
2. Boquilla para juntas - Cepillo para
4. Control manual de aspiración
8. Filtro de aspiración del motor
9. Filtro de expulsión de aire
10. Pedal puesta en marcha / paro
11. Regulador de potencia electrónco
2. Boquilha para juntas - Escova para
4. Controle manual da aspiração
8. Filtro de aspiração do motor
9. Filtro de expulsão de ar
10. Pedal Interruptor On / Off.
11. Regulador de potência electrónico
12. Pedal recolhedor do cabo
13. Indicador de saco cheio.
2. ·tûrbinová hubice - hubice na
4. Ruãní regulace sacího v˘konu
6. Pouzdro na prachov˘ sáãek
10. Tlaãítko na zapnutí a vypnutí
11. Elektronická regulace sání
12. Tlaãítko na navíjení kabelu
13. Indikátor plného sáãku
2. D se fü ür Fugen - Polsterbürste
4. Manueller Saugkraftregler
11. Elektronischer Leistungsregler
13. Anzeige Staubbeutelwechsel
2. Tuy re pour joints - Brosse pourè
4. Contr le manuel dô ’aspiration
8. Filtre d’aspiration du moteur
9. Filtre d’expulsion d’air
10. Pédale mise en marche/arrêt
11. Régulateur de puissance électronique
12. Pédale pour enrouler le cordon
13. Indicateur de remplissage
2. Сопло для насадок – Щетка для мебели
4. Ручная регулировка всасывания
8. Фильтр для защиты двигателя
10. Рычаг пуска / остановки
11. Электронный регулятор мощности
2. Tub pentru îmbinare - Perie pentru
4. Control manual de aspirare
8. Filtru de aspirare al motorului
9. Filtru de expulzarea aerului
10. Pedalã pornire / oprire
11. Regulator de putere electronic
12. Pedalã pentru strângerea cablului
2. Crevice nozzle Upholstery brush–
4. Manual suction control
8. Motor protection filter
11. Electronic power regulator
2. Toldócsövek - Bútorkefe
4. Kézi szíváserŒ szabályozás
9. A levegŒ kiáramlás szırŒje
11. Elektromos teljesítmény szabályozó
12. KábelfelcsévélŒ pedál
2. Накрайник за връзки Ъ четки за мебели
4. Ръчен контрол на аспирацията
6. Кутия за носача на торбичката
8. Филтър за аспириране на мотора
9. Филтър за изтласкаване на въздух
10. Копче за включване / изключване
11. Електронен регулатор на мощността
12. Педал за прибиране на кабела
13. Индикатор на напълването
2.ﺮﻓ - ﻞﺻﺎﻔﻤﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓثﺎﺛﻸﻟ ةﺎﺷ
12.ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻤﺟ ﻂﻐﻀﻣﻲﺋﺎﺑ
• é Lea atentamente estas instrucciones. Cons rvelas para
• é Antes de conectar el aparato a la red el ctrica,
asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada
en la placa de características.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe,
el aparato no debe estar en funcionamiento.
• No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
• No desconecte la clavija tirando del cable.
• Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y
antes de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y
• No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel
• á ñ Este aparato est dise ado exclusivamente para uso
• Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en
• No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o
• No utilice el aspirador si tiene alguna abertura
obstruida, p2-ya que se reducir a el paso del aire,í
provocando sobrecalentamientos que pueden dañar
• No coja el aspirador ni la clavija con las manos
mojadas. No sumerja el aparato en agua.
• No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo
de aspiraci n. Utilice el asa de transporte.ó
• ñ Evite que los ni os manipulen el aparato.
• ñ No utilice el aparato con el cable o la clavija da ada.
• ó é Cuando cierre una puerta, cerci rese de que sta no
• ó No ponga en marcha el aspirador si el cord n o el
enchufe est n daá ñados o si observa que el aparato no
• á Las reparaciones y cambios de cable deber n ser
efectuadas exclusivamente por un Servicio Técnico
Atención: No utilice el aspirador para recoger restosAtención: No utilice el aspirador para recoger restos
Atención: No utilice el aspirador para recoger restosAtención: No utilice el aspirador para recoger restos
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos
de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
Las part culas de este tipo de polvo bloquean conLas part culas de este tipo de polvo bloquean coníí
Las part culas de este tipo de polvo bloquean conLas part culas de este tipo de polvo bloquean coníí
Las part culas de este tipo de polvo bloquean coní
rapidez los poros de la bolsa de aspiraci n provocandorapidez los poros de la bolsa de aspiraci n provocandoóó
rapidez los poros de la bolsa de aspiraci n provocandorapidez los poros de la bolsa de aspiraci n provocandoóó
rapidez los poros de la bolsa de aspiraci n provocandoó
el sobrecalentamiento del aparato.el sobrecalentamiento del aparato.
el sobrecalentamiento del aparato.el sobrecalentamiento del aparato.
el sobrecalentamiento del aparato.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
1. Compruebe que la bolsa est correctamenteá
2. Ajuste a la manguera de aspiración el tubo con el
cepillo o boquilla que necesite y encaje la manguera
en la entrada del aspirador.
3. Extraiga el cable y conecte a la red. Presione el pedal
de puesta en marcha / paro.
4. Regule la potencia con el regulador (Fig. 1).
5. La intensidad puede ser regulada desde la
empuñadura. Abriendo la pestaña es menor la
aspiración; cerrándola es superior. (Fig. 2)
6. Cuando haya terminado de utilizar el aparato pulse
el pedal de puesta en marcha / paro. Desconecte la
clavija de la red y recoja el cable presionando el pedal
El aspirador está dotado con un accesorio que combina
una boquilla para juntas y un cepillo para muebles. Para
extraer el cepillo para muebles gírelo en la dirección de
la flecha como muestra la figura 4. Para guardar el
accesorio, gire de nuevo el cepillo para muebles hasta
su posici n inicial e ins rtelo en su alojamiento en la parteó é
posterior del aspirador (Fig. 5).
Cuando la aspiración descienda considerablemente y
el indicador de llenado aparezca en color rojo en el
centro de la ventana, indicar que la bolsa est llena.á á
Para su cambio, proceda de la siguiente manera:
1. Desencaje la manguera de la entrada de aspiración y
extraiga la tapa del compartimento general. (Fig. 6)
2. Bascule el portabolsas hacia delante y saque
ligeramente la bolsa del cajet n. Tire suavemente de laí
tira de cierre higi nico de la bolsa. Ahora p2-ya puedeé
extraer por completo la bolsa. (Fig. 7)
3. Inserte la bolsa nueva en el portabolsas como muestra
la figura 8. Compruebe que p2-ha llegado hasta el final de
su alojamiento y se encuentra correctamente encajada.
4. Cierre la tapa. Para ello ajuste primero las patillas
inferiores y presione para cerrar completamente. (Fig.
• á La tapa del compartimento general no podr cerrarse
cuando no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe
la colocaci n de la bolsa.ó
• é ó Si despu s de haber cambiado la bolsa la aspiraci n
es irregular y el indicador de llenado permanece en
color rojo, compruebe si existe alg n atasco en laú
manguera, tubo o entrada de aire.
• No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente
vaciar una bolsa llena y volver a utilizarla.
• Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice
exclusivamente bolsas originales de Ufesa que
encontrará en los establecimientos autorizados.
SUSTITUCION DE LOS FILTROS
Se recomienda sustituirlos cuando se haya cambiado
cinco veces la bolsas de papel.
Filtro de protecci n del motor: Con el aspirador sin bolsaó
extraiga el filtro y coloque uno nuevo (Fig. 10). Nunca
utilice el aspirador sin tener este filtro colocado.
Filtro de salida del aire: Retire el portafiltros trasero,
extraiga el filtro y coloque uno nuevo. Vuelva a colocar
la tapa del portafiltros en su lugar. (Fig. 11)
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un
paño húmedo. Nunca debe sumergirse el aparato en
agua. No utilice disolventes, ni productos abrasivos para
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓ ÓN/ELIMINACI N
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste - por principio- en
materiales no contaminantes que deber an serí
entregados como materia prima secundaria al servicio
local de eliminaci n de basuras. Su Ayuntamiento oó
Municipio le informar sobre posibilidades deá
deposición/eliminación para los aparatos en desuso.
• Read these instructions carefully. Safeguard them for
• Before plugging the appliance into the mains, check
that the voltage corresponds to that stated on the
• The appliance should be switched off when plugging
it in or when unplugging it.
• Do not operate the appliance with the cable still
• Do not unplug the appliance by tugging on the cable.
• Unplug the vacuum cleaner from the mains supply
when not in use and before proceeding to clean it or
change the bags or filters.
• This vacuum cleaner must not be used without the
dust bag or the filter protector.
• This appliance has been designed exclusively for
• Never use the vacuum to suck up hot ashes, sharp
• Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or
• Do not use the vacuum if it has any passage obstructed,
given that this will reduce the air flow, causing it to
overheat which may damage the appliance.
• Do not handle either the vacuum or the plug with wet
hands. Do not immerse the appliance in water.
• Do not pull on either the cable or the suction tube to
move the vacuum. Use the carry handle.
• Do not let children handle the appliance.
• Do not use the appliance if either the cable or plug
• When closing doors, make sure they do not pinch the
• Do not switch the appliance on if the cable or plug
are damaged or if it can be detected that the appliance
is not working correctly.
• Cable repairs and replacements must be carried out
exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck upAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck upAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up
building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,
building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,
building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,
These types of particles quickly clog up the pores inThese types of particles quickly clog up the pores in
These types of particles quickly clog up the pores inThese types of particles quickly clog up the pores in
These types of particles quickly clog up the pores in
the dust bag causing the appliance to overheat.the dust bag causing the appliance to overheat.
the dust bag causing the appliance to overheat.the dust bag causing the appliance to overheat.
the dust bag causing the appliance to overheat.
SWITCHING ON AND OPERATION
1. Check that the dust bag has been fitted correctly.
2. Fit the tube to the suction hose, with the brush or
nozzle that is required and fit the hose onto the vacuum
3. Pull the cord out and plug it into the mains supply.
4. Set the power with the regulator (Fig. 1)
5. The intensity can be regulated from the handgrip.
Opening the flap reduces suction, whereas closing it
increases suction. (Fig. 2
6. When you have finished using the appliance press
the On/Off pedal. Disconnect the plug from the mains
and wind in the cord by pressing down on the automatic
The vacuum cleaner is equipped with an accessory
which combines a nozzle for crevices and a brush for
upholstery. To extract the upholstery brush turn it in the
direction of the arrow shown in figure 4. To store the
accessory turn the upholstery brush back to its original
position and insert it into its housing at the back of the
When the suction decreases considerably and the bag
full indicator shows up as red in the centre of the
window, this will indicate that the bag is full. To change
1. Detach the hose from the air intake and take the lid
off the general compartment. (Fig. 6)
2. Swing the bag holder forwards and lift the dust bag
slightly up out of the box. Gently pull the bags hygienic
seal to close it. Now you can take the bag out fully. (Fig.
3. Fit the new bag into the bag holder as shown in figure
8. Check that the bag is seated properly in its housing
and that it is fitted correctly.
4. Close the lid. To do this, first line up the lower clips
and press shut securely (Fig. 9).
• The lid on the general compartment cannot be closed
if there is no bag fitted. Do not force it shut, check that
the bag is fitted correctly.
• If after having changed the bag the suction is irregular
and the bag full indicator stays red, check that there is
no blockage in the hose, tube or air intake.
• Never use the vacuum without a bag, nor try to empty
To ensure sound operation only use original Ufesa
replacements, which can be found at authorised
It is advisable to replace these after the paper dust bag
has been changed five times.
Motor protection filter: With no bag in the vacuum
cleaner, take out the filter and put in a new one (Fig.
10). Never use the vacuum cleaner without this filter
Air outlet filter: Remove the rear filter holder, take the
filter out and put a new one in. Put the filter holder back
The accessories and the vacuum may be cleaned by
using a damp cloth. Never immerse the appliance in
water. Do not use solvents nor abrasive products for
Our goods come in optimised packaging. This basically
consists in using non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials. Your local town
council can give you information about how to dispose
Cet aspirateur est équipé d’ éun accessoire compos
d’une tuyère pour joints et d’une brosse pour les
meubles. Pour extraire la brosse pour meubles, tournez-
la dans le sens de la fl sur la figureèche comme indiqué
4. Pour ranger l accessoire, tourner nouveau la brosse’ à
pour les meubles jusqu’à sa position initiale et insérez-
la dans le logement prévu à è cet effet en partie arri re de
Dès que la force d’aspiration s affaiblit consid’ érablement
et que l t en rouge au’indicateur de remplissage apparaî
milieu du hublot cela voudra dire que le sac est plein.
Pour le remplacer faire comme indiqu ci-apré ès :
1. D ter le tuyau de l aspiration et enleveré îbo ’ éentr e d’
le couvercle du compartiment gé én ral (Fig. 6).
2. Faire basculer en avant le porte-sac et enlever tout
doucement le sac du cassetin. Tirer doucement de la
bande de fermeture hygiénique du sac, ensuite vous
pourrez enlever compl tement le sac (Fig. 7).è
3. Ins rer le sac neuf dans le porte-sac comme indiqué é
sur la figure 8. V il touche bien le fond duérifier s’
logement et s il est correctement embo’ î ét .
4. Fermer le couvercle en ajustant d’abord les ergots
inférieurs et appuyer pour fermer complètement (Fig.
Remarque importante :Remarque importante :
Remarque importante :Remarque importante :
• Si le sac n’ éest pas correctement plac , il ne sera pas
possible de fermer le couvercle du compartiment
g né éral. Ne pas forcer la fermeture et vérifier la mise en
• è é ’ Si apr s avoir remplac le sac, l aspiration est irré èguli re
et que l indicateur est toujours au rouge, il faudra v’ érifier
s e’il y a un bouchon dans le tuyau, le tube ou dans l’entré
• ’ Ne pas faire fonctionner l aspirateur sans sac et ne pas
vider un sac pour le r utiliser ensuite.é
• ’ Pour garantir un fonctionnement parfait de l appareil,
utiliser des sacs d’origine “ ”Ufesa disponibles dans tous
les s.établissements agréé
Il est recommand de remplacer les filtres tous les cinqé
remplacements de sacs papier.
Filtre de protection du moteur : Apr s avoir retir le sac,è é
enlever le filtre et placer un filtre neuf (Fig. 10). Ne pas
utiliser l’aspirateur sans le filtre placé.
Filtre de sortie d air : Retirer le porte-filtre arri re, enlever’ è
le filtre et placer un filtre neuf. Placer à nouveau le
couvercle du porte-filtre dans son logement (Fig. 11).
L s’aspirateur et ses accessoires peuvent être nettoyé
avec un chiffon humide. Ne jamais immerger l’appareil
dans l’eau. Ne pas employer de dissolvants ni de
produits abrasifs pour le nettoyer.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ Ô ÉP T/ LIMINATION
Toutes nos marchandises sont conditionn es dans uné
emballage optimis pour le transport. En principe, cesé
emballages sont compos s de maté ériaux non polluants
qui devront s comme mati re premiêtre dé épos è ère
secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dé ôp t et
l’élimination des appareils usagés, adressez- vous à la
mairie de votre commune ou la prà éfecture de votre
- Leia atentamente estas instru es. Guarde-as paraçõ
- Antes de ligar o aparelho ctrica certifique-à rede elé
se que a tens o corresponde ã à indicada na placa de
- O aparelho n o dever estar em funcionamento tantoã á
ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada,
- Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo
- Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a ficha.
- Desligue o aspirador da rede quando não estiver a
utilizá-lo e antes de efectuar a sua limpeza ou mudança
- Não dever utilizar este aspirador sem o saco de papelá
- Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso
- Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos com
- N o deixe o aspirador ao lado de fornos, braseirosã
nem de radiadores quentes.
- N o utilize o aspirador se alguma das aberturas estiverã
obstruída, pois a passagem do ar estaria diminuída,
podendo provocar aquecimentos excessivos que
poderiam estragar o aparelho.
- Não pegue no aspirador nem na ficha com as mãos
molhadas. Nã áo mergulhe o aparelho em gua.
- Não desloque o aspirador puxando pelo cabo nem
pelo tubo de aspira o. Utilize a pega de transporte.çã
- Evite que as crian as manipulem o aparelho.ç
- N o utilize o aparelho com o cabo ou a fichaã
- Ao fechar uma porta, verifique se esta n o entala oã
- Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo
ou a ficha estiverem estragados ou se observar que o
aparelho n o funciona correctamente.ã
- As repara es e mudan as de cabo dever o serçõ ç ã
efectuadas exclusivamente por um Servi o Tç écnico
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restosAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restosAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos
de obra (p de obra, entulho, serradura, etc.).de obra (póó de obra, entulho, serradura, etc.).
de obra (p de obra, entulho, serradura, etc.).de obra (póó de obra, entulho, serradura, etc.).
de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
As part culas deste tipo de p bloqueiam rapidamenteAs part culas deste tipo de p bloqueiam rapidamenteí óí ó
As part culas deste tipo de p bloqueiam rapidamenteAs part culas deste tipo de p bloqueiam rapidamenteí óí ó
As part culas deste tipo de p bloqueiam rapidamenteí ó
os poros do saco de aspiração provocando umos poros do saco de aspiração provocando um
os poros do saco de aspiração provocando umos poros do saco de aspiração provocando um
os poros do saco de aspira o provocando umçã
aquecimento excessivo do aparelho.aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.
