TriStar ST-8917 Manual

TriStar Jern ST-8917

Læs gratis den danske manual til TriStar ST-8917 (4 sider) i kategorien Jern. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.0 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om TriStar ST-8917, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
ST8917 / ST8918
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1910
78
11
6
3
4
5
2
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
W
1
910
5
8
7
6 11
2
3
4
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
Do not left the iron unattended while it is
connected to the mains supply.
Do not open the water tank during use.
Do not use the iron when it's dropped, if there
are visible signs of damage or if it is leaking.
Make sure the iron will be used and rest on a
stable surface.
Remove the plug from the socket before the
water reservoir will be filled with water.
Surface is liable to get hot during use.
Only use the iron together with the provided
stand.
When you place the iron on its stand, make
sure the surface where the stand is places is
stable
Cleaning and maintenance
Note: Before any maintenance or cleaning
operations, please turn the temperature knob
on minimum position, unplug your steam
generator from the power socket and allow it
to cool down completely.
Empty the boiler above a sink and rinse it a
few times with clear water.
Anti-lime filter
Depending on the frequency of use, the anti-
lime filter needs to be replaced within 4 - 6
months. These filters are available on our
service website.
Steam generator cleaning
Clean the soleplate with a vinegar-water
solution.
Clean the base and iron with a damp cloth
and dry it completely before storage.
To not damage the soleplate, we advise you
never put the soleplate on a metal surface.
Clean your steam generator after every 10
times of use.
PARTS DESCRIPTION
1. Steam cable
2. Power cord with plug
3. Power light
4. Water tank empty indicator
5. Base
6. Anti-lime filter
7. Thermostat knob
8. Heating light
9. Steam burst button
10. Continuous steam button
11. Soleplate
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Place your steam generator on a stable, horizontal heat-resistant
surface.
Never use the steam generator when water tank is empty, refill it
before use it again.
Always make sure the continuous steam button is in the off position
before you will turn on the appliance. Only use the steam functions when
the appliance is preheated otherwise the water will not evaporate and the
appliance will leak water.
Do not turn on the steam button when the iron is in the upright position to
prevent the appliance from leaking.
USE
Fill the water tank
Before filling the water tank, check if the steam generator is cooled
down, if the power cable is unplugged and if the temperature knob is on
its minimum position.
Note: use a funnel to fill the boiler.
Please read carefully our advices in chapter “type of water to use”
concerning the water to use with your steam generator.
Open the water tank, now you will be able to fill the water tank.
Select the temperature
Place the iron on its base.
Select the desired temperature by using the thermostat knob, check the
ironing symbols on your clothes in order to adapt the ironing
temperature.
Steam ironing
Note: For the first use, use the iron on an old piece of fabric to ensure
the soleplate and water tank are completely clean.
Fill the boiler and set the thermostat to at least the steam mark or higher.
(Do not steam on a lower temperature as the water will not evaporate
and will leak from the iron.)
Plug the power cable into the wall outlet.
Wait until the red indicator light goes out.
For short steam bursts press the steam burst button, the machine will not
steam continuous but emits bursts of steam.
For continuous steaming you can use the continuous steam button.
Note: The first time the steam generator is used, there may be some
smoke and smell, this is not harmful. They will not affect the performance
and will disappear rapidly.
After use
Put the temperature knob on minimum position.
Unplug the power cable.
Wait until the steam generator and the soleplate are cooled down
completely.
TIPS AND TRICKS
Type of water to use
You can use normal tap water to fill the tank. Therefore, especially if your
tap water is very hard, we advise you to mix it with distilled water or use
distilled water only.
We advise you to empty the water tank after use in order prevent
limestone inside the water tank.
Do not add anything to the contents of the boiler and do not use water
from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators,
batteries, air conditioners and rain water. These contain organic waste or
mineral elements that become concentrated when heated and cause
spitting, brown staining or premature wear to the steam generator. Use of
these types of water will negate the guarantee provided with the product.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het snoer als het op het
elektriciteitsnet is aangesloten of tijdens het
afkoelen buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter
wanneer het aangesloten is op het stroomnet.
Open het waterreservoir niet tijdens gebruik.
