
ded. Return or replacement of parts and/or products may be subject to shipping, handling,
replacement, and/or restocking charges.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Thoroughly read the enclosed safety instruction leaet.
2. For correct usage of the product, refer to the latest version of this manual available for
download at: www.truelife.eu.
Typographical errors and information changes reserved.
Manufacturer
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 161 00 Prague 6,
Czech Republic
DE – ANLEITUNG
VERPACKUNGSINHALT
- Massagegerät RelaxBack B3 Charge
- Fußüberzug
- USB-C-Ladekabel
- Anleitung
- Sicherheitshinweise
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Taste zur Änderung der Drehrichtung
2. Ein-/Aus-Taste
3. Heizung-Taste
4. Taste für die Drehgesch-windigkeit (3 Stufen)
5. LED-Ladeanzeige
6. Zwei beheizte Drehköpfe
7. Gurt zum Befestigen am Stuhl
1
2
3
4
6
5
7
VERWENDUNG
Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Mit der Taste können Sie die
Drehrichtung ändern, mit der Taste schalten Sie die Heizung ein und mit der Taste
können Sie 3 Drehgeschwindigkeiten einstellen. Während der Benutzung ändert sich die
Drehrichtung jede Minute und nach 15 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Das Gerät kann für verschiedene Körperteile verwendet werden, einschließlich der Füße,
für die der Fußüberzug verwendet wird, der mit einem Klettverschluss an der Oberseite
des Geräts befestigt wird. Sie können den Stuhlgurt zur Rückenmassage verwenden.
Anm.:
- Verwenden Sie das Gerät höchstens 4 Mal pro Tag. Verwenden Sie das Gerät nicht län-
ger als 30 Minuten am Stück. Legen Sie zwischen den Anwendungen eine Pause von
mindestens 30 Minuten ein.
- Bei gesundheitlichen Komplikationen konsultieren Sie Ihren Arzt bezüglich der
Anwendung des Produkts.
- Verwenden Sie das Produkt nicht an Stellen, an denen Sie Schmerzen verspüren oder
Hautverletzungen haben.
- Verwenden Sie das Gerät für die Fußmassage nur im Sitzen. Stellen Sie sich niemals mit
Ihrem ganzen Gewicht auf das Massagegerät.
ANWENDUNGSBEREICHE
Nacken
Oberschenkel
Kreuz
Arme
Bauch
Waden
Füße
LADEN
1. Stecken Sie den Stecker des USB-Kabels in das Netzkabel des Produkts, das andere Ende
in das Netzteil, und das Netzteil in eine Steckdose. Laden Sie Gerät mit dem mitgeliefer-
ten USB-C-Kabel auf.
2. Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot. Sobald das Gerät aufgeladen ist,
leuchtet die Ladeanzeige grün. Die Ladezeit beträgt 4,5 Stunden.
Anm.: Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät während des Ladevorgangs nicht eingeschaltet
und benutzt werden.
WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. Entfernen Sie den Bezug nicht
vom Gerät und reinigen Sie ihn mit einem weichen, feuchten Tuch. Lassen Sie den Bezug
vor der Verwendung trocknen. Der Bezug darf nicht in der Waschmaschine gewaschen
werden.
SPEZIFIKATION
Heizung Ja (42 °C)
Hin- und Herdrehen Ja
Drehgeschwindigkeit 3 Stufen
Timer 15 Minuten, jede Minute wird die Drehrichtung automa-
tisch gewechselt
Anzahl der Massageköpfe 2 (jeder Kopf hat zwei Tiefenmassageknoten)
Batterie 2600 mAh, Li-ion
Batterielaufzeit Bis zu 2 Stunden
Laden USB-C-Kabel
Ladedauer 4,5 Stunden
Eingangsspannung
5 V ⎓ 1 A, 24 W
Abmessungen 320 × 110 × 190 mm
Gewicht 1264 g
EN – USER GUIDE
BOX CONTENTS
- RelaxBack B3 Charge massager
- Foot cover
- USB-C charging cable
- User guide
- Safety instructions
PRODUCT DESCRIPTION
1. Rotation direction control button
2. Power On/O button
3. Heating function button
4. Rotation speed control button (3 speeds)
5. LED charge status indicator
6. Dual heating rotating massage heads
7. Adjustable chair strap
1
2
3
4
6
5
7
OPERATING INSTRUCTIONS
- Turn on the device by pressing the power button . Use the rotation direction control
button to switch the direction, the heating function button to activate the war-
mth, and the speed control button to select from the 3 available rotation speeds.
