talimatlara uymazsanız çocuğunuzun güvenliği etkilenebilir.
• Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlarının devreye girdiğinden emin olun.
• Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
• Çocuğun hareketlerini kısıtlamak için tasarlanmamıştır.
• Düşme veya kayma nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesinden kaçının. Her zaman emniyet
• Bebek arabasını gölgelikten tutarak kaldırmayın.
• Thule Spring Canopy’yi bir bez ve ılık suyla temizleyin. Kuru bir bezle kurulayın.
Thule Spring Canopy ürünü Thule Spring ile uyumludur.
• IMPORTANTI - AQRA BIR-REQQA U ŻOMM GĦAL REFERENZA FIL-FUTUR. Is-sigurtà tat-tfal
tista’ tkun aettwata jekk ma ssegwix dawn l-istruzzjonijiet.
• Kun żgur li t-tagħmir tas-sokor kollu huwa attivat qabel l-użu.
• Tħalliex it-tarbija tiegħek tilgħab b’dan il-prodott.
• Mhuwiex maħsub biex iżomm it-tarbija.
• Evita korriment serju minn waqgħat jew żerżiq. Dejjem uża cinturin tas-sigurtà.
• Terfax l-istroller mill-kanupew.
• Naddaf il-Kanopew ta’ Thule Spring b’biċċa u ilma sħun. Nixfu b’biċċa niexfa.
Il-Kanopew ta’ Thule Spring huwa kompatibbli ma’ Thule Spring.