Gebruik het strijkijzer niet wanneer het gevallen
is, zichtbare schade heeft of wanneer het lekt.
Zorg er voor dat het strijkijzer op een stabiel
oppervlak rust en gebruikt wordt.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het reservoir met water vult.
Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
Gebruik het strijkijzer alleen met de
meegeleverde standaard
Wanneer u het strijkijzer op de standaard
gebruikt, zorg ervoor dat deze op een stabiel
ondergrond staat
Reiniging en onderhoud
Opmerking: Draai de thermostaatknop naar de
minimum temperatuur, zet het apparaat uit met
de aan/uit schakelaar, haal de stekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat en de
zoolplaat volledig zijn afgekoeld voor u begint
met het onderhoud.
Leeg de boiler boven een wasbak en spoel
deze een paar keer met schoon water.
Antikalkfilter
Afhankelijk van de gebruiksfrequentie moet het
antikalkfilter binnen 4 - 6 maanden worden
vervangen. Deze filters zijn via onze
servicewebsite verkrijgbaar.
De stoomgenerator reinigen
Reinig de zool met een azijnwater oplossing
gebruik geen chemische oplossingen.
Maak de behuizing van het apparaat schoon
met een vochtige doek, zorg ervoor dat het
apparaat volledig droog is voordat u het
opbergt.
Let op dat u zoolplaat nooit beschadigd, zorg
ervoor dat de zoolplaat nooit met metalen of
scherpe voorwerpen in aanraking komt.
Zorg dat u het apparaat minstens na 10 keer
gebruik reinigt.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Stoomkabel
2. Netsnoer met stekker
3. Voedingslampje
4. Indicator voor waterreservoir leeg
5. Voet
6. Antikalkfilter
7. Thermostaatknop
8. Opwarmindicatielampje
9. Stoomstootknop
10. Constant stoomknop
11. Strijkzool
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hittebestendige
ondergrond.
Gebruik de stoomknop niet wanneer de watertank leeg is.
Zorg ervoor dat de knop voor constant stoom altijd op uit staat voordat u
het apparaat inschakelt. Gebruik de stoomfuncties alleen als het
apparaat is voorverwarmd. Anders kan het water niet verdampen en gaat
het apparaat water lekken.
Schakel de stoomknop niet in wanneer het strijkijzer rechtop staat om te
voorkomen dat het apparaat gaat lekken.
GEBRUIK
Het waterreservoir vullen
Controleer of apparaat is afgekoeld, de stekker uit het stopcontact is en
of de temperatuur schakelaar op de minimale positie staat ingesteld
voordat u de watertank bijvult.
Let op: gebruik een trechter voor het vullen van de watertank.
Lees aandachtig de adviezen in het hoofdstuk “type water te gebruiken”
voor het te gebruiken water.
Open het waterreservoir. U kunt nu het waterreservoir vullen.
Selecteer de temperatuur
Plaats het strijkijzer op de basis.
Selecteer de gewenste temperatuur met behulp van de thermostaatknop,
controleer de strijkvoorschriften in uw kleding om zo de juiste
temperatuur te selecteren.
Stoomstrijken
Opmerking: Gebruik het strijkijzer voor de eerste keer op een oud stuk
stof om er zeker van te zijn dat zoolplaat en de tank volledig schoon zijn.
Vul het reservoir en zet de thermostaat minimaal op de stoommarkering
of hoger (stoom niet op een lagere temperatuur, want dan zal het water
niet verdampen en uit het strijkijzer lekken).
Steek de stekker in het stopcontact.
Wacht tot het rode indicatielampje uit gaat.
Druk voor korte stoomstoten op de stoomstootknop. Het apparaat zal
niet constant stomen, maar stoomstoten geven.
Voor constant stomen kunt u de constant stoomknop gebruiken.
Opmerking: Bij het eerste gebruik kunnen geurtjes en rook ontstaan. Dit
is normaal, en niet schadelijk voor uw gezondheid. Dit zal ook geen
effect hebben op het functioneren van het apparaat en zal zo verdwenen
zijn.
Na gebruik
Draai de thermostaatknop naar de minimum temperatuur.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Wacht tot het apparaat en de zoolplaat volledig zijn afgekoeld.