PÔR EM FUNCIONAMENTO E FUNCIONAMENTO
1.Comprove que o saco est colocado correctamente.á
2.Adapte o tubo, com a escova ou a boquilha que
necessite, á mangueira de aspiração e encaixe-a á
3.Retire o cabo e ligue-o à rede. Aperte o pedal
4.Regule a potência com o regulador (Fig. 1).
5.A intensidade pode ser regulada desde o punho.
Abrindo a pestana a aspiração será menor; fechando-a
6.Quando tiver acabado de utilizar o aparelho, aperte
o pedal interruptor On / Off. Desligue a ficha da rede e
recolha o cabo apertando o pedal de recolha
O aspirador possui um acess rio que combina umaó
boquilha para juntas e uma escova para m veis. Paraó
extrair a escova para móveis rode-o na direcção da seta
como mostra a figura 4. Para arrumar o acess rio, rodeó
de novo a escova para m veis at sua posi o inicialó é á çã
e guarde-o no seu alojamento existente na parte
posterior do aspirador (Fig. 5).
Quando observar que a potência de aspiração diminui
consideravelmente e que o centro da janelinha do
indicador de saco cheio aparece vermelho, saber queá
o saco está cheio. Para mud -lo, proceda da seguinteá
1.Desencaixe a mangueira da entrada de aspira o eçã
retire a tampa do compartimento geral. (Fig. 6)
2.Balance o porta-saco para a frente e retire, com
cuidado, o saco da caixa. Puxe suavemente a lingueta
do fecho higi nico do saco. Agora j poderé á á retirar
totalmente o saco. (Fig. 7)
3.Introduza o saco novo no porta-saco, como mostra a
figura 8. Comprove que este chega at ao final doé
compartimento e que está correctamente encaixado.
4.Feche a tampa. Para isso, ajuste primeiro as patilhas
inferiores e aperte para poder fechar completamente.
- N fechar a tampa do compartimento geralão poderá
quando n o houver saco. N o force o fecho e comproveã ã
- Se depois de ter mudado o saco a aspiração for
irregular e o indicador de saco cheio continuar vermelho,
comprove se a mangueira, o tubo ou a entrada de ar
- Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco
nem tente esvaziar um saco j cheio para voltar a utilizá á-
- Para garantir um funcionamento perfeito, utilize
exclusivamente sacos originais de Ufesa, que poderá
encontrar nos estabelecimentos autorizados.
É á ó recomend vel a sua substituição ap s cada cinco
mudanças de sacos de papel.
Filtro de protecção do motor: Com a aspirador sem saco
retire o filtro e coloque um filtro novo (Fig. 10). Nunca
utilize o aspirador sem ter este filtro colocado.
Filtro de sa da de ar: Retire o porta-filtros traseiro, retireí
o filtro e coloque um novo. Volte a colocar a tampa do
porta-filtros no seu lugar. (Fig. 11)
Os acessórios e o aspirador podem limpar-se com um
pano h mido. Nunca deverú á mergulhar o aparelho em
á ãgua. N o utilize dissolventes, nem produtos abrasivos
ADVERT O:ÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃ
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem
uma embalagem optimizada. Esta consiste –em
princípio- em materiais não contaminantes que deverão
ser entregues como matéria prima secund ria ao serviá ço
local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou Município
informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição /
eliminação dos aparelhos em desuso.
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször
használatba veszi a készüléket. Tartsa meg az útmutatót
késŒbbi problémák tisztázása érdekében
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán,
hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a
• Mind az elektromos vezeték a konnektorból való
kihúzásánál, mind a behelyezésénél a készüléket
• Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel.
• Ne húzza ki a kábelt rángatva.
• Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja, a
tisztítása elŒtt, vagy p2-ha a porzsákot cseréli ki.
• Ne használja ezt a porszívót papír porzsák vagy a védŒ
• Ez a készülék csak és kizárólag háztartási célra készült.
• Ne szívjon fel soha izzó hamut, hegyes tárgyakat, vagy
• Ne hagyja a porszívót sütŒk, meleg fttestek és
• Ne használja a készüléket, ha valamely nyílása
eltömŒdött, mivel így lecsökken a levegŒ áramlásának
útja, túlmelegedést okozva, amely a készüléket
• Ne érintse meg a porszívót vagy a vezetéket vizes
• Ne húzza a porszívót a csövénél vagy hálózati
vezetékénél fogva. Használja a szállító fogantyút.
• Ne engedje, hogy gyerekek is használják a készüléket.
• Ne használja a készüléket, p2-ha a csatlakozó kábel vagy
a csatlakozó dugó bármilyen károsodást szenvedett.
• Ha becsuk egy ajtót, gyŒzŒdjön meg arról, hogy nem
• Ne használja a készüléket, p2-ha a csatlakozó kábel vagy
a konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha
bármilyen mıködési rendellenességet vagy károsodást
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt csak a
jótállási javításokkal megbízott szerviz szakemberei
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékokFigyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékokFigyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedésétporszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedésétporszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ÉS HASZNÁLATA
1.EllenŒrizze, hogy a porzsák rendesen a helyén van.
2.Illessze a gégecsŒhöz a kiválasztott toldó csövet és
szívófejet, helyezze a gégecsŒ végét a porszívó elején
3.Húzza ki a hálózati vezetéket és dugja a csatlakozóba.
Nyomja le a kapcsoló pedált.
4.Állítsa be a teljesítmény szabályozót (Ábra 1).
5.A szívóerŒt a markolatnál szabályozhatja. Ha a korcot
kinyitja a szívóerŒ gyengébb lesz; bezárásával
6.Ha befejezte a porszívózást, nyomja le ismételten a
kapcsoló pedált. Húzza ki a vezetéket a csatlakozóból,
és az automatikus kábelfelcsévélŒ gomb
megnyomásával tekerje fel a kábelt a tárolóra.
A porszívó rendelkezik egy tartozékkal, ami egy
toldócsövet és egy bútorkefét egyesít. A bútorkefe
levételéhez fordítsa ezt a nyíl irányába a 4-es ábrán
jelöltek szerint. A tartozék tárolásához fordítsa a
bútorkefét újból a kezdeti stádiumba és helyezze be a
porszívó hátsó részén található helyre. (Ábra 5).
Ha a szívóerŒ nagymértékben lecsökken és a
telítettségmérŒ piros színı lett az ablak közepén, jelzi
hogy a porzsák megtelt. A cséréhez járjon el a
1.Vegye le a gégecsövet a készülékrŒl és nyissa ki az
általános rekeszt. (Ábra 6)
2.Billentse a porzsákot elŒre és vegye ki finoman a zsákot
a helyérŒl. Húzza meg óvatosan a zsák higiéniás
zárját. Most már kiemelheti teljes mértékben a zsákot
3.Helyezzen be egy új zsákot a 8-as ábra szerint.
EllenŒrizze, hogy a porzsák a rekesz végéig becsúszott
és rendesen beilleszkedett.
4.Zárja le a fedelet. Ehhez elŒször állítsa be az alsó
csapokat és nyomja meg lezárva ezzel. (Ábra 9).
• Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe elhelyezni, akkor
a fedél nem zárható le. Ne erŒltesse. EllenŒrizze, hogy
a porzsákot megfelelŒen helyezte el.
• Ha az új porzsák elhelyezése után a szívóerŒ gyenge
marad és a telítettség jelzŒ még mindig pirosat mutat,
ellenŒrizze hogy a tömlŒ, a csövek vagy a levegŒszívó
nyílás nincsenek eldugulva.
• Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja
a már megtelt és kiürített porzsákot még egyszer
• A porszívó tökéletes mıködésének érdekében csak
eredeti UFESA porzsákokat és szırŒket használjon,
amelyeket megtalál a felhatalmazott üzletekben.
Ajánlatos a szırŒk cseréje minden ötödik papírporzsák
Motort védŒ szırŒMotort védŒ szırŒ
Motort védŒ szırŒMotort védŒ szırŒ
Motort védŒ szırŒ: A porzsák nélküli porszívóból vegye
ki a szırŒt és helyezzen be egy újat (Ábra 10). Ne
használja soha a porszívót a szırŒ nélkül.
A levegŒ kiáramlás szırŒjeA levegŒ kiáramlás szırŒje
A levegŒ kiáramlás szırŒjeA levegŒ kiáramlás szırŒje
A levegŒ kiáramlás szırŒje: Vegye le a hátsó szırŒtartót,
vegye ki a szırŒt és helyezzen el egy újat. Helyezze
vissza a tartó fedelét a helyére. (Ábra 11)
A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes
ruhával. Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne
használjon maró és csiszoló anyagokat a tisztításnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSÁRA /
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással
rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ
anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó
helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként leadni.
A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a már nem
használt készülék eltávolítási lehetŒségérŒl.
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию по
эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока службы
• Перед тем, как включить аппарат в сеть, убедитесь
в соответствии напряжения в сети указанному на
• Как при включении аппарата в сеть, так и при его
отключении от сети, аппарат должен находиться в
• Не включайте пылесос в сеть с неразмотанным
• При выключении утюга из сети не дергайте за
• При неиспользовании пылесоса и перед
проведением его чистки или замены мешков и
фильтров, следует отключать аппарат из сети.
• Запрещается использовать данный пылесос без
бумажного мешка и предохранительного фильтра.
• Данный аппарат предназначен для использования
только в домашних условиях.
• Запрещается пылесосить раскаленную золу,
острые предметы или жидкости.
• Не размещайте пылесос вблизи горячих кухонных
печей, духовок или радиаторов.
• Не пользуйтесь пылесосом в случае засорения
одного из отверстий, так как это уменьшает проход
воздуха, вызывая перегрев аппарата, что может
привести к выходу аппарата из строя.
• Не трогайте аппарат и вилку мокрыми руками. Не
погружайте пылесос в воду.
• Не перемещайте пылесос, дергая за электрошнур
или всасывающую трубу. Используйте для этого
ручку для транспортировки.
• Не разрешайте детям самостоятельно пользоваться
• Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным
электрошнуром или вилкой.
• При закрывании дверей убедитесь, что дверь не
• Не включайте в сеть пылесос с поврежденным
электрошнуром или вилкой, а также если вы заметили
отклонения в работе аппарата.
• Ремонт пылесоса и замена электрошнура должны
осуществляться, исключительно, авторизированной
•Внимание: Не используйте пылесос для чистки
остатков каменной кладки (каменной пыли,
булыжника, опилок и т.д.).
•Такого типа частицы быстро блокируют поры
мешка пылесоса, этим провоцируя перегрев
ПУСК В РАБОТУ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
1. Убедитесь, что мешок правильно установлен.
2. Установите на всасывающий шланг трубу со щеткой
или необходимую вам насадку, и вставьте шланг в
3.Размотайте электрошнур и включите пылесос в
сеть. Нажмите на рычаг пуска / остановки.
4. Регулируйте мощность всасывания при помощи
5.Интенсивность всасывания можно регулировать с
рукоятки. При открытой лапке – меньшая сила
всасывания, при закрытой лапке - бульшая (Рис. 2).
6.По окончании пользования пылесосом, нажмите на
рычаг пуска / остановки аппарата. Отключите
пылесос от сети и смотайте электрошнур, нажимая
на педаль автоматической намотки электрошнура.
Пылесос имеет приспособление, комбинирующее
сопло для насадок и щетку для мебели. Чтобы извлечь
щетку для мебели, поверните ее по направлению
стрелки так, как показано на рисунке.
4. Чтобы убрать приспособление, поверните вновь
щетку для мебели в изначальное положение и
поместите ее на место в задней части пылесоса (Рис.
Значительное снижение всасывания и появление
индикатора заполнения красного цвета в центре
окошечка указывают, что мешок полный. Замена
мешка проводится следующим образом:
1. Отсоедините шланг от входного отверстия
всасывания и снимите крышку с основного отделения
2.Переместите приспособление для мешка вперед и
выньте немного мешок из ящика. Осторожно потяните
за язычок гигиенического закрывания мешка. Теперь
можете полностью извлечь мешок (Рис. 7).
3.Поместите новый мешок на приспособление для
мешка так, как показано на рисунке 8. Убедитесь, что
мешок полностью и правильно вошел на свое место.
4. Закройте крышку. Для этого сначала совместите
нижние лапки и нажмите, чтобы хорошо закрыть
• Крышка основного отделения не закрывается при
отсутствии мешка. Не пытайтесь силой закрыть ее,
а проверьте наличие и правильное размещение мешка.
• Если после замены мешка всасывание
нерегулярное и индикатор заполнения продолжает
быть красного цвета, следует проверить возможное
засорение шланга, трубы или подачи воздуха.
• Не включайте в сеть пылесос без мешка и не
пытайтесь освободить полный мешок для его
повторного использования.
• В целях обеспечения бесперебойного
функционирования пылесоса, рекомендуется
использовать мешки производства Ufesa,
продаваемые в специализированных магазинах.
Запасные мешки для: FA 0104.
Рекомендуется заменять фильтры после того, как
были заменены пять раз бумажные мешки.
