
• Ne placez jamais l'appareil à proximité d'une
source de chaleur.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Retirez les autocollants, la feuille de
protection ou le plastique de l'appareil.
• Poussez le suceur plat ou la brosse à plancher dans l'ouverture du trou
d'aspiration. (Voir image D)
• N'utilisez l'appareil que si tous les filtres, y compris le bac à poussière, sont
correctement installés. Un filtre ou un bac à poussière endommagé ou mal installé
peut endommager l'appareil.
UTILISATION
ATTENTION
L'orifice d'aspiration doit être ouvert et libre de toute obstruction à tout moment. Dans
le cas contraire, le moteur surchauffe et risque d'être endommagé.
Bouton de réglage de la vitesse B
e
• Lorsque vous appuyez sur B
8
, la machine se met en mode bas ; la couleur du
voyant bas est verte.
• Appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse B
e
, et la machine passe en mode
haut de gamme ; la couleur du voyant haut de gamme est rouge.
• Appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la vitesse B
e
et la machine
repasse en mode bas.
Indicateur de remplissage de la poussière B
w
• Lorsque la brosse roulante se bloque et cesse de tourner après l'impact initial, la
deuxième brosse s'arrête, mais pas l'unité principale. Le voyant de blocage de la
brosse de l'écran clignote continuellement en rouge.
• Lorsque le conduit d'air est bloqué, le moteur principal s'arrête, les autres voyants
s'éteignent et seul l'indicateur d'aspiration bloquée apparaît sur l'écran A
1
. Le
témoin d'aspiration bloquée est rouge, clignote deux fois par seconde, puis s'éteint.
(Seul le modèle haut de gamme dispose d'une protection contre l'aspiration
bloquée ; les modèles moyen et bas de gamme n'ont pas de protection contre
l'aspiration bloquée).
Utilisation de l'appareil comme aspirateur vertical
• Insérez le tube d'extension C
y
dans le corps principal.
• Choisissez l'accessoire approprié (suceur plat C
u
ou brosse à plancher C
i
) et
fixez-le à l'ouverture de l'orifice d'aspiration sur le corps principal.
Remarque : vous pouvez choisir de ne pas fixer le suceur plat C
u
ou la brosse à
plancher C
i
lorsque vous utilisez l'appareil comme un appareil vertical.
• Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt B
8
pour mettre l'appareil en marche.
Lorsque vous avez fini d'utiliser l'appareil, appuyez également sur la même position
de l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre l'appareil.
Utilisation de l'appareil comme aspirateur à main
• Déconnectez le tube d'extension C
y
du corps principal puis connectez la brosse
C
i
.
• Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt B
8
pour mettre l'appareil en marche.
Lorsque vous avez fini d'utiliser l'appareil, appuyez également sur la même position
de l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin d'obtenir les meilleures performances, videz régulièrement le bac à poussière A
2
et nettoyez le boîtier du filtre avec le filtre HEPA A
7
. Maintenez l'appareil au-dessus
d'une poubelle et appuyez sur le bouton d'ouverture A
4
du bac à poussière pour
vider le bac.
1. Pour retirer le bac à poussière A
2
, pincez les boutons de libération du bac à
poussière sur le côté A
3
et séparez le bac à poussière du corps principal.
2. Ouvrez le couvercle d'ouverture du fond du compartiment à poussière A
4
,
faites tourner le boîtier du filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-le.
3. Videz la poussière du bac à poussière A
3
et retirez le filtre HEPA.
4. Rincez le boîtier du filtre et le filtre HEPA A
7
à l'eau tiède. Laissez ensuite le filtre
HEPA sécher à l'air pendant au moins 24 heures, avant de le remettre en place.
Remettez le boîtier du filtre en place en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remarque : N'utilisez PAS de machine à laver pour nettoyer le filtre du godet
à poussière. N'utilisez pas de sèche-cheveux pour le sécher. Séchage à l'air
uniquement
5. Ne faites fonctionner l'appareil que lorsque les filtres sont correctement réinstallés.
NE faites JAMAIS fonctionner l'appareil sans le boîtier du filtre et le filtre HEPA
A
7
.