TIPS EN TRUCS
Type water om te gebruiken
U kunt normaal kraanwater gebruiken om de tank te vullen. Als uw
kraanwater hard is adviseren wij u om het kraanwater aan te mengen met
gedestilleerd water, ook kunt u puur gedestilleerd water gebruiken.
Wij adviseren u om na gebruik de watertank leeg te maken om zo kalk
aanslag te voorkomen.
Voeg niets toe aan de inhoud van de watertank, gebruik geen water van
drogers, geparfumeerd of onthard water, water van koelkasten, accu’s,
airconditioners en regenwater. Deze bevatten organisch afval of minerale
elementen welke ingedikt kunnen worden wat kan leiden tot verstopping,
bruine vlekken of voortijdige slijtage van het apparaat. Gevolgen van het
gebruik van deze soorten water zullen niet gedekt worden door de
garantie.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Conservez l'appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il
est sous tension ou qu'il refroidit.
Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu'il
est branché au secteur.
N'ouvrez pas le réservoir d'eau durant
l'utilisation.
N'utilisez pas le fer s'il est tombé, s'il présente
des signes évidents de dommages ou s'il fuit.
Assurez-vous que le fer est utilisé sur une
surface stable.
Débranchez la fiche de la prise avant de remplir
le réservoir d'eau.
La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
Utilisez uniquement le fer avec le support
inclus.
Lorsque vous placez le fer sur son support,
assurez-vous que la surface sur laquelle le
support est posé est stable
Nettoyage et entretien
Remarque: Avant toute opération d'entretien ou
de nettoyage, veuillez tourner le sélecteur de
température sur la position minimum,
débranchez votre centrale vapeur de la prise de
secteur et laissez la refroidir complètement.
Videz la bouilloire au-dessus de l'évier et
rincez-la plusieurs fois à l'eau claire.
Filtre anticalcaire
Selon la fréquence d'usage, le filtre anticalcaire
est à remplacer dans les 4 à 6 mois. Ces filtres
sont proposés sur notre site Web d'entretien.
Nettoyage de la centrale vapeur
Nettoyez la semelle avec une solution d’eau et
de vinaigre.
Nettoyez le repose-fer et le fer avec un chiffon
humide et séchez-les entièrement avant de les
ranger.
Afin de ne pas abîmer la semelle, il vous est
conseillé de ne jamais mettre la semelle sur une
surface métallique.
Nettoyez votre centrale vapeur après chaque
dizaine d'utilisations.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Cordon de vapeur
2. Cordon d’alimentation avec fiche
3. Témoin d'alimentation
4. Témoin de réservoir d’eau vide
5. Base
6. Filtre anticalcaire
7. Molette de thermostat
8. Témoin de chauffage
9. Bouton de coup de vapeur
10. Bouton de vapeur continue
11. Semelle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
Posez votre centrale vapeur sur une surface stable, horizontale et
résistante à la chaleur.
N’utilisez jamais la centrale vapeur si le réservoir d’eau est vide,
remplissez-la avant de l’utiliser à nouveau.
Assurez-vous toujours que le bouton de vapeur continue est en position
d'arrêt avant d'allumer l'appareil. Utilisez les fonctions de vapeur
uniquement après le préchauffage de l'appareil. Sinon, l'eau ne
s'évapore pas et fuit de l'appareil.
N'activez pas le bouton vapeur lorsque le fer à repasser est en position
verticale pour éviter que l'appareil ne fuie.
UTILISATION
Remplissage du réservoir d’eau
Avant de remplir le réservoir d’eau, veillez à ce que la centrale vapeur
soit refroidie, que le cordon d'alimentation soit débranché et que le
sélecteur de température soit sur sa position minimum.
NB: Utilisez un entonnoir pour remplir la chaudière.
Veuillez lire attentivement nos conseils dans la section ‘type d’eau à
utiliser’ concernant l’eau à utiliser pour votre centrale vapeur.
Ouvrez le réservoir d'eau. Vous pouvez alors remplir le réservoir d'eau.
Sélectionnez la température
Posez le fer sur son repose-fer.
