
EN: Safety Warnings DE: Sicherheitswarnungen FR: Recommandation Importante ES: Advertencias de Seguridad IT: Avvertenze di Sicurezza
WARNING: INSTALLATION AND MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT
BY SUITABLY QUALIFIED AND COMPETENT PERSONEL ONLY.
HAZARDOUS VOLTAGES MAY BE PRESENT ON THE CONNECTION
TERMINALS.
INSTALLATION
• Install this product in accordance with local regulations, codes and instructions.
• An external fuse must be tted in-line with the PSU. Recommended fuse: 0.5A/250V with a
breaking capacity of 35A or greater.
• All conductors carrying hazardous voltage must have external switching or disconnect
mechanisms tted that provide at least 3 mm of contact separation in all poles.
• Signal cables connected to this device must not exceed 30 metres long.
• If signal cables are routed outside the building, install extra surge-protection devices.
• Power supply, current input, USB and all outputs: Observe maximum allowable voltages.
All circuits connected to these connectors must be limited-energy and insulated by
double/reinforced insulation from mains voltages according to IEC 61010-1:2010
Failure to install or operate the unit in accordance with the
above requirements may impair the electrical safety of the unit.
Voltage measurements: An external UL recognized or listed
overcurrent protection device (fuse or circuit breaker) must be
tted -line with the voltage lead. Recommended fuse: 0.5A in
Type F with a breaking capacity of 35A or greater. Fuse voltage
rating must be greater than the maximum voltage that will be
applied to the meter.
MAINTENANCE
• Before cleaning, inspection or maintenance, isolate all power sources to the unit.
• There are no user-serviceable parts inside this unit. Never open the case.
• Inspect all external wiring connections at regular intervals. Replace any damaged
wiring and tighten any loose connections.
• To clean the unit, use a dry cloth to wipe the casing.
• Take great care connecting the supply. If you connect power to the wrong terminals
it may destroy the unit.
WARNHINWEIS: INSTALLATION UND WARTUNG DÜRFEN NUR VON
ENTSPRECHEND GESCHULTEN MITARBEITERN DURCHGEFÜHRT
WERDEN. AN DEN ANSCHLUSSKLEMMEN KÖNNEN LEBENSGEFÄHRLICHE
HOCHSPANNUNGEN ANLIEGEN.
INSTALLATION
• Dieses Produkt muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften, Bestimmungen und
Anweisungen installiert werden.
• Eine externe Sicherung muss inline mit dem Netzteil ausgestattet werden. Empfohlene Sicherung:
0,5 A / 250 V mit einer Schaltleistung von 35A oder höher.
• Alle Leiter, die gefährliche Spannungen aufweisen, müssen mit externen Schalt- oder
Trennmechanismen ausgestattet sein, die mindestens 3 mm Kontakttrennung an allen Polen
erzielen.
• An dieses Gerät angeschlossene Signalkabel dürfen eine Länge von 30 Metern nicht überschreiten.
• Wenn Signalkabel außerhalb des Gebäudes verlegt werden, installieren Sie zusätzliche
Überspannungsschutzgeräte.
• Für Stromanschluss, Stromeingang, USB und alle Ausgänge gilt: Beachten Sie die maximal
zulässigen Spannungen. Alle Stromkreise, die an diese Steckverbindungen angeschlossen werden,
müssen energiebegrenzt und von den Netzspannungen durch doppelte/verstärkte Isolierung nach
IEC 61010-1: 2010 isoliert sein.
Die elektrische Sicherheit des Geräts kann beeinträchtigt sein, wenn
es nicht in Übereinstimmung mit den oben genannten Anforderungen
installiert oder betrieben wir d.
Spannungsmessung: Eine externe UL-zugelassene oder gelistete
Überstromschutzeinrichtung (Sicherung oder Schutzschalter) muss
inline mit der Spannungszuleitung eingebaut werden. Empfohlene
Sicherung: 0,5 A Type F mit einer Schaltleistung von 35A oder höher.
Die Sicherungs-Bemessungsspannung muss größer als die maximale
Spannung sein, die an das Messgerät angelegt wird.
WARTUNG
• Vor der Reinigung, Inspektion oder Wartung, trennen Sie alle Stromquellen vom Gerät.
• Es benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Geräts. Önen Sie niemals
das Gehäuse.
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle externen Kabelverbindungen. Tauschen Sie
beschädigte Kabel aus und überprüfen Sie, ob alle Verbindungen fest sitzen.
• ie das Gerät, indem Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch abwischen. Reinigen S
• Gehen Sie besonders vorsichtig bei Anschluss der Versorgungsspannung vor. Wenn Sie die
falschen Klemmen an die Stromversorgung anschließen, kann das Gerät zerstört werden
ATTENTION L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DOIVENT ETRE REALISES
UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL SPECIALEMENT QUALIFIE. DES
TENSIONS DANGEREUSES
PEUVENT ETRE PRESENTES SUR LES BORNIERS DE RACCORDEMENT.
INSTALLATION
• Installer le produit en respectant la règlementation locale, les codes et les instructions.
• Un fusible externe doit être installé en ligne sur le câble de connexion au bloc d'alimentation. Fusible
recommandé : 0,5 A/250 V avec un pouvoir de coupure de 35 A ou supérieur.
• Tous les conducteurs transportant une tension dangereuse doivent être pourvus de mécanismes
externes de commutation ou de déconnexion créant une séparation de contact minimale de 3 mm
sur toutes les polarités.
• La longueur des câbles de signal connectés à l’appareil ne doit pas excéder 30 m.
• Installer une protection supplémentaire contre les surtensions si les câbles de signaux cheminent à
l'extérieur du bâtiment.
• Alimentation électrique, consommation de courant, USB et toute sortie : Respecter les tensions
maximales admissibles. La consommation d’énergie de tous les circuits raccordés à ces
connecteurs doit être limitée et les circuits doivent être protégés par une isolation double ou
renforcée contre les tensions de secteur, conformément à la norme IEC 61010-1:2010
Tout manquement aux règles et consignes d’installation ou
d’utilisation énoncées ci-dessus peut altérer la sécurité électrique de
l’appareil.
Mesures de tension: Un dispositif UL externe identié ou répertorié
de protection contre les surtensions (fusible ou disjoncteur) doit être
installé en ligne sur le câble d’alimentation. Fusible recommandé :
0,5 A Type F avec un pouvoir de coupure de 35 A ou supérieur. La
tension nominale du fusible doit être supérieure à la tension
maximale applicable à l'appareil de mesure.
ENTRETIEN
• Couper toutes les sources d’alimentation de l’appareil avant toute opération de nettoyage,
d’inspection ou de maintenance.
• L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne jamais ouvrir le boîtier.
• Inspecter régulièrement toutes les connexions de câblage externe. Remplacer tout câblage
endommagé et serrer fermement les connexions.
• Limiter le nettoyage à un essuyage du boîtier avec un chion sec et propre.
• Connecter l’appareil avec le plus grand soin. Toute inversion des polarités peut provoquer la
destruction de l'appareil
ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEBEN SER
REALIZADOS POR PERSONAL ADECUADAMENTE CUALIFICADO Y
COMPETENTE. PUEDEN DARSE TENSIONES PELIGROSAS EN LOS
TERMINALES DE CONEXIÓN.
INSTALACIÓN
• Instale este producto de acuerdo con las regulaciones, códigos e instrucciones locales.
• Debe instalarse un fusible externo en línea con la PSU. Fusible recomendado: 0.5A / 250V con
capacidad de interrupción de 35A o mayor.
• Todos los conductores que transporten tensiones peligrosas deben tener mecanismos externos de
conmutación o de desconexión equipados que proporcionen al menos 3 mm de separación de
contacto en todos los polos.
• Los cables de señal conectados a este dispositivo no deben exceder de 30 metros de largo.
• Si se tienden cables de señal fuera del edicio, instalar dispositivos adicionales de protección contra
sobretensiones.
• Fuente de alimentación, entrada de corriente, USB y todas las salidas: Respete los voltajes
máximos permitidos. Todos los circuitos conectados a estos conectores deben estar
energéticamente limitados y aislados mediante aislamiento doble/reforzado de tensiones de red
según la norma IEC 61010-1:2010
No instalar o utilizar la unidad de acuerdo con los requisitos
anteriores puede perjudicar a la seguridad eléctrica de la unidad.
Mediciones de tensión: Debe instalarse un dispositivo de protección
contra sobrecorriente externo reconocido o listado por UL (fusible o
disyuntor) en línea con la guía de tensión. Fusible recomendado:
0.5A tipo F con capacidad de interrupción de 35A o mayor. La tensión
nominal del fusible debe ser mayor que la tensión máxima que se
aplicará al medidor
MANTENIMIENTO
• Antes de la limpieza, inspección o mantenimiento, aislar todas las fuentes de alimentación a la
unidad.
• No hay piezas reparables por el usuario en esta unidad. Nunca abra la caja.
• Inspeccione todas las conexiones de cableado externo a intervalos regulares. Reemplace los cables
dañados y ajuste las conexiones sueltas.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño seco para limpiar la carcasa. Tenga mucho cuidado al
conectar a la corriente. Conectar la unidad a los terminales de alimentación incorrectos podría
destruirla
ATTENZIONE: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEVONO ESSERE
ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO E COMPETENTE. TENSIONI
PERICOLOSE POSSONO ESSERE PRESENTI SU MORSETTI DI
COLLEGAMENTO.
INSTALLAZIONE
• Installare questo prodotto in conformità alle normative, codici e istruzioni vigenti.
• Un fusibile esterno deve essere montato in linea con il PSU. Fusibile consigliato: 0,5A/250V con un
potere di interruzione di 35A o superiore.
• Tutti i conduttori che portano tensioni pericolose devono disporre di meccanismi di commutazione o
di disconnessione esterni che orono almeno 3 mm di separazione di contatto in tutti i poli.
• Cavi di segnale collegati a questo dispositivo non devono superare 30 m.
• Se i cavi di segnale sono posati all'esterno dell'edicio, installare ulteriori dispositivi di protezione da
sovraccarichi.
• Alimentazione, ingresso di corrente, USB e tutte le uscite: Rispettare le tensioni massime ammesse.
Tutti i circuiti collegati a questi connettori devono essere a energia limitata e isolati mediante
isolamento doppio/rinforzato da tensioni di rete in conformità alla IEC 61010-1: 2010
La mancata installazione o utilizzo dell'unità in conformità con i
requisiti di cui sopra può compromettere la sicurezza elettrica
dell'apparecchio.
Misurazioni tensione: Un dispositivo di protezione da sovracorrente
esterno riconosciuto e riportato da UL (fusibile o interruttore
automatico) deve essere montato in linea con il cavo di tensione.
Fusibile consigliato: 0,5A tipo F con un potere di interruzione di 35A
o superiore. Il valore di tensione del fusibile deve essere superiore
alla tensione massima che sarà applicata al misuratore.
MANUTENZIONE
• Prima di interventi di pulizia, ispezione o manutenzione, isolare tutte le fonti di alimentazione
dall'unità.
• Non ci sono parti su cui l’utente può effettuare manutenzione all'interno di questa unità. Non aprire
mai l’alloggiamento.
• Controllare tutti i collegamenti esterni a intervalli regolari. Sostituire eventuali cavi danneggiati e
serrare eventuali connessioni allentate.
• Per pulire l'unità, utilizzare un panno asciutto per la pulizia dell’alloggiamento.
• Fare molta attenzione quando si collega l’alimentazione. Se si collega la potenza ai morsetti
sbagliati, l’unità può distruggersi
Outputs When Powering APM from PSU Only DC
E 4- mA analogue output using setpoint 1. N: 20
DE: 4-20 mA Analogausgang mit Sollwert 1.
FR: Sortie analogique 4 à 20 mA via le point de consigne 1.
ES: 4-20 mA salida analógica utilizando punto de ajuste 1.
IT: Uscita analogica 4-20 mA con valore di riferimento 1.
E Using a diode-protected relay on setpoint 1. N:
DE: Mit einem diodengeschützten Relais auf Sollwert 1.
FR: Utilisation d’un relais avec diode de protection contre l’inversion de
polarité au point de consigne 1.
ES: Usando un relé de diodo protegido en punto de ajuste 1.
IT: Utilizzare un relè protetto da diodo su valore di riferimento 1.
EN: Analogue Output and relay using both setpoints.
DE: Analogausgang und Relais mit beiden Sollwerten.
FR: Sortie analogique et relais utilisant les deux points de consigne.
ES: Salida analógica y el relé usando ambos puntos de ajuste.
IT: Uscita analogica e relè con entrambi i valori di riferimento.
E Use the Reset input with the peak hold function N:
DE: Verwenden Sie den Reset-Eingang mit der Peak-Hold-Funktion
FR: Effectuer l’entrée de réinitialisation via la fonction de maintien de la
valeur de crête
ES: Utilice la entrada Reset con la función de mantenimiento de pico
IT: Utilizzare l'ingresso di reset con la funzione Mantieni
EN: You need the software to congure the setpoints and outputs.
For more details, output congurations and the software, visit . www.trumeter.com/apm
DE: Sie müssen die Software, um die Sollwerte und Ausgänge kongurieren.
Für mehr Details, Ausgangskongurationen und der Software, nden Sie . www.trumeter.com/apm
FR: Vous avez besoin du logiciel pour congurer les points de consigne et des sorties.
Pour plus de détails, congurations de sortie et le logiciel, visitez . www.trumeter.com/apm
ES: Necesita el software para congurar los valores de consigna y salidas.
Para más detalles, conguraciones de salida y la de software, visite . www.trumeter.com/apm
IT: È necessario il software per congurare i valori di riferimento e le uscite.
Per maggiori dettagli, congurazioni di uscita e il software, visitare il sito . www.trumeter.com/apm
Contact / Kontakt / Contacter / Contacto / Contatto
Europe
Trumeter
Pilot Mill, Alfred Street
Bury, BL9 9EF
web: www.trumeter.com
Tel: +44 161 674 0960
Email:
sales.uk@trumeter.com
The Americas
Trumeter
6601 Lyons Rd, SUITE H-7
Coconut Creek
Florida 33073
USA
Tel: +1 954 725 6699
Email:
sales.usa@trumeter.com
Asia Pacic
Innovative Design Technologies Sdn.Bhd
Lot 5881, Lorong Iks Bukit Minyak 1
Taman Perindustrian Iks,
14000 Bukit Tengah
Penang, Malaysia
Web: www.idtworld.com
Tel: + 604 5015700
Email: info@idtworld.com
026628 01- .0 Issue 2 02/20
Température de fonctionnement
Temperatura de funcionamiento
Temperatura di funzionamento
Temperatura de almacenaje
Temperatura di immagazzinamento
Relative Humidity (non-condensing) Continuous –
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Humidité relative (non-condensante)
Humedad relativa (sin condensación)
Umidità relativa (senza condensa)
Relative Humidity (non-condensing) - Intermittent
Pollution Degree (IEC664)
Niveau de pollution (IEC664)
Grado de contaminación (IEC664)
Grado di inquinamento (IEC664)
IP rating (from the front)
Schutzklasse (an der Vorderseite)
Clasicación IP (al frente)
Valore IP (dalla parte anteriore)
NEMA Rating (from the front)
Schutzklasse NEMA (an der Vorderseite)
Clasicación NEMA (al frente)
Valore NEMA (dalla parte anteriore)
Frecuencia de alimentación
Frequenza di alimentazione
Isolation between power supply & input
Isolierung zwischen das Netzteil und die Eingang Spannung
Isolation entre alimentation et entrée de tension
Aislamiento entre alimentación y entrada de tension
Isolamento tra alimentazione e tensione di ingresso
Number of bar-graph segments
Anzahl der Segmente der Balkenanzeige
Nombre de segments dans le graphique à barres
Número de segmentos de la gráca de barras
Numero di segmenti del graco a barre
Number of starburst message characters
Anzahl der Starburst-Meldungszeichen
Nombre de caractères de message contextuel
Número de caracteres del mensaje starburst
Numero di caratteri del messaggio esplosione
La couleur du rétroéclairage
colori di retroilluminazione
Fréquence de mise à jour des chires
Frecuencia de actualización de los dígitos
Frequenza aggiornamento cifre
Bar-graph update frequency
Updatefrequenz der Balkenanzeige
Fréquence de mise à jour du graphique à barres
Frecuencia de actualización del gráco de barras
Frequenza di aggiornamento graco a barre
+/-70° Horizontal
+/-70° Vertical
Max voltage (open collector outputs)
Max. Spannung (Open-Collector-Ausgänge)
Tension maxi (sorties à collecteur ouvert)
Max current (open collector outputs)
Max. Stromstärke (Open-Collector-Ausgänge)
Courant maxi (sorties à collecteur ouvert)
Max power (open collector outputs)
Maximale Leistung (Open-Collector-Ausgänge)
Consommation maxi (sorties à collecteur ouvert)
Min. Temperaturfestigkeit
Température de fonctionnement mini
Clasicación de temperatura mín.
Longueur de dénudage des câbles
Largo de pelado del cable
6.5mm to 7mm
(0.26” to 0.28”)
0.8mm² - 3.3mm²
(18AWG to 12AWG)
0.5-0.6Nm
(4.42-5.31 lbf-in)
Getting started & safety guide
Erste Schritte & Sicherheitsleitfaden
Guide de démarrage et de sécurité
Introducción y guía de seguridad
Guida di avvio e di sicurezza
Panel Cut-out: 68 x 68 mm (2.68 in) +0.7 -0 mm
(0.02 in). Max. panel thickness: 10 mm.
Frontplattenausschnitt: 68 x 68 mm (2,68 Zoll) +0.7 -0 mm (0,02
Zoll). Max. Plattenstärke: 10 mm.
Découpe d’encastrement: 68 x 68 mm (2,68”) +0,7 -
0 mm (0,02”). Épaisseur maxi du panneau: 10 mm.
Interruptor de panel: 68 x 68 mm +0.7 -0 mm. Máx. grosor
del panel: mm. 10
Cut-out pannello: 68 x 68 mm (2,68 in) +0,7 -0 mm (0,02 in).
Spessore pannello max.: 10 mm.
Dimensions: Depth behind panel inside front: 55mm
(2.17in) incl. external connections. 180 grams. Weight:
Abmessungen: Einbautiefe hinter Frontplatteninnenseite: 55mm (2,17
Zoll) inkl. externe Verbindungen. 180 Gramm. Gewicht:
Dimensions : Profondeur derrière la face avant: 55 mm
(2,7”) Poids : 180 grammes.
Dimensiones: Profundidad detrás del frontal interior del
panel: 55mm Peso: 180 gramos.
Dimensioni: Profondità dietro pannello anteriore interno: 55
mm (2.17in). Peso: 180g.
Fuse
- ~
+ ~
12-24V
DC PSU 4-20mA
Output
0V
-
+Fuse
RELAY
+
-
12-24V
DC PSU
-
+Fuse
RELAY
+
-
0V
4- mA20
12 24- V
DC PSU