The rotation direction changes automatically every minute during use, and the de-
vice will automatically shut down after 15 minutes. This massager can be utilized on
various body parts, including feet, for which you attach the provided foot cover to
the top of the device using Velcro. For back massages, secure the device using the
chair strap.
Caution:
- The device should not be used more than 4 times per day or for longer than 30 minutes
in a single session. Ensure a minimum break of 30 minutes between each use.
- In case of any health complications, consult your doctor about the use of the product.
- Do not use the product on places where you feel pain or have injured skin.
- When using the device for foot massages, only use it while seated. Never stand with
your entire weight on the massager.
AREAS OF USE
Neck
Thighs
Beck
Arms
Abdomen
Calves
Feet
CHARGING
1. Connect the USB-C cable to the charging port on the device, plug the other end into the
power adapter, and then the adapter into the mains.
2. The LED indicator will light up red during charging and will turn green once fully char-
ged. The charging process typically takes 4.5 hours.
Note: For safety reasons, the device cannot be used while charging.
MAINTENANCE
Ensure the device is unplugged from the mains before cleaning. Do not remove the cover,
clean using a soft, damp cloth. Let the device dry completely before use. The device cover
is not machine washable.
SPECIFICATIONS
Heating function Yes (42 °C)
Rotation control Yes
Rotation speed 3 levels
Timer 15 min with automatic direction change every minute
Massage heads 2 (each head features two deep tissue massage nodes)
Battery 2600 mAh, Li-ion
Battery life Up to 2 hours
Charging USB-C cable
Charging time 4.5 hours
Input power
5 V ⎓ 1 A, 24 W
Dimensions 320 × 110 × 190 mm
Weight 1264 g
MANUFACTURER‘S WARRANTY
TrueLife products are covered by a warranty against manufacturing defects. In case of
warranty-covered defects, elem6 s.r.o. will repair or replace the defective part or product.
Unauthorized alterations, tampering, or misuse of the product will void this warranty. This
warranty does not cover damage resulting from misuse, accidents, or normal wear and
tear. Elem6 s.r.o. assumes no liability for any incident, injury, loss, or claim related to the use
of this product. No compensation for incidental or consequential damages will be provi-
RelaxBack B3 Charge
HAFTUNG DES HERSTELLERS
Auf TrueLife-Produkte bezieht sich Gewährleistung für Produktionsfehler. Firma elem6 s.r.o.
ist bei solchen Gewährleistungsmängeln verpichtet, das defekte Teil oder Produkt nach
eigenem Ermessen zu reparieren oder durch ein vergleichbares Teil oder Produkt zu er-
setzen. Umbau, Änderung oder andere unbefugte Handhabung des Produkts bedeuten
eine Überschreitung des Umfangs dieser Gewährleistung. Und zwar auch dann, wenn das
Produkt aufgrund eines Mangels, einer Fahrlässigkeit oder eines anderen Fehlers verloren
geht oder beschädigt wird. Die Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die auf Gebrauch,
Unfall oder normale Abnutzung zurückzuführen sind. Firma elem6 s.r.o. übernimmt keine
Haftung für Unfälle, Verletzungen, Tod, Verlust oder andere Ansprüche im Zusammenhang
mit diesem Produkt oder aufgrund der Verwendung dieses Produkts. Firma elem6 s.r.o.
haftet in keinem Fall für Zufalls- oder Folgeschäden im Zusammenhang mit oder aus der
Verwendung dieses Produkts oder einer seiner Komponenten. Für die Rückgabe oder den
Austausch von Ersatzteilen und/oder Produkten können Versand-, Bearbeitungs-, Ersatz-
und/oder Austauschgebühren anfallen.