Sélectionnez la température souhaitée en utilisant le bouton du
thermostat, vérifiez les symboles de repassage de vos vêtements afin de
régler la température de repassage.
Repassage à la vapeur
Remarque: Lors de la première utilisation, utilisez le fer sur un vieil
échantillon de tissu pour assurer que la semelle et le réservoir d’eau
soient totalement propres.
Remplissez la bouilloire et réglez le thermostat jusqu'à la marque de
vapeur, au moins, ou plus haut. (Ne vaporisez pas à une température
inférieure car l'eau ne s'évapore pas mais va fuir du fer.)
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale.
Attendez que le témoin rouge s'éteigne.
Pour des coups de vapeur brefs, appuyez sur le bouton de coup de
vapeur. La machine ne produit pas de la vapeur en continu mais par
impulsions.
Pour de la vapeur en continu, utilisez le bouton de vapeur continue.
Remarque: Lors de la première utilisation de la centrale vapeur, de la
fumée et une odeur peuvent émaner, ceci n’est pas dangereux. Elles
n'affecteront pas la performance et disparaîtront rapidement.
Après utilisation
Mettez le sélecteur de température sur la position minimum.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Attendez que la centrale vapeur et la semelle soient complètement
refroidies.
CONSEILS ET ASTUCES
Type d’eau à utiliser
Il est possible d’utiliser de l’eau du robinet pour remplir le réservoir. Par
conséquent, en particulier si votre eau courante est très dure, nous vous
recommandons de la mélanger avec de l’eau distillée ou de n’utiliser que
de l’eau distillée.
Nous vous conseillons de vider le réservoir d’eau après l’utilisation afin
d’éviter du tartre à l’intérieur du réservoir d’eau.
Ne rien ajouter aux contenus de la chaudière et n’utilisez pas d’eau issue
d’essoreuses, d’eau aromatisée ou adoucie, d’eau des réfrigérateurs, des
piles, des climatisations et de l’eau de pluie. Elles contiennent des déchets
organiques ou des éléments minéraux pouvant se concentrer lorsque
chauffés et provoquent des crachements, des tâches brunes ou l'usure
prématurée de la centrale vapeur. L’utilisation de ces types d’eaux rendra
la garantie fournie avec le produit, caduque.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Halten Sie das Gerät und sein Kabel von
Kindern unter 8 Jahren fern, wenn es
eingeschaltet ist oder abkühlt.
Lassen Sie das Bügeleisen nicht
unbeaufsichtigt, wenn es mit der
Stromversorgung verbunden ist.
Öffnen Sie den Wasserbehälter nicht während
des Betriebs.
Verwenden Sie das Bügeleisen nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
aufweist oder wenn es ausläuft.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen
Oberfläche verwendet und aufbewahrt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker bevor der
Wasserbehälter mit Wasser aufgefüllt wird.
Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
Das Bügeleisen nur mit dem mitgelieferten
Ständer verwenden.
Wenn Sie das Bügeleisen auf den Ständer
stellen, stellen Sie sicher, dass die Fläche, auf
der der Ständer steht, stabil ist.
Reinigung und Pflege
Hinweis: Vor irgendwelchen Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten, drehen Sie den
Temperaturregler auf Minimalposition, ziehen
Sie Ihren Dampfgenerator aus der Steckdose
und lassen Sie es vollständig abkühlen.
Leeren Sie den Boiler über einem Spülbecken
und spülen Sie ihn einige Male mit sauberem
Wasser.
Anti-Kalk-Filter
Abhängig von der Verwendungshäufigkeit muss
der Anti-Kalk-Filter nach 4 - 6 Monaten ersetzt
werden. Diese Filter sind auf unserer Service-
Website erhältlich.
Dampfgeneratorreinigung
Reinigen Sie die Sohle mit einer Essig-Wasser-
Lösung.
Reinigen Sie die Basis und das Bügeleisen mit
einem feuchten Tuch und trocknen Sie es vor
der Lagerung vollständig.
Um die Bügelsohle nicht zu beschädigen,
empfehlen wir Ihnen, die Bügelsohle niemals
auf eine Metalloberfläche zu stellen.