Фильтр для защиты двигателя: Пылесос находится
без мешка, вынуть фильтр и установить новый (Рис.
10). Запрещается использовать пылесос без
установленного данного фильтра.
Фильтр выхода воздуха: Удалить приспособление для
фильтра, вынуть фильтр и поместить новый.
Поместить на место крышку приспособления для
Можно проводить чистку приспособлений и пылесоса
влажной тряпочкой. Запрещается погружать аппарат
в воду. Не используйте растворители, ни абразивные
продукты для чистки пылесоса.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ
Для транспортировки наших продуктов используется
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
- Lire attentivement ces instructions et conservez cette
notice pour de futures consultations.
- Avant de brancher l appareil au r’ éseau lectrique,é
v eérifier si la tension correspond bien à celle indiqué
sur la plaque des caractéristiques.
- Pour introduire ou retirer la fiche de la prise, l’appareil
- Ne pas faire fonctionner l appareil avec le cordon’
- Ne pas d brancher en tirant du cordon.é
- Avant de nettoyer l appareil, de remplacer le sac ou’
les filtres ou si vous ne l’utilisez pas, débranchez
- Ne pas faire fonctionner l aspirateur sans le sac papier’
ni sans le filtre protecteur.
- Cet appareil a con u pour une utilisationé étç
- Ne jamais aspirer de liquides, cendres incandescentes,
- Ne pas placer l’aspirateur pr s de fours, appareils deè
chauffage ni radiateurs chauds.
- Ne pas utiliser l aspirateur si une ouverture est bouch’ ée
car cela r duirait le passage de l air provoquant ainsié ’
une surchauffe qui risquerait d’endommager l’appareil.
- Ne pas prendre la fiche ni l appareil avec les mains’
mouillées. Ne pas l’immerger dans l’eau.
- Pour d placer l appareil utiliser la poign e de transport,é ’ é
ne pas tirer du cordon ni du tuyau d’aspiration.
- Les enfants ne doivent pas manipuler l’appareil.
- Ne pas utiliser l aspirateur si le cordon ou la fiche sont’
- Prendre soin de ne pas coincer le cordon de l’aspirateur
en fermant la porte de la pièce.
- Ne pas faire fonctionner l aspirateur si le cordon ou si’
la fiche sont ab s ou si vous remarquez que lî ém’appareil
ne fonctionne pas correctement.
- Les réparations et remplacements de cordon doivent
ê é étre obligatoirement r alis s par un Service Technique
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer desAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer desAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des
restes de gros travaux (poussi re de chantier, dè éblais,restes de gros travaux (poussi re de chantier, dè éblais,
restes de gros travaux (poussi re de chantier, dè éblais,restes de gros travaux (poussi re de chantier, dè éblais,
restes de gros travaux (poussi re de chantier, dè éblais,
sciure, etc).sciure, etc).
sciure, etc).sciure, etc).
Les particules de ce type de poussière bouchentLes particules de ce type de poussière bouchent
Les particules de ce type de poussière bouchentLes particules de ce type de poussière bouchent
Les particules de ce type de poussière bouchent
rapidement les pores du sac de l’aspirateur ce qui serapidement les pores du sac de l’aspirateur ce qui se
rapidement les pores du sac de l’aspirateur ce qui serapidement les pores du sac de l’aspirateur ce qui se
rapidement les pores du sac de l’aspirateur ce qui se
traduit par une surchauffe de l’appareil.traduit par une surchauffe de l’appareil.
traduit par une surchauffe de l’appareil.traduit par une surchauffe de l’appareil.
traduit par une surchauffe de l’appareil.
MISE EN MARCHE & FONCTIONNEMENT
1. V rifier si le sac est placé é correctement.
2. Accoupler au tuyau d aspiration le tube avec la brosse’
ou la buse requise et emboîter le tuyau à l’ éentr e de
3. Extraire le cordon et brancher au r seau. Appuyer suré
la pédale de mise en marche/arrêt.
4. R gler la puissance par lé ’intermédiaire du régulateur
5. L peut e depuis la poign’ éintensit être réglé ée : en
ouvrant l onglet l aspiration est plus faible et en le fermant’ ’
l’aspiration est plus forte (Fig. 2) .
6. En fin d utilisation de l appareil, appuyer sur la p’ ’ édale
de mise en marche/arrêt. Retirer la fiche du réseau et
enrouler le cordon en appuyant sur la pédale
d’enroulement automatique du cordon.