SICHERHEIT BEI ARBEIT MIT DEM GERÄT
1. Lesen Sie die beigefügten Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
2. Lesen Sie zur ordnungsgemäßen Handhabung des Produkts die aktuelle Version des
Handbuchs, das heruntergeladen werden kann unter: www.truelife.eu.
Druckfehler und Änderungen von Informationen vorbehalten.
Hersteller
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 161 00 Praha 6,
Česká republika
CS – NÁVOD
OBSAH BALENÍ
- Masážní přístroj RelaxBack B3 Charge
- Návlek na nohy
- Nabíjecí USB-C kabel
- Návod
- Bezpečnostní instrukce
POPIS PRODUKTU
1. Tlačítko změna směru otáčení
2. Tlačítko zapnout / vypnout
3. Tlačítko vyhřívání
4. Tlačítko rychlost otáčení (3 úrovně)
5. LED ukazatel nabíjení
6. Dvě nahřívací rotační hlavice
7. Popruh pro uchycení na židli
1
2
3
4
6
5
7
POUŽITÍ
- Stisknutím tlačítka zapnete přístroj. Tlačítkem měníte směr otáčení, tlačítkem
zapnete vyhřívání a tlačítkem nastavíte 3 rychlosti otáčení. Během použití se
každou minutu změní směr otáčení a po 15 minutách se přístroj automaticky vypne.
Přístroj lze použít pro několik partií těla včetně chodidel, pro které využijte návlek na
nohy připevněním na vrchní stranu přístroje na suchý zip. Pro masáž zad můžete vyu-
žít popruh pro uchycení na židli.
Pozn.:
- Používejte přístroj maximálně 4× denně. Nepoužívejte přístroj v kuse déle jak 30 mi-
nut. Mezi dalším použitím si dejte minimálně 30 minut pauzu.
- V případě jakýchkoliv zdravotních komplikací konzultujte použití produktu se svým
lékařem.
- Nepoužívejte produkt na místech, kde cítíte bolest nebo máte poraněnou kůži.
- Při masáži chodidel používejte přístroj pouze v sedě. Nikdy nestůjte na masážním pří-
stroji celou svou vahou.
OBLASTI K POUŽITÍ
Krk
Stehna
Kříž
Paže
Břicho
Lýtka
Chodidla
NABÍJENÍ
1. Připojte konektor USB kabelu do přívodního kabelu produktu, druhý konec do adaptéru
a adaptér do zásuvky. Přístroj nabíjejte pomocí přiloženého USB-C kabelu.
2. Během nabíjení ukazatel svítí červeně. Jakmile je přístroj nabitý, ukazatel nabíjení svítí
zeleně. Doba nabíjení je 4,5 hodiny.
Pozn.: Z bezpečnostních důvodů přístroj nelze zapnout a používat během nabíjení.
ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte přístroj ze sítě. Povlak z přístroje nesundávejte a k čištění použijte
měkký a navlhčený hadřík. Před použitím nechte povlak vyschnout. Povlak se nesmí prát
v pračce.
SPECIFIKACE
Vyhřívání Ano (42 °C)
Otáčení tam a zpět Ano
Rychlost otáčení 3 úrovně
Časovač 15 min a každou minutu automaticky mění směr otáčení
Počet masážních hlav 2 (každá hlavice má dva hloubkové masážní uzly)
Baterie 2600 mAh, Li-ion
Výdrž baterie Až 2 hodiny
Nabíjení USB-C kabel
Doba nabíjení 4,5 hodiny
Vstupní napětí
5 V ⎓ 1 A, 24 W
Rozměry 320 × 110 × 190 mm
Hmotnost 1264 g
ODPOVĚDNOST VÝROBCE
Na výrobky TrueLife se vztahuje záruka týkající se výrobních vad. Povinností společnosti
elem6 s.r.o. je v případě takovýchto vad ze záruky opravit nebo vyměnit vadnou součást
nebo výrobek za srovnatelnou součást nebo výrobek dle vlastního uvážení. Přestavba,
změna nebo jiná neoprávněná manipulace s výrobkem znamená překročení rozsahu této
záruky. To i v případě, že v důsledku závady, nedbalosti nebo jiné chyby ve výrobku dojde
k jeho ztrátě nebo poškození. Záruka se nevztahuje na poškození vyplývajícího z používá-
ní, nehody nebo běžného opotřebení. Společnost elem6 s.r.o. nepřebírá žádnou odpověd-
nost za jakékoliv nehody, zranění, smrt, ztrátu nebo jiné požadavky související s výrobkem
nebo vyplývající z používání tohoto výrobku. Společnost elem6 s.r.o. v žádném případě
nenese odpovědnost za náhodné nebo následné škody související s nebo vyplývající z po-
užívání tohoto výrobku nebo některé z jeho součástí. Vrácení nebo výměna náhradních
dílů a/nebo výrobků může podléhat poplatkům za dopravu, manipulaci, výměnu a/nebo
doplnění.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM
1. Pozorně si pročtěte příbalové bezpečnostní informace.
2. Pro správné zacházení s produktem si pročtěte aktuální verzi manuálu, která je dostupná
ke stažení na stránce: www.truelife.eu.
Tiskové chyby a změny informací vyhrazeny.
Výrobce
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 161 00 Praha 6,
Česká republika
SK – NÁVOD
OBSAH BALENIA
- Masážny prístroj RelaxBack B3 Charge
- Návlek na nohy
- Nabíjací USB-C kábel
- Návod
- Bezpečnostné pokyny
POPIS PRODUKTU
1. Tlačidlo zmeny smeru otáčania
2. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
3. Tlačidlo vyhrievania
4. Tlačidlo rýchlosti otáčania (3 úrovne)
5. LED ukazovateľ nabíjania
6. Dve nahrievacie rotačné hlavice
7. Popruh na uchytenie na stoličku
1
2
3
4
6
5
7
POUŽITIE
Stlačením tlačidla zapnete prístroj. Tlačidlom meníte smer otáčania, tlačidlom
zapínate vyhrievanie a tlačidlom prepínate medzi 3 rýchlosťami otáčania. Počas po-
užívania sa každú minútu zmení smer otáčania a po 15 minútach sa prístroj automaticky
vypne. Prístroj je možné použiť na niekoľko telesných partií vrátane chodidiel, pri ktorých
použite návlek na nohy, ktorý pripevnite pomocou suchého zipsu na hornú stranu prístro-
ja. Na masáž chrbta môžete použiť popruh na uchytenie na stoličku.
Pozn.:
- Prístroj používajte maximálne 4× denne. Prístroj bez prestávky nepoužívajte dlhšie
ako 30 minút. Medzi použitiami robte prestávky v trvaní minimálne 30 minút.
- V prípade akýchkoľvek zdravotných komplikácií konzultujte použitie produktu so
svojím lekárom.
- Nepoužívajte produkt na miestach, kde cítite bolesť alebo máte poranenú kožu.
- Pre masáži chodidiel prístroj používajte výhradne v sede. Na masážnom prístroji nikdy
nestojte celou váhou.
OBLASTI POUŽITIA
Krk
Stehná
Kríže
Paže
Brucho
Lýtka
Chodidlá
NABÍJANIE
1. Pripojte konektor USB kábla do prívodného kábla produktu, druhý koniec do adaptéra
a adaptér do zásuvky. Prístroj nabíjajte pomocou priloženého USB-C kábla.
2. Počas nabíjania ukazovateľ svieti načerveno. Keď sa prístroj nabije, ukazovateľ sa roz-
svieti nazeleno. Doba nabíjania je 4,5 hodiny.
Pozn.: Z bezpečnostných dôvodov nie je možné prístroj zapnúť a používať počas nabíjania.
ÚDRŽBA
Pred čistením prístroj odpojte zo siete. Povlak z prístroja nesnímajte a na čistenie použite
mäkkú navlhčenú handričku. Pred použitím nechajte povlak vyschnúť. Povlak sa nesmie
prať v práčke.