Reinigen Sie Ihren Dampfgenerator nach jeder
zehnten Benutzung.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Dampfkabel
2. Netzkabel mit Stecker
3. Betriebsanzeigelampe
4. Anzeige, Wassertank leer
5. Basis
6. Anti-Kalk-Filter
7. Thermostatknopf
8. Aufheizlampe
9. Dampfstoß-Taste
10. Taste für kontinuierlichen Dampf
11. Sohlenplatte
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine stabile, horizontale und
hitzebeständige Unterlage.
Verwenden Sie niemals den Dampfgenerator, wenn der Wassertank leer
ist. Befüllen Sie ihn, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Taste für kontinuierlichen Dampf
auf ‚Aus‘ steht, bevor Sie das Gerät einschalten. Verwenden Sie nur die
Dampffunktionen nur, wenn das Gerät vorgewärmt wird, da sonst das
Wasser nicht verdunstet und aus dem Gerät herausfließt.
Schalten Sie die Dampftaste nicht ein, wenn das Bügeleisen aufrecht
abgestellt ist, um zu verhindern, dass das Gerät tropft.
GEBRAUCH
Füllen Sie den Wassertank
Prüfen Sie vor dem Befüllen des Wassertanks, ob der Dampfgenerator
abgekühlt ist, ob das Netzkabel [Abb. 2] gezogen ist und ob der
Temperaturregler auf der Minimum-Position ist.
Hinweis: Verwenden Sie einen Trichter, um den Kessel zu füllen.
Bitte lesen Sie unsere Hinweise im Kapitel "zu verwendende Wasserart"
über das mit dem Dampfgenerator zu benutzende Wasser.
Öffnen Sie den Wassertank; nun können Sie den Wassertank füllen.
Wahl der Temperatur
Stellen Sie das Bügeleisen auf seine Basis.
Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler,
überprüfen Sie die Bügelsymbole auf Ihrer Kleidung, um die
Bügeltemperatur anzupassen.
Dampfbügeln
Hinweis: Für den ersten Einsatz, verwenden Sie das Bügeleisen auf
einem alten Stück Stoff, um sicherzustellen, dass die Sohle und die
Wassertanks absolut sauber sind.
Füllen Sie den Boiler und stellen Sie das Thermostat auf mindestens die
Dampfmarkierung oder höher ein. (Dämpfen Sie nicht bei einer
niedrigeren Temperatur, weil das Wasser dann nicht verdampfen wird,
sondern aus dem Bügeleisen herauslaufen wird.)
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Warten Sie, bis die rote Anzeigelampe erlischt.
Für einen kurzen Dampfstoß drücken Sie die Dampfstoß-Taste; die
Maschine gibt anstelle von kontinuierlichem Dampf einen Dampfstoß ab.
Für kontinuierlichen Dampfaustritt können Sie die Taste für
kontinuierlichen Dampf verwenden.
Hinweis: Wenn der Dampfgenerator zum ersten Mal verwendet wird,
kann es zu Rauch und Geruch kommen. Dies ist nicht schädlich. Sie
beeinträchtigen die Leistung nicht und werden schnell verschwinden.
Nach dem Gebrauch
Stellen Sie den Temperaturregler auf Minimalposition.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Warten Sie, bis der Dampfgenerator und die Bügelsohle völlig abgekühlt
sind.
TIPPS UND TRICKS
Zu verwendender Wassertyp
Sie können normales Leitungswasser verwenden, um den Tank zu füllen.
Vor allem, wenn Ihr Leitungswasser sehr hart ist, empfehlen wir Ihnen, es
mit destilliertem Wasser zu mischen, oder nur destilliertes Wasser zu
verwenden.
Wir empfehlen Ihnen, den Wassertank nach Gebrauch zu entleeren, um
Kalkstein im Inneren des Wassertanks zu verhindern.
Geben Sie nichts zum Boilerinhalt hinzu und verwenden Sie kein Wasser
aus Wäschetrocknern, duftendes oder enthärtetes Wasser, Wasser aus
Kühlschränken, Batterien, Klimaanlagen und Regenwasser. Diese
enthalten organische Abfälle oder mineralische Elemente, die konzentriert
werden, wenn sie erhitzt werden und können zu Spucken, braunen
Flecken oder vorzeitigem Verschleiß des Dampfgenerators führen. Die
Verwendung solcher Arten Wassers wird die mit dem Produkt gelieferte
Garantie gefährden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años
cuando esté energizado o se esté enfriando.