6. Fermez le couvercle inférieur du godet à poussière A
4
et fixez le récipient du
godet à poussière A
2
au corps principal.
Il est recommandé de remplacer le filtre à poussière tous les trois (3) mois (en fonction
de l'utilisation) pour garantir des performances optimales de l'appareil.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne fonctionne
pas (correctement).
Aucun courant provient de
la prise électrique.
Vériez le fusible ou le
disjoncteur. Remplacez
le fusible/réinitialisez le
disjoncteur.
L'aspirateur ne se met pas
en marche ou la puissance
d'aspiration est faible.
Le réservoir à poussière
A
2
est plein.
Videz le bac à poussière
A
2
.
Le ltre du godet à
poussière doit être nettoyé
ou remplacé.
Retirez le ltre à poussière
et vériez qu'aucun objet
ne se trouve dans le
conduit d'air, puis retirez-
le. Nettoyez ou remplacez
le ltre à poussière.
L'appareil n'est pas
complètement chargé.
Chargez l'appareil.
De la poussière s'échappe
de l'appareil.
Le réservoir à poussière
A
2
est plein.
Videz le bac à poussière
A
2
.
Le ltre du godet à
poussière doit être nettoyé
ou remplacé.
Examinez les instructions
d'installation du ltre à
poussière
ÉLIMINATION
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non
triés ; veuillez utiliser les installations de collecte sélective. Contactez
votre administration locale pour obtenir des informations concernant les
systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés
dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses
peuvent s'inltrer dans la nappe phréatique et dans la chaîne alimentaire,
nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être. Lorsque vous remplacez un
vieil appareil par un nouveau, le détaillant est légalement tenu de reprendre
votre vieil appareil pour une mise au rebut sans frais.
Assistance
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu!
c
Benutzerhandbuch
Schnurloser Staubsauger
VORWORT
Über dieses Dokument
Dieses Benutzerhandbuch enthält alle Informationen für die korrekte, sichere und
effiziente Nutzung des Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch
gründlich und vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch immer in der Nähe des Geräts auf, um später
darin nachschlagen zu können.
Original-Anleitung
Dieses Handbuch ist im Original auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachfassungen
sind übersetzte Dokumente.
Support
Für Ersatzteile und weitere Informationen über das Gerät besuchen Sie bitte
www.tristar.eu.
Allgemeine Symbole
Symbol Beschreibung
6
WARNUNG
Signalwort, das auf eine potenziell
gefährliche Situation hinweist, die bei
Missachtung zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann.
6
VORSICHT
Signalwort, das auf eine potenziell
gefährliche Situation hinweist, die bei
Missachtung zu leichten oder mittleren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Signalwort für Verfahren ohne
Verletzungsgefahr.
Weist auf zusätzliche Informationen hin
oder hebt eine Anweisung hervor.
Gültig für Frankreich:
Das Produkt oder die Verpackung kann
recycelt und die Bestandteile müssen
getrennt entsorgt werden. Die örtlichen
Vorschriften beachten.
Gültig für Italien:
Das Produkt oder die Verpackung kann
recycelt und die Bestandteile müssen
getrennt entsorgt werden. Die örtlichen
Vorschriften beachten.
Puissance 250 W
Pièces principales (voir image A)
1
Panneau d'achage
2
Bac à poussière
3
Bouton de déverrouillage du bac à
poussière
4
Bouton de déverrouillage du fond du
godet à poussière
5
Bouton de retrait du tube
6
Bouton de retrait de la brosse
électrique
7
Boîtier du ltre avec ltre HEPA à
l'intérieur
Panneau de commande (voir image B)
8
Bouton d'alimentation
9
Achage de la batterie
q
Invite de blocage de la brosse de terre
w
Indicateur de remplissage de la
poussière
e
Bouton de contrôle de vitesse
r
Indicateur de vitesse
Accessoires (voir image C)
t
Support mural pour aspirateur
y
Tube
u
Suceur plat
i
Brosse à parquet
SÉCURITÉ
Précautions de sécurité
• En ignorant les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut pas être tenu responsable des
dommages.
• L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branché sur
l'alimentation électrique.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne disposant
pas des connaissances et de l'expérience
nécessaires en cas de surveillance ou
d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute
sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous
surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Pour la première utilisation, il est conseillé de lire
attentivement le manuel au préalable et de le
conserver correctement pour une utilisation
future.
• Avant la première utilisation, assurez-vous que
le réservoir à poussière ou le sac à poussière
est correctement installé.
• Ne pas aspirer d'eau ni de matériau
inflammable.
• Ne pas aspirer de matériaux en combustion ni
de cendres.
• Si des bruits anormaux, des odeurs, de la fumée
ou toute autre panne ou casse sont constatés
pendant le fonctionnement, vous devez éteindre
l'interrupteur et le débrancher. Ensuite,
contactez votre centre de service pour la
réparation. Ne réparez pas par vous-même.
6
AVERTISSEMENT
Risque pour la sécurité lié à un usage non prévu :
• Utilisez uniquement l'appareil comme décrit
dans ce manuel utilisateur.
• N'utilisez jamais l'appareil en cas de signes de
détérioration ou de défauts visibles. Remplacez
toujours immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• N'effectuez pas de réglages sur l'appareil. Les
réglages peuvent compromettre la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
• N'utilisez pas l'appareil sans le filtre du godet à
poussière.
Risque d'électrocution lié au court-circuitage :
• Ne plongez jamais l'unité moteur dans l'eau ou
tout autre liquide. Ne nettoyez l'unité moteur
qu'avec un chiffon doux et humide.
• N'ouvrez jamais l'appareil. L'appareil ne peut
être ouvert que pour l'entretien assuré par un
technicien agréé.
• Avant toute utilisation, vérifiez toujours si la
tension indiquée sur la plaque signalétique de
votre appareil correspond à la tension de votre
réseau.
Risque pour la sécurité pour les enfants :
• Les enfants doivent être surveillés pour veiller à
ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Risque d'incendie lié à la surchauffe :
• N'utilisez pas l'aspirateur trop près d'appareils
de chauffage, de radiateurs ou de mégots de
cigarettes.
• Placez toujours l'appareil sur une surface stable,
plane et résistante à la chaleur et à l'humidité.
• Placez toujours l'appareil sur une surface stable,
plane et résistante à la chaleur et à l'humidité.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son utilisation. Utilisez uniquement
l'appareil sous surveillance. Éteignez l'appareil
et débranchez le câble électrique de la prise de
courant lorsque vous quittez la pièce.
Risque d'incendie lié au court-circuitage :
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate
d'une salle de bains, d'une douche ou d'une
piscine.
• Ne faites jamais tomber l'appareil et évitez les
chocs. Des vibrations excessives peuvent
entraîner le desserrage des raccords et peuvent
nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Arrêtez d'utiliser l'appareil si celui-ci est tombé.
Risque d'accrochage dû aux composants
mobiles :
• Gardez toujours vos cheveux et vos vêtements
hors de portée des composants mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent se prendre dans les composants
mobiles.
• Éteignez et débranchez toujours l'appareil de la
prise de courant avant de retirer la tige en acier
inoxydable.
AVIS
Risque d'endommager l'appareil :
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage
chimiques agressifs qui peuvent endommager
l'appareil pendant vous nettoyez l'appareil.
stofbekerreservoir A
2
op het apparaat.
Het wordt aanbevolen om het filter van de stofbeker om de drie (3) maanden
(afhankelijk van het gebruik) te vervangen om optimale prestaties van het apparaat te
garanderen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat werkt niet /
werkt niet goed.
Er komt geen stroom uit
het stopcontact.
Controleer de zekering
of stroomonderbreker.
Vervang de zekering/
resetonderbreker.
De stofzuiger pakt niet op
of de zuigkracht is zwak.
Het stofbekerreservoir A
2
is vol.
Leeg het
stofbekerreservoir A
2
.
Stofbekerlter moet
worden schoongemaakt of
vervangen.
Verwijder het lter van de
stofbeker en controleer
op voorwerp(en) in het
luchtkanaal en verwijder
dit. Reinig of vervang het
lter van de stofbeker.
Het apparaat is niet
volledig opgeladen.
Laad het apparaat.
Er komt stof uit het
apparaat.
Het stofbekerreservoir A
2
is vol.
Leeg het
stofbekerreservoir A
2
.
Stofbekerlter moet
worden schoongemaakt of
vervangen.
Lees de installatie-
instructies van het
stofbekerlter
VERWIJDERING
Gooi elektrische apparaten niet weg bij het huisvuil, maar maak gebruik van
gescheiden inzameling. Neem contact op met de gemeente voor informatie
over de beschikbare inzamelsystemen. Als elektrische apparaten op een
vuilstortplaats terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoen in het grondwater
lekken en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor je
gezondheid en welzijn. Als je oude apparaten vervangt door nieuwe, is de
verkoper wettelijk verplicht om je oude apparaat in ieder geval gratis terug
te nemen voor verwijdering.
Ondersteuning
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu!
b
Manuel de l'utilisateur
Aspirateur sans fil
AVANT-PROPOS
Au sujet de ce document
Ce manuel utilisateur contient toutes les informations pour une utilisation correcte,
sûre et efficace de l'appareil.
Assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions de ce manuel utilisateur dans leur
intégralité avant d'utiliser l'appareil.
Rangez toujours ce manuel utilisateur en lieu sûr près de l'appareil pour consultation
ultérieure.
Instructions d'origine
Ce manuel est rédigé dans sa version d'origine en anglais. Toutes les autres langues
sont des documents traduits.
Assistance
Pour les pièces de rechange et plus d'informations sur l'appareil, veuillez visiter
www.tristar.eu.
Symboles généraux
Symbole Description
6
AVERTISSEMENT
Mot de signalement qui sert à indiquer
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir
pour résultat la mort ou une blessure
grave.
6
ATTENTION
Mot de signalement qui sert à indiquer
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir
pour résultat une blessure légère ou
modérée.
AVIS
Mot-indicateur utilisé pour aborder les
pratiques sans rapport avec les blessures
physiques.
Indique des informations
supplémentaires ou la mise en valeur
d'une instruction.
En vigueur en France :
Le produit ou l'emballage peuvent être
recyclés et les composants doivent être
éliminés séparément. Respectez les
réglementations locales.
En vigueur en Italie :
Le produit ou l'emballage peuvent être
recyclés et les composants doivent être
éliminés séparément. Respectez les
réglementations locales.
Ce produit est conforme aux exigences
de conformité des règlements ou
directives européens en vigueur.
Le Point vert est une marque déposée
de Der Grüne Punkt - Duales System
Deutschland GmbH et est une marque
déposée dans le monde entier. Le logo
ne peut être utilisé que par des clients de
DSD GmbH titulaires d'une licence valide
d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion
des déchets en République Fédérale
Allemande. Cela s'applique également à
lareproduction du logo par des tiers dans
un dictionnaire, uneencyclopédie ou une
base de données électronique contenant
unmanuel de référence.
Le symbole, le logo ou l'icône
universel de recyclage est un symbole
internationalement reconnu utilisé pour
désigner les matériaux recyclables. Le
symbole du recyclage relève du domaine
public et n'est pas une marque déposée.
Dans un appareil à double isolation, deux
systèmes d'isolation sont fournis à la
place d'un l de terre. Aucun dispositif de
mise à la terre n'est fourni sur un appareil
à double isolation, et aucun dispositif
de mise à la terre ne doit être ajouté
à l'appareil. La mise en service d'un
appareil à double isolation exige une très
grande prudence et la connaissance du
système, et ne doit donc être eectuée
que par un personnel de service
qualié. Les pièces de rechange pour
un appareil à double isolation doivent
être identiques aux pièces remplacées.
Un appareil à double isolation porte la
mention "CLASSE II" ou "À DOUBLE
ISOLAITON". Il peut même être identié
avec le symbole de double isolation.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Au sujet de l'appareil
Le Tristar SZ-2390 est un aspirateur sans fil qui fonctionne sans sac. L'appareil
est équipé d'un bac à poussière amovible et d'un accessoire multifonctionnel pour
permettre un nettoyage polyvalent.
Usage prévu
Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation à l'intérieur.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et non commercial.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires
telles que :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements
de travail ;
- les fermes ;
- par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type
résidentiel ;
- des environnements de type "chambres d'hôtes".
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu des instructions ou
une aide concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de
leur sécurité.
Toute utilisation de l'appareil autre que celle décrite dans ce manuel utilisateur est
considérée comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures ou des
dommages à l'appareil et annuler la garantie.
Spécications techniques
Nom de l'appareil Aspirateur sans l
Numéro de référence SZ-2390
Alimentation 100 – 240 V ~ 50/60 Hz
rook of enig ander defect of breuk wordt
waargenomen, moet u de schakelaar
uitschakelen en het apparaat loskoppelen.
Neem vervolgens contact op met uw
servicecentrum voor reparatie. Repareer het niet
zelf.
6
WAARSCHUWING
Veiligheidsgevaar door onbedoeld gebruik:
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
• Gebruik het apparaat nooit als er zichtbare
tekenen van schade of gebreken zijn. Vervang
een beschadigd of defect apparaat altijd
onmiddellijk.
• Breng nooit aanpassingen aan het apparaat
aan. Afstellingen kunnen de veiligheid, garantie
en goede werking beïnvloeden.
• Niet gebruiken zonder het filter van de stofbeker.
Gevaar voor elektrische schokken door
kortsluiting:
• Dompel de motoreenheid nooit onder in water of
een andere vloeistof. Reinig de motor uitsluitend
met een zachte, vochtige doek.
• Maak het apparaat nooit open. Het apparaat
mag alleen door een erkende technicus
geopend worden voor onderhoud.
• Controleer altijd vóór het gebruik of de spanning
vermeld op het typeplaatje van uw apparaat
overeenkomt met uw netspanning.
Veiligheidsgevaar voor kinderen:
• Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Brandgevaar door oververhitting:
• Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij
verwarmingstoestellen, radiatoren of
sigarettenpeuken.
• Zet het apparaat altijd op een stabiele, vlakke,
hitte- en vochtbestendige ondergrond.
• Zet het apparaat altijd op een stabiele, vlakke,
hitte- en vochtbestendige ondergrond. Laat het
apparaat nooit onbeheerd achter als het in
gebruik is. Gebruik het apparaat alleen onder
toezicht. Zet het apparaat uit en haal de
voedingskabel uit het stopcontact als je de
kamer verlaat.
Gevaar voor elektrische schokken door
kortsluiting:
• Gebruik het apparaat nooit in de onmiddellijke
nabijheid van een bad, een douche of een
zwembad.
• Laat het apparaat nooit vallen en vermijd stoten.
Overmatige trillingen kunnen leiden tot
losgeraakte verbindingen en kunnen de goede
werking van het apparaat beïnvloeden. Gebruik
het apparaat niet meer als het gevallen is.
Knelgevaar door bewegende delen:
• Houd uw haar en kleding altijd uit de buurt van
bewegende delen. Losse kleding, juwelen of
lang haar kunnen vastraken in bewegende
delen.
• Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los
van het stopcontact, voordat u de roestvrij stalen
staaf verwijdert.
LET OP
Gevaar voor beschadiging van het apparaat:
• Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat
nooit agressieve chemische
schoonmaakmiddelen die het apparaat kunnen
beschadigen.
• Zet het apparaat nooit in de buurt van een
warmtebron neer.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Duw de kierenzuigmond of vloerborstel in de opening van de zuigopening. (zie
afbeelding D)
• Gebruik het apparaat alleen als alle filters, inclusief de stofbak, correct zijn
geplaatst. Een beschadigd of onjuist geïnstalleerd filter of stofbak kan het apparaat
beschadigen.
GEBRUIK
VOORZICHTIG
De zuigopening moet altijd open en vrij van obstructies zijn. Anders raakt de motor
oververhit en kan deze beschadigd raken.
Snelheidsregelknop B
e
• Als je op B
8
drukt, wordt de machine ingeschakeld in de lage stand; in de lage
stand brandt het lampje groen.
• Druk op de snelheidsregelknop B
e
, en de machine schakelt over naar de hoge
stand; in de hoge stand brandt het lampje rood.
• Druk nogmaals op de snelheidsregelknop B
e
en de machine schakelt terug naar
de lage stand.
Stof vol indicator B
w
• Als de rolborstel geblokkeerd raakt en stopt met draaien na de eerste botsing, stopt
de tweede borstel, maar de hoofdeenheid niet. Het indicatorlampje van de
borstelblokkering op het scherm knippert continu rood.
• Als het luchtkanaal geblokkeerd is, stopt de hoofdmotor, gaan andere lampjes uit
en verschijnt alleen de indicator voor geblokkeerde aanzuiging op het display A
1
.
Het indicatorlampje voor geblokkeerde zuigkracht is rood, knippert elke seconde
twee keer en gaat dan uit. (Alleen het hoogwaardige model heeft een geblokkeerde
aanzuigbeveiliging; de middelste en lage modellen hebben geen geblokkeerde
aanzuigbeveiliging).
Het apparaat gebruiken in rechtopstaande positie
• Steek de verlengbuis C
y
in de hoofdbehuizing.
• Kies het juiste accessoire (kierenzuigmond C
u
of vloerborstel C
i
) en bevestig
deze aan de zuigopening op de behuizing.
Aanwijzing: U kunt ervoor kiezen om het kierenzuigmondstuk C
u
of de vloerborstel
C
i
niet te bevestigen als u de machine rechtopstaand gebruikt.
• Druk op de aan/uit-schakelaar B
8
om het apparaat aan of uit te schakelen. Als u
klaar bent met het gebruik van het apparaat, drukt u op dezelfde positie op de aan/
uit-schakelaar om het apparaat uit te schakelen.
Gebruik van het apparaat als handstofzuiger
• Haal de verlengbuis C
y
van het apparaat en sluit de borstel C
i
aan.
• Druk op de aan/uit-schakelaar B
8
om het apparaat aan of uit te schakelen. Als u
klaar bent met het gebruik van het apparaat, drukt u op dezelfde positie op de aan/
uit-schakelaar om het apparaat uit te schakelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor de beste prestaties moet u het stofbekerreservoir A
2
regelmatig legen en de
filterbehuizing met HEPA-filter A
7
reinigen.Houd het apparaat boven een vuilnisbak
en druk op de ontgrendelknop van het stofbekerreservoir A
4
om het reservoir te
legen.
1. Om het stofbekerreservoir A
2
te verwijderen, knijp je in de ontgrendelknoppen van
het stofbekerreservoir aan de zijkant A
3
en maak je het stofbekerreservoir los van
het hoofdgedeelte.
2. Open het deksel voor het losmaken van de onderkant van de stofbeker A
4
, draai
het filterhuis tegen de klok in en trek het eruit.
3. Leeg het stof uit het stofbekerreservoir A
3
en trek het HEPA-filter eruit.
4. Spoel de filterhouder en het HEPA-filter A
7
met lauwwarm water. Laat het HEPA-
filter vervolgens minstens 24 uur aan de lucht drogen voordat u het terugplaatst.
Plaats het filterhuis terug door het met de klok mee te draaien tot het vastklikt.
Aanwijzing: Gebruik GEEN wasmachine om het filter van de stofbeker te reinigen.
Gebruik geen föhn om het te drogen. Alleen aan de lucht drogen
5. Gebruik het apparaat alleen als de filters correct zijn teruggeplaatst. Gebruik het
apparaat NOOIT zonder de filterbehuizing en HEPA-filter A
7
.
6. Sluit het deksel aan de onderkant van de stofbeker A
4
en bevestig het