ŠPECIFIKÁCIE
Vyhrievanie Áno (42 °C)
Otáčanie tam a späť Áno
Rýchlosť otáčania 3 úrovne
Časovač 15 minút, pričom každú minútu sa automaticky mení smer
otáčania
Počet masážnych hlavíc 2 (každá hlavica má dva hĺbkové masážne uzly)
Batéria 2600 mAh, Li-ion
Výdrž batérie Až 2 hodiny
Nabíjanie USB-C kábel
Doba nabíjania 4,5 hodiny
Vstupné napätie
5 V ⎓ 1 A, 24 W
Rozmery 320 × 110 × 190 mm
Hmotnosť 1264 g
ZODPOVEDNOSŤ VÝROBCU
Na výrobky TrueLife sa vzťahuje záruka týkajúca sa výrobných chýb. Spoločnosť elem6 s.r.o.
je v prípade takýchto chýb povinná záručne opraviť alebo vymeniť chybný diel alebo vý-
robok za porovnateľnú súčiastku alebo výrobok podľa vlastného uváženia. Prestavba,
zmena, alebo iná neoprávnená manipulácia s výrobkom znamená prekročenie rozsahu
tejto záruky. To aj v prípade, že v dôsledku závady, nedbalosti, alebo inej chyby vo výrobku
príde k jeho strate alebo poškodeniu. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia vyplývajúce
z používania, nehody, alebo bežného opotrebovania. Spoločnosť elem6 s.r.o. nepreberá
žiadnu zodpovednosť za akékoľvek nehody, zranenia, smrť, stratu alebo iné nároky súvi-
siace s výrobkom, alebo vyplývajúce z používania tohto výrobku. Spoločnosť elem6 s.r.o.
v žiadnom prípade nepreberá zodpovednosť za náhodné alebo následné škody súvisiaces,
alebo vyplývajúce z používania tohto výrobku, alebo niektorej z jeho súčastí. Vrátenie ale-
bo výmena náhradných dielov a/alebo výrobkov m§že podliehať poplatkom za dopravu,
manipuláciu, výmenu a/alebo doplnenie.
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI SO ZARIADENÍM
1. Pozorne si prečítajte príbalové bezpečnostné informácie.
2. Pre správnu manipuláciu s produktom si prečítajte aktuálnu verziu manuálu, ktorá si
môžete stiahnuť na stránke: www.truelife.eu.
Tlačové chyby a zmeny informácií vyhradené.
Výrobca
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 161 00 Praha 6,
Česká republika
PL – INSTRUKCJA
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
- Przyrząd do masażu RelaxBack B3 Charge
- Mankiety na nogi
- Kabel ładujący USB-C
- Instrukcja
- Wskazówki bezpieczeństwa
OPIS PRODUKTU
1. Przycisk zmiany kierunku obrotów
2. Przycisk włączyć / wyłączyć
3. Przycisk ogrzewania
4. Przycisk prędkości obrotów (3 stopnie)
5. Wskaźnik ładowania LED
6. Dwie obrotowe głowice grzewcze
7. Pasek do mocowania do krzesła
1
2
3
4
6
5
7
UŻYTKOWANIE
Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie. Przyciskiem zmieniamy kierunek ob-
rotów, przyciskiem włączamy ogrzewanie, a przyciskiem ustawiamy 3 prędkości
obrotów. Podczas użytkowania kierunek obrotów zmienia się co minutę, a po 15 minutach
urządzenie automatycznie się wyłącza. Urządzenie można stosować na kilka części ciała,
w tym na stopy, do których można zastosować mankiet na nogi, mocując go do górnej
części urządzenia za pomocą rzepu. Do masażu pleców można zastosować pasek do mo-
cowania do krzesła.
Uwaga:
- Używaj urządzenia maksymalnie 4 razy dziennie. Nie używaj urządzenia dłużej niż
30 minut jednorazowo. Odczekaj co najmniej 30 minut między następnym użyciem.
- W przypadku jakichkolwiek komplikacji zdrowotnych stosowanie produktu należy
skonsultować z lekarzem.
- Nie używaj produktu w miejscach, w których odczuwasz ból lub masz uszkodzoną
skórę.
- Podczas masażu stóp używaj urządzenia wyłącznie w pozycji siedzącej. Nigdy nie sta-
waj na urządzeniu do masażu całym ciężarem ciała.
OBSZARY ZASTOSOWANIA
Kark
Uda
Krzyż
Ramiona
Brzuch
Łydki
Stopy