No deje la plancha sin atención mientras esté
conectada a la red de corriente.
No abra el depósito de agua mientras se esté
utilizando.
No utilice la plancha si se cae, si hay signos
visibles de daños o si tiene fugas.
Asegúrese de que la plancha se usa y reposa
en una superficie estable.
Quite el enchufe de la toma antes de llenar con
agua el depósito.
La superficie puede calentarse durante el
uso.
Use la plancha exclusivamente con el soporte
incluido.
Cuando ponga la plancha sobre el soporte,
asegúrese de que la superficie sobre la que se
encuentre el soporte sea estable
Limpieza y mantenimiento
Nota: Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, sitúe el selector de
temperatura al mínimo, desenchufe el
generador de vapor de la toma de corriente y
deje que se enfríe por completo.
Vacíe el depósito de agua en el fregadero y
aclárelo unas cuantas veces con agua limpia.
Filtro antical
En función de la frecuencia de uso, el filtro
antical debe sustituirse cada 4 - 6 meses.
Puede encontrar estos filtros en nuestro sitio
web de servicio técnico.
Limpieza del generador de vapor
Limpie la placa con una solución de vinagre-
agua.
Limpie la base y la plancha con un paño
húmedo y séquelas bien antes de guardarlas.
Para no dañar la placa, se recomienda no
colocarla nunca sobre una superficie de metal.
Limpie el generador de vapor cada 10
utilizaciones.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tubo de vapor
2. Cable de alimentación con enchufe
3. Piloto de encendido
4. Indicador de depósito de agua vacío
5. Base
6. Filtro antical
7. Mando del termostato
8. Piloto de calentamiento
9. Botón de chorro de vapor
10. Botón de vapor continuo
11. Suela
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
Coloque el generador de vapor en una superficie estable, horizontal y
resistente al calor.
Nunca utilice el generador de vapor cuando el depósito de agua esté
vacío; rellénelo antes de volver a utilizarlo.
Asegúrese siempre de que el botón de vapor continuo esté en la
posición de apagado antes de encender el aparato. Utilice únicamente
las funciones de vapor cuando el aparato se haya precalentado, de lo
contrario el agua no se evaporará y habrá fugas de agua en el aparato.
Para evitar una fuga de agua en el electrodoméstico, no encienda el
botón de vapor cuando la plancha esté en posición vertical.
USO
Llene el depósito de agua
Antes de llenar el depósito de agua, compruebe si el generador de
vapor se ha enfriado, si el cable de alimentación está desenchufado y si
el selector de temperatura está al mínimo.
Nota: utilice un embudo para llenar el depósito de agua.
Lea con atención nuestros consejos en el capítulo "Tipo de agua"
referente al agua que se debe utilizar en el generador de vapor.
Abra el depósito de agua; ahora podrá llenar el depósito de agua.
Seleccione la temperatura.
Coloque la plancha en su base.
Seleccione la temperatura deseada con el mando del termostato,
compruebe los símbolos de planchado en la etiqueta de la prenda para
adaptar la temperatura de planchado.
Planchado con vapor
Nota: La primera vez, utilice la plancha en una tela vieja para
asegurarse de que la placa y el depósito de agua estén totalmente
limpios.
Llene la caldera y ajuste el termostato hasta al menos la marca de vapor
o superior. (No utilice vapor a una temperatura inferior p2-ya que el agua
no se evaporará y goteará de la plancha).
Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.
Espere hasta que el piloto rojo se apague.
Para chorros de vapor breves, pulse el botón de chorro de vapor; la
máquina no echará vapor de forma continua sino que emitirá chorros de
vapor.
Para vapor continuo puede utilizar el botón de vapor continuo.
Nota: La primera vez que se utiliza el generador de vapor puede
producirse algo de humo y olor, pero estos no son perjudiciales. No
afectan al funcionamiento de la plancha y desaparecen rápidamente.
Tras el uso
Sitúe el selector de temperatura al mínimo.
