
1
2
3
:>Ìâd
Þ:slm
ÙÌfÌvCmè:>ÌvC
Ôg sl7_
B A
B
B
B A
Landa
UFESA
EU
Ha eladja a takarót, mindig mellékelje hozzá a használati
utasításokat is!
Biztonsági utasítások
Ezt a takarót otthoni
használatra tervezték,
és nem megfelelő ipari
vagy gyógyászati hasz-
nálatra kórházakban.
Olvassa el a használati
utasítást, és őrizze meg!
Ne alkalmazza az alsó
takarót, ha a takaró
megnedvesedett.
Ne használja az alsó
takarót, ha az összecs-
avarodott vagy összen-
yomódott. Ne gyűrje ös-
sze az alsó takarót!
Ne szúrjon tűt az alsó
takaróba!
Ne használja állatokra.
3 év alatti gyermekek
nem használhatják a
készüléket, mivel nem
nálattal járó veszélye-
kkel. Ügyeljen, hogy a
gyermekek ne használ-
ják a készüléket játéks-
zerként.
A készülék tisztítását
és karbantartását nem
végezhetik gyermekek
kivéve, ha betöltötték a
8 éves életkort és ezt
felügyelet mellett teszik.
E készüléket nem hasz-
nálhatják hőre érzéket-
len és más olyan kis-
zolgáltatott személyek,
akik nem tudnak a túl-
melegedésre reagálni.
Ha hosszabb ideig be-
kapcsolva marad a
készülék, akkor a ter-
mosztáttal állítható be a
folyamatos működés.
PIKTOGRAMOK
Kíméletesen 40 °C-on mossa!
Ne szárítsa szárítógépben!
Ne fehérítse!
Ne tegye ki vegytisztításnak!
ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLŐK
1 Melegítő alsó takaró
2 Termosztát
3 Fényes kijelző
ALKALMAZÁSI OPCIÓK
Az alsó takarót kizárólag alsó lepedőként való használatra
tervezték, az alvó alá helyezendő az ágyban.
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A csomagolás eltávolításakor ellenőrizze, hogy a
készülék szállításkor nem sérült-e meg. Ha kétségei len-
nének efelől ne használja a készüléket, és vigye el egy
minősített javítóközpontba.
Áramütés veszély!
2. A készüléket csak a műszaki adatos lapocskán
feltűntetett előírásoknak megfelelően csatlakoztassa és
helyezze üzembe.
Gyakran ellenőrizze az alsó takarót, hogy nem-e mu-
tudnak a túlmelegedés-
re reagálni.
8 év alatti gyermekek
csak akkor használha-
tják a készüléket, p2-ha a
szülő vagy a felügyeletet
ellátó személy a legalac-
sonyabb hőmérsékletre
állította be a termosztá-
tot.
8 éven felüli gyerme-
kek, továbbá testi, ér-
zékszervi vagy szelle-
mi fogyatékkal élők,
illetve tapasztalat vagy
ismeretek hiányában
hozzá nem értő sze-
mélyek használhatják
a készüléket megfelelő
felügyelet vagy a biz-
tonságos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben
tisztában vannak a hasz-
tatja kopás vagy sérülés jeleit. Ha bárminemű kopási
jelt észlel, vagy ha a készüléket helytelenül használták,
mielőtt üzembe helyezné, vigye vissza a forgalmazójá-
hoz.
3. Ne használjon átalakítókat, többlyukú csatlakozó aljzatot
és / vagy hosszabbító kábeleket.
4. Ha a készülék csatlakozója nem talál a hálózati aljzattal,
hívjon szakembert, aki kicseréli a csatlakozót egy találó-
val.
5. Nem használhatják mozgássérültek, gyermekek vagy
hőre érzéketlen személyek. Az alsó takarót nem hasz-
nálhatják gyerekek, hacsak a vezérlőket nem állította be
egy felnőtt vagy nevelő, vagy hacsak a gyereket nem
tanította meg a vezérlők biztonságos működtetésére.
6. A készüléket csak a vevőszolgálati javítóközponttal javí-
tassa.
NE
- kerüljön kapcsolatba a tápkábel a forró részekkel.
- húzza el a tápkábelt az éles sarkak fölött.
Soha ne alkalmazza nedvesen az alsó takarót, várja meg,
amíg teljesen kiszárad.
7. Csak a műszaki jellemzők lapocskán feltűntetett hálózati
feszültségre csatlakoztassa.
8. A készülék kizárólag alsó takaróként alkalmazandó, az
utasításokba foglaltak alapján. Bármilyen más haszná-
lat veszélyes lehet. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen vagy nem megfelelő használatból származó
károkért.
Ne takarja le a termosztátot!
A termosztát helyes használatának biztosítására, ne
helyezze azt az alsó takaró alá, vagy ne takarja le más
tárgyakkal.
9. Ellenőrizze, hogy a hőszabályzó nem kap nedvességet.
10. Amikor elektromos készüléket használ, be kell tartania
néhány alapszabályt, és pedig:
- Ne érintse meg a készüléket nedves, vagy nyirkos kéz-
zel vagy lábbal.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja meg a
hálózati kábelt vagy a készüléket.
- A készüléket ne tegye ki a környezeti tényezőknek
(eső, nap, stb.).
11. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról min-
den fajta tisztítási vagy karbantartási művelet előtt.
12. A veszélyes túlhevülés elkerülésére tanácsos teljesen le-
tekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoztatni a hálózatról a
készüléket, p2-ha használaton kívül van.
13. Ne próbálja kicserélni a készülék hálózati kábelt. Ha
meghibásodott, a készüléket ki kell venni használatból.
14. A készülék hosszabb ideig való használata maximális
hőfokon égési sérülést okozhat. Ne húzza ki a készüléket
a hálózati kábel megrántásával, vagy a kábelt ne hasz-
nálja fogantyúként.
15. A készülék csak az előírt vezérlőtípusokkal alkalmazha-
tó.
16. A készüléket ne merítse soha vízbe.
17. Ha úgy dönt, hogy a készüléket kiveszi használatból,
akkor le kell vágni a hálózati kábelét, mielőtt lecsatlakoz-
tatja a hálózatról. Tanácsos a készülék minden veszélyes
alkatrészével ugyanezt tenni, különösen azokkal, amelye-
kkel a gyermekek játszanának.
18. Szívritmus szabályzóval rendelkező emberek esetén
nem javasoljuk az ágymelegítő egész éjszakás haszná-
latát.
19. Ne használja állítható ágyon, vagy használja állítható ág-
yon, akkor ellenőrizze, hogy az alsó takaró vagy a tápká-
bel ne csípődjön be, ne bogozódjon, vagy csavarodjon
meg.
BEÁLLÍTÁSI ÉS BEÁLLÍTÁSI UTASÍ-
TÁSOK
Az alsó takaró elhelyezése
Ellenőrizze, hogy az alsó takaró jól beférjen a helyére és ne
gyűrődjön meg.
1. Az ágytakarót terítse közvetlenül a matracokra megbi-
zonyosodván, hogy nem kerül a párnák alá.
2. A felső lepedőt helyezze az ágytakaróra, és ellenőrizze,
hogy az alsó takaró jól fekszik az ágyon gyűrődés né-
lkül.
3. A csatlakozó dugasznak az ágy lábánál kell lennie, a
felső felületen.
4. Ne hajtsa vagy gyűrje össze a vezetéket tartalmazó rés-
zeket, a csatlakozót vagy a vezérlő kábelét, mivel ez a
takaró a megengedett biztonságos hőmérsékleten túli
működését okozhatja.
5. Az ágyneműt húzza rá a matracra a szokásos módon.
A MATRACRA VALÓ HELYEZÉS
A H SZÚ KÁBELT HELYEZZE AZ OS
ÁGY ALÁ (NE A MATRAC ALÁ)
SZABÁLYZÁS
CSATLAKOZÓ
DUGASZ
Beszerelési utasítások
A hőszabályozó egység csatlakoztatása és lecsatlakozta-
tása.
1. Egyszemélyes takaró: Az egyszemélyes Ufesa alsó
takaró üzemeltetése egyetlen hővezérlőn keresztül
üzemeltethető.
2. Kétszemélyes takaró: A kétszemélyes takaró kettős
vezérlővel rendelkezik, amelyeket függetlenül lehet
kezelni, lehetővé téve az ágyban alvónak beállítani a
hőmérsékletet a saját igényei alapján.
3. Csatlakoztassa az A dugaszt(dugaszokat) a takaró B
csatlakozójára. Bizonyosodjon meg, hogy a csatlakozó-
kat teljesen bedugta.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
FONTOS: Ez az alsó takaró rendelkezik egy biztonsági
szerkezettel, amely szabályozza a hőmér sékletet, ki-be
kapcsolván a készüléket adott időszakokban.
A készülék gyengéd, ártalmatlan meleget nyújt.
- Az alsó takaró használatához csatlakoztassa a dugós
csatlakozót a fali dugaszba, és kapcsolja be. Ha a kábel
nem ér el a fali dugaszhoz, használhat egy szabványos
hosszabbítót, amelyet beszerezhet bármely villamossági
szaküzletből.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a vezérlőt 0-ra állította,
mielőtt csatlakoztatja és bekapcsolja.
- Az elektromos alsó takaró bekapcsolásához és a kí-
vánt hő beállításához, állítsa be a termosztáton a kívánt
hőmérsékletet.
B1
Ha beállította a hőmérsékletet a termosztáton (2), a takaró
bekapcsol, és a fényes kijelző (3) kigyúl.
B2
Ha a termosztátot (2) „0” pozícióra állította, a lábmelegítő
kikapcsol, és a fényes kijelző (3) kialszik.
Működés
0 OFF
• Minimálishőmérséklet a hosszabb használatra,alkal-
mas egész éjjeli üzemelésre.
•• Középhőmérséklet.
•••Magashőmérséklet,alkalmasazágy előmelegítésére,
de nem működtethető egész éjjel.
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
Előmelegítés
Az ágy előmelegítésére javasolt a maximális fokozati beá-
llítás használata. A gyors felmelegítés érdekében fordítsa a
vezérlőgombot a 3-as pozícióba.
Egész éjjeli használat
Az előmelegítés után, ha a takarót egész éjszaka szeretné
használatba venni, akkor csökkentse a fokozatot 1-re.
A lecsatlakoztatható vezérlőkapcsoló használata
Az Ufesa alsó takaró rendelkezik egy lecsatlakoztatható
vezérlőkapcsolóval, amely lehetővé teszi az elektromos
alsó takaró kimosását. Az A és B dugaszok lecsatlakozá-
sával az alsó takaró lecsatlakoztatható a vezérlőgombról.
Automatikus kikapcsolás
A felügyelet nélküli üzemelés elkerülésére az alsó takaró
automatikusan kikapcsol kb. 12 órás folyamatos üzeme-
lés után. A fényes kijelző égve marad. Az elektromos alsó
takaró visszakapcsolásához, először állítsa a termosztá-
tot „0” pozícióba, majd állítsa be a termosztáton a kívánt
hőmérsékletet.
- Használat után húzza ki a hálózati csatlakozót.
TISZTÍTÁS, TÁROLÁS
Vigyázat!
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót!
- Mivel minden villamossági részt hermetikusan lezártak,
az elektromos alsó takaró kézzel vagy mosógéppel mos-
ható. Mindazonáltal javasolt az alsó takarót 40°C fokos
meleg vízben kézzel mosni.
- Ne használjon fehérítőszert.
Gépi mosás
Ha mosógépben mossa, válassza a „gyapjú” pro-
gramot (akár 40°C).
Ne használjon gőztisztítót.
NE ALKALMAZZA AZ ELEKTROMOS ALSÓ TAKARÓT, HA
MÉG NYEDVES.
NE VASALJA.
FONTOS: Az Ufesa alsó takaró mosható, de nem adható
tisztítóba.
- Ellenőrizze, hogy a termosztát nem-e kap nedvességet.
A nedvesség károsítja a termosztátot.
- Ne használjon mosóport vagy oldószereket. Ez károsí-
thatja a készüléket.
- Szárítsa szabadlevegőn, de ne használjon csíptetőt az
alsó takaró kábeles részén, mivel az károsíthatja.
Tárolás
Ha a készülék nincs használatban, tárolja száraz helyen, és
kerülje a nehéz tárgyak rárakását.
Kerülje a készülék összegyűrődését.
Před složením nebo smotáním nechte zařízení vychlad-
nout.
Időszakosan vizsgálja meg a készüléket, beleértve a háló-
zati kábelt, hogy nincs-e rajtuk kopás vagy meghibásodás.
Ne használjon semmiféle kémiai molyirtószert.
NE helyezzen nehéz tárgyakat a takaróra tároláskor,
ezek károsíthatják a vezetékeket.
Ha a készülék elhasználódott vagy hibásódást mutat, vigye
el egy minősített UFESA javítóközpontba.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban
kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a nem
szennyező anyagok használatában nyilvánul meg, amelyek
leadhatók a helyi hulladékőrlő központban másodlagos
nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2012/19/EU EU
előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott sze-
metes szimbólum jelzi, hogy, amikor a termék
hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad a
háztartási hulladékok közé számítani. El kell
szállítania egy különleges, elektronikai és elektromos
készülékeknek szánt hulladékgyűjtő ponthoz, vagy vissza
kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló készülék bes-
zerzésekor. Az érvényben lévő hulladékgyűjtő rendelkezé-
sek szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le egy speciális gyűjtőpontnál,
büntetendők. A kiselejtezett készülékek helyes
hulladékrende lkezése azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak
és ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a körn yezetre és
lehetővé téve a termékhez felhasznált anyagok újra hasz-
nálhatóságát. További inform ációkért az elérhető
hulladékgyűjtő pontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
A gyártók és importőrök felelősek a termékek ökológiai
újra hasznosításáért, feldolgozásáért és hulladékren-
delkezéséért, akár közvetlenül vagy egy nyilvános rends-
zeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult
készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
pour surchaue.
5. Possibilité de border normalement avec le linge de lit.
POSER SUR LE MATELAS
CÂBLE L G PLACÉ SOUS LE LIT ON
(PAS SOUS LE MATELA .S)
COMMANDEPR EIS
MISE EN PLACE
Connexion et déconnexion de l’unité de contrôle de la
température
1. Chaue-lit simple : Version simple du chaue-lit Ufesa
qui fonctionne avec une seule commande de chaleur.
2. Chaue-lit double: Avec doubles commandes qui
peuvent être utilisées séparément ce qui permet à cha-
que occupant du lit de sélectionner la température lui
convenant le mieux.
3. Brancher la fiche ou les fiches A à la prise B du chaue-
lit. La fiche doit être parfaitement introduite pour que la
connexion soit solide.
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
REMARQUE IMPORTANTE: Cet appareil est équipé d’un
dispositif de sécurité pour contrôler la température, il éteint
et allume l’appareil à intervalles réguliers.
Cet appareil fournit une chaleur agréable et sans danger.
Pour utiliser le chaue-lit, introduire la fiche dans la prise
murale et allumez-le. Si le cordon n’arrive pas à la prise
murale, vous pouvez utiliser une rallonge homologuée dis-
ponibles dans tous les magasins d’électricité.
NOTE: Vérifier que le bouton est bien sur la position 0
avant de brancher et d’allumer le chaue-lit.
- Pour allumer le chaue-lit électrique et régler le niveau
de chaleur, sélectionner la température au thermostat.
B1
Quand la température sera réglée au thermostat (2), le
chaue-lit s’allumera ainsi que l’indicateur lumineux (3).
B2
Si vous placez le thermostat (2) sur la position “0”, le chau-
e-lit et l’indicateur lumineux (3) s’éteindront.
Utilisation
0 OFF
• Températureminimumpouruneutilisation prolongée,
adéquate pour l’utilisation de l’appareil toute la nuit.
•• Températuremoyenne.
•••Température élevée,pourpréchauer lelit.Nepasla
sélectionner pour l’utilisation de l’appareil toute la nuit.
RÉGLAGES CHALEUR
Préchauage
Pour préchauer le lit il est recommandé de sélectionner le
niveau maximum. Pour un réchauement rapide, placer le
bouton sur la position 3.
Utilisation du chaue-lit toute la nuit
Après le préchauage, si l’appareil va être utilisé toute la
nuit, il est conseillé de sélectionner un niveau de chaleur 1.
Utilisation de l’interrupteur détachable de commande
Le chaue-lit Ufesa utilise un interrupteur détachable de
commande qui permet de laver l’appareil. Le chaue-lit
peut être détaché de l’interrupteur de commande, en re-
tirant A et B.
Extinction automatique
Pour éviter que le chaue-lit se maintienne en fonctionne-
ment par inadvertance, celui-ci s’éteint automatiquement à
l’issue d’environ 12 heures de fonctionnement. L’indicateur
reste quant à lui allumé. Pour rallumer le chaue-lit, placer
d’abord le thermostat sur la position “0” et ensuite sélec-
tionner la température.
- Après utilisation, débrancher la fiche de la prise de
courant.
NETTOYAGE, RANGEMENT
Mise en garde:
Avant de nettoyer le chaue-lit, déconnecter la fiche de la
prise de courant.
- Grâce à la protection étanche des composants électri-
ques, le chaue-lit peut être lavé à la main ou au lave-
linge. Cependant, il est préférable de le laver à la main
à l’eau tiède à 40°C.
- Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Lavage en machine
Sélectionner le programme “Laine” (40°C) du lave-
linge pour le lavage et l’essorage.
Ne pas utiliser de nettoyeur à pression.
NE PAS UTILISER LE CHAUFFE-LIT HUMIDE.
NE PAS LE REPASSER.
REMARQUE IMPORTANTE: Le chaue-lit Ufesa peut être
lavé, mais pas nettoyé à sec.
- Veiller à ce que le thermostat ne touche aucun liquide.
L’humidité risque de l’endommager.
- Ne pas utiliser de détersifs ni de solvants. Ces produits
endommagent l’appareils.
- Laisser sécher à l’air, ne pas poser de pinces à linge dans
les parties contenant les fils électriques car ils pourraient
s’endommager.
Rangement
Si le chaue-lit n’est pas utilisé, rangez-le en lieu sec. Ne
pas poser d’objets lourds dessus.
Ne pas froisser l’appareil.
Attendre le refroidissement complet de l’appareil avant de
le plier ou de l’enrouler.
Examiner régulièrement l’appareil ainsi que le cordon de
branchement afin de détecter d’éventuels signes d’usure
ou des détériorations.
Ne pas utiliser de produits anti-mites chimiques.
NE PAS poser d’objets lourds sur le chaue-lit qui ris-
queraient d’endommager les fils électriques.
Si l’appareil est usé ou s’il ne fonctionne pas correctement
confiez-le à un Service Technique Agréé UFESA.
REMARQUES CONCERNANT LE
DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans
un emballage optimisé pour le transport. En
principe, ces emballages sont composés de matériaux non
polluants qui devront être déposés comme matière
première secondaire au Service Local d’élimination des
déchets. Produit aux normes de la Directive de l’UE
2012/19/EU.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique
que tout appareil électroménager hors d’usage
ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers
mais être déposé dans un centre de collecte de déchets
d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être
remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel
appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même
l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécia-
lement prévu à cet eet, faute de quoi, celui-ci risque de
se voir sanctionné pour manquement au règlement en
vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage
est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être
recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout
impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au
recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour
toutes informations relatives aux Services d’élimination
des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville
ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les impor-
tateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination
écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un
système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination
des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Se vender o aquecedor de camas, entregue também as ins-
truções de utilização.
Instruções gerais de segurança
Este aquecedor de ca-
mas foi concebido para
utilização doméstica e
não para uso industrial
ou médico em hospitais
ou consultas médicas.
Leia estas instruções
e guarde-as num local
seguro.
Não utilize o aquecedor
de camas se este estiver
molhado.
Não utilize o aquecedor
de camas se estiver do-
brado ou comprimido.
Não enrugue o aquece-
dor de camas.
Não introduza alfinetes
no aquecedor de camas.
Não o utilize em/com
animais.
Crianças com menos de
3 anos não devem usar
este aparelho, porque
são incapazes de reagir
a um sobreaquecimento.
Crianças com menos de
8 anos não devem usar
este aparelho, a me-
nos que um familiar ou
responsável tenha co-
locado o termostato na
temperatura mais baixa.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta de
experiência ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
os perigos inerentes. As
crianças não devem uti-
lizar este aparelho como
um brinquedo.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças, excepto se
tiverem 8 anos ou mais
e com supervisão.
Este aparelho não deve
ser utilizado por pessoas
insensíveis ao calornem
por pessoas muito vul-
neráveis que sejam in-
capazes de reagir a um
superaquecimento.
Se o aparelho fica ligado
por um período prolon-
gado, deve ser selecio-
nada a definição contí-
nua com o termostato.
SÍMBOLOS
Lavar a 40 °C em processo suave!
Não secar na máquina de secar!
Não é permitido usar lixívia!
Não limpar a seco!
PEÇAS E COMANDOS
1 Aquecedor de camas
2 Termóstato
3 Indicador luminoso
OPÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Este aparelho foi concebido para ser utilizado exclusivamen-
te como aquecedor de camas e para ser colocado por baixo
da pessoa que ocupa a cama.
PRECAUÇÕES GERAIS
1. Depois de retirar o aquecedor de camas da sua embala-
gem, verifique se não sofreu danos durante o transporte.
Se tiver alguma dúvida, não utilize o aquecedor de ca-
mas e leve-o a um Serviço Técnico autorizado.
Perigo de descargas eléctricas!
2. Ligue e utilize o aparelho somente de acordo com as
especificações da placa de características.
Examine o aquecedor de camas com frequência para
verificar se apresenta sinais de deterioração ou danos.
Se encontrar algum destes sinais ou se o aparelho tiver
sido utilizado de forma indevida, devolva-o ao fornece-
dor e não continue a utilizálo.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou exten-
sões.
4. Se o conector do aparelho e a tomada forem incompatí-
veis, solicite a um electricista qualificado que substitua a
tomada por uma do tipo adequado.
5. Não utilize o aquecedor de camas com pessoas inváli-
das, bebés ou pessoas insensíveis ao calor. Não permita
que as crianças utilizem o aquecedor de camas sem a
supervisão de um adulto ou a menos que tenham sido
instruídas relativamente à sua utilização de forma segu-
ra.
6. Este aparelho só deverá ser reparado por um Serviço
Técnico Autorizado.
NÃO
- coloque o cabo em contacto com superfícies quentes.
- puxe o cabo apoiado em bordos ou esquinas cortantes.
Não utilize o aquecedor de camas se estiver molhado ou
húmido; espere até que tenha secado completamente.
7. Conectar unicamente a uma tomada eléctrica cuja ten-
são coincida com a indicada na placa de características.
8. Utilize este aparelho exclusivamente como aquecedor
de camas e seguindo as instruções. Qualquer outro uso
será considerado perigoso. O fabricante não será res-
ponsável por qualquer dano resultante de uso indevido
ou inadequado.
Não cubra o termóstato.
Para garantir um correcto funcionamento do termóstato,
não o coloque debaixo ou sobre o aquecedor de camas,
nem o cubra com outros objectos.
9. Assegure-se de que o regulador de calor não entra em
contacto com qualquer líquido.
10. Como norma geral para qualquer aparelho eléctrico, siga
as instruções que se indicam de seguida:
- Nunca toque no aparelho com as mãos ou os pés mol-
hados ou húmidos.
- Não puxe pelo cabo ou pelo aparelho para o desligar da
ficha de corrente eléctrica.
- Não deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva, sol,
etc.).
11. Desligue o aquecedor da electricidade antes de realizar
trabalhos de limpeza ou manutenção.
12. Para evitar o sobreaquecimento perigoso, aconselha-
se a desenrolar o cabo completamente. Desconectar
o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser
utilizado.
13. Não tente substituir o cabo de alimentação eléctrica des-
te aparelho. Se estiver danificado, deite fora o aparelho.
14. Uma utilização prolongada deste aparelho a altas tem-
peraturas pode provocar queimaduras na pele. Para des-
ligar a manta da corrente eléctrica, não puxe pelo cabo,
nem utilize o cabo para transportar o aparelho.
15. Utilize o aparelho com os tipos de comandos indicados
na etiqueta de características.
16. Não mergulhe este aparelho em água.
17. Quando decidir desfazer-se do aparelho, corte o cabo
após desligar o aparelho da rede eléctrica. Recomenda-
se seguir o mesmo procedimento com qualquer outra
parte potencialmente perigosa do aparelho, especial-
mente aquelas com que as crianças possam tentar brin-
car.
18. Recomenda-se evitar que pessoas com “pacemaker”
cardíaco utilizem o aquecedor de camas durante toda a
noite.
19. NÃO utilize o aquecedor de camas numa cama ajustável
e, se o fizer, assegure-se de que o aquecedor e o cabo
não podem ficar presos ou retorcidos.
INSTRUÇÕES DE AJUSTE E COLOCAÇÃO
Colocação do aquecedor de camas.
Assegure-se de que o aquecedor de camas não fica preso
ou enrugado.
1. Coloque o aquecedor de camas directamente sobre o
colchão e assegure-se que não o introduz por baixo das
almofadas.
2. Coloque o lençol inferior sobre o aquecedor de camas,
que deverá ficar liso e sem rugas.
3. A ficha ou fichas de ligação devem ficar situadas na su-
perfície superior, junto aos pés da cama.
4. Não dobre nem introduza debaixo da cama as áreas com
fios eléctricos, o conector ou o cabo, porque poderiam
causar falhas de funcionamento do aquecedor de camas
ao alcançar uma temperatura elevada, o que accionaria
o sistema de segurança de excesso de temperatura.
5. Pode introduzir normalmente a roupa de cama por baixo
do colchão.
COLOCAR SOBRE O COLCHÃO
CABO LONGO COLOCADO POR BAIXO DA CAMA
(NÃO PELO COLCHÃO)
COMANDO FICHA
Instruções de colocação
Ligar e desligar o comando de regulação da temperatura.
1. Aquecedor de camas simples: A versão simples do
aquecedor de camas Ufesa, que utiliza um só comando
de calor.
2. Aquecedor de camas duplo: Tem comandos duplos
que se podem utilizar de forma independente, permitin-
do a cada ocupante da cama seleccionar a sua própria
temperatura.
3.
Conecte a ligação ou ligações A à ficha de ligação B do
aquecedor de camas. Assegure-se de que executa a li-
gação com firmeza, até que as fichas fiquem encaixadas.
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
IMPORTANTE: Este aquecedor de camas dispõe de um
dispositivo de segurança que controla automaticamente a
temperatura, ligando e desligando o aparelho da corrente
em intervalos regulares.
Este aparelho proporciona um calor agradável e sem pe-
rigos.
Para utilizar o aquecedor de camas, introduza a ficha na
tomada eléctrica e ligue-o. Se o comprimento do cabo não
for suficiente para chegar à tomada de parede, pode utilizar
uma extensão homologada, que encontrará em estabeleci-
mentos especializados em electricidade.
NOTA: Assegure-se de que o comando está na posição “0”
antes de ligar e acender o aquecedor de camas.
- Para acender o aquecedor de camas e ajustar o nível de
calor desejado, seleccione a temperatura no termóstato.
B1
Quando ajustar a temperatura desejada no termóstato (2),
o aquecedor de camas acende-se, bem como o indicador
luminoso (3).
B2
Com o termóstato (2) na posição “0”, o aquecedor de ca-
mas e o indicador luminoso (3) apagar-se-ão.
Utilização
0 OFF
• Temperaturamínimaparaumautilizaçãomaisprolon-
gada, adequada para a utilização durante toda a noite.
•• Temperaturaintermédia.
•••Temperaturaalta,adequadaparapré-aqueceracama,
mas não para a utilização durante toda a noite.
AJUSTES DE CALOR
Pré-aquecimento
Para pré-aquecer a cama, recomenda-se o nível de ajuste
máximo. Para um aquecimento rápido, situe o comando na
posição 3.
Uso durante toda a noite
Após o pré-aquecimento da cama, aconselha-se a utilizar
o nível de calor 1 se vai utilizar o aquecedor de camas du-
rante toda a noite.
Utilização do interruptor de comando separável
O aquecedor de camas Ufesa utiliza um interruptor de co-
mando separável para permitir a lavagem do aquecedor. O
aquecedor de camas pode ser desligado do interruptor de
comando ao separar A e B.
Desligar automaticamente
Para evitar que o aquecedor de camas se mantenha em
funcionamento de forma inadvertida, este apaga-se de for-
ma automática após aproximadamente 12 horas de funcio-
namento. No entanto, o indicador permanecerá iluminado.
Para acender de novo o aquecedor de camas, primeiro
coloque o termóstato na posição “0” e depois seleccione
a temperatura desejada.
- Após terminar a sua utilização, desligue a ficha da toma-
da de electricidade.
LIMPEZA, ARMAZENAGEM
Aviso:
Antes de limpar o aquecedor de camas, desligue a ficha da
tomada de electricidade.
-
Devido ao facto de os