Desenchufe el cable de alimentación.
Espere hasta que se enfríen por completo el generador de vapor y la
placa.
CONSEJOS Y TRUCOS
Tipo de agua que se debe utilizar
El depósito se puede llenar con agua del grifo normal. Por tanto,
especialmente si el agua del grifo es muy calcárea, se recomienda
mezclarla con agua destilada o utilizar solo agua destilada.
Se recomienda vaciar el depósito de agua después de cada utilización
para prevenir la acumulación de cal en su interior.
No añada nada al contenido del depósito de agua y no utilice agua
procedente de secadoras de ropa, agua perfumada o ablandada, agua
procedente de refrigeradores, baterías, acondicionadores de aire o agua
de lluvia. Estos tipos de agua contienen residuos orgánicos o elementos
minerales que se concentran al calentarse y provocan picadura, manchas
marrones o un desgaste prematuro del generador de vapor. El uso de
estos tipos de agua anulará la garantía del producto.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Mantenha o aparelho e o seu cabo elétrico fora
do alcance das crianças com menos de 8 anos
de idade quando este estiver ligado ou a
arrefecer.
Não deixe o ferro sozinho enquanto este
estiver ligado à corrente eléctrica.
Não abra o depósito de água durante a
utilização.
Não utilize o ferro quando este tiver caído, se
houver sinais visíveis de estragos ou se estiver
a verter água.
Certifique-se que o ferro será utilizado e
colocado numa superfície estável.
Retire a ficha da tomada antes de encher o
reservatório de água.
A superfície pode aquecer durante a
utilização.
Utilize apenas o suporte fornecido com o ferro
de engomar.
Quando colocar o ferro no suporte, certifique-
se de que o suporte está colocado numa
superfície estável.
Limpeza e manutenção
Nota: Antes que qualquer manutenção ou
operações de limpeza, rode o botão de
temperatura para a posição mínima, desligue o
gerador de vapor da tomada de alimentação e
deixe arrefecer completamente.
Esvazie a caldeira num lavatório e lave várias
vezes com água limpa.
Filtro anti-calcário
Dependendo da frequência de utilização, o filtro
anti-calcário tem de ser substituído no prazo de
4 a 6 meses. Estes filtros encontram-se
disponíveis no nosso website de assistência.
Limpeza do gerador de vapor
Limpe a placa de metal com uma solução de
vinagre-água.
Limpe a base e passe a ferro com um pano
húmido e seque-o completamente antes de o
guardar.
Para não danificar a placa de metal,
aconselhamos a nunca colocar a base de metal
numa superfície de metal.
Limpe o gerador de vapor a cada 10
utilizações.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Cabo de vapor
2. Cabo de alimentação com ficha elétrica
3. Luz indicadora de alimentação
4. Indicador de depósito de água vazio
5. Base
6. Filtro anti-calcário
7. Botão do termóstato
8. Indicador luminoso de aquecimento
9. Botão de jato de vapor
10. Botão para vapor contínuo
11. Base do ferro
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
Coloque o seu gerador de vapor numa superfície estável e horizontal
resistente ao calor.
Nunca use o gerador de vapor quando a depósito de água está vazio,
encha novamente antes de o utilizar novamente.
Certifique-se sempre de que o botão de vapor contínuo está na posição
de desligado antes de ligar o aparelho. Utilize apenas as funções de
vapor depois do aparelho pré-aquecer, caso contrário a água irá
evaporar e o aparelho irá verter água.
Não ligue o botão de vapor quando o ferro estiver na posição vertical
para evitar que verta água.
UTILIZAÇÃO
Encher o depósito de água
Antes de encher o depósito de água, verifique se o gerador de vapor
está frio, se o cabo de alimentação está desligado e se o botão de
temperatura está na sua posição mínima.
Nota: use um funil para encher a caldeira.
Leia cuidadosamente nossos conselhos no capítulo "tipo de água a
utilizar" acerca da água a utilizar com o gerador de vapor.
Abra o depósito de água, agora poderá enchê-lo.
Selecionar a temperatura
Coloque o ferro na sua base.
Seleccione a temperatura desejada usando o botão do termóstato e
verifique os símbolos de roupa a ser passada na sua roupa para
adaptar a temperatura da roupa a ser passada.
Engomagem com vapor
Nota: Na primeira utilização, use o ferro num pedaço velho de tecido
para garantir que a placa de metal e o depósito de água estão
completamente limpos.
Encha a caldeira e regule o termóstato para a indicação de vapor ou
mais alto. (Não utilize a função de vapor a uma temperatura inferior,
uma vez que a água não irá evaporar e irá escorrer do ferro.)
Ligue o cabo de alimentação à tomada de parede.
Aguarde até que a luz indicadora vermelha se apagar.
Para pequenos jatos de vapor, prima o botão de jato de vapor, a
máquina não irá produzir continuamente vapor, mas jatos de vapor.
Para vapor contínuo, pode utilizar o botão de vapor contínuo.
Nota: A primeira vez que o gerador de vapor é usado, é possível que
exista algum fumo e odores, não sendo nocivos. Não afectarão o
desempenho e desaparecerão rapidamente.
Após a utilização
Coloque o botão de temperatura na posição mínima.
Desligue o cabo de alimentação.
Espere até que o gerador de vapor e a placa de metal arrefecem
completamente.
SUGESTÕES E TRUQUES
Tipo de água a utilizar
Pode usar água de torneira normal para encher o depósito. Portanto,
especialmente se a água de torneira for muito duro, aconselhamos
misturar com água destilada ou usar apenas água destilada.
Aconselhamos esvaziar o depósito de água depois de ser utilizado para
prevenir a formação de calcário no interior do depósito de água.
Não adicione nada ao conteúdo da caldeira e não use água de máquinas
de secar roupa, água perfumada ou amolecida, água de frigoríficos,
baterias, aparelhos de ar condicionado e água de chuva. Estas contêm
resíduos orgânicos ou elementos minerais que se tornam concentrados
quando aquecidos e causam jactos, manchas castanhas ou desgaste
prematuro do gerador de vapor. O uso destes tipos de água invalidará a
garantia fornecida com o produto.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni quando è alimentato o si sta raffreddando.
Non lasciare il ferro da stiro incustodito mentre
è collegato alla presa di rete.
Non aprire il serbatoio dell'acqua durante l'uso.
Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se
sono visibili segni di danneggiamento o se
presenta perdite d'acqua.
Accertarsi che il ferro da stiro venga utilizzato e
che appoggi su una superficie stabile.
Rimuovere la spina dalla presa di rete prima di
riempire il serbatoio d'acqua.
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
Usare il ferro da stiro solo con il supporto in
dotazione.
Quando il ferro da stiro viene collocato sul suo
supporto, assicurarsi che la superficie
d’appoggio del supporto sia stabile.
Pulizia e manutenzione
Nota: Prima di effettuare interventi di
manutenzione e pulizia, portare il volantino di
temperatura sul valore minimo, sfilare il
generatore di vapore dalla presa e lasciarlo
raffreddare completamente.
Svuotare la caldaia sul lavello e sciacquarla più
volte con acqua pulita.
Filtro anticalcare
A seconda della frequenza d’uso, è necessario
sostituire il filtro anticalcare ogni 4-6 mesi. I filtri
di ricambio sono disponibili sul nostro sito Web
dedicato all’assistenza.
Come pulire il generatore di vapore
Pulire la piastra protettiva con una soluzione di
acqua e aceto.
Pulire la base e stirare con un panno umido e
asciugarla completamente prima di rimessarla.
Per non danneggiare la piastra protettiva, non
collocare mai la piastra protettiva su una
superficie metallica.
Pulire il generatore di vapore dopo averlo
utilizzato 10 volte.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cavo vapore
2. Cavo alimentazione con spina
3. Spia di accensione
4. Indicatore di serbatoio acqua vuoto
5. Base
6. Filtro anticalcare
7. Manopola del termostato
8. Spia di riscaldamento
9. Pulsante di getto vapore
10. Pulsante di erogazione continua del vapore
11. Piastra


Produkt Specifikationer

Mærke: TriStar
Kategori: Jern
Model: ST-8917

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TriStar ST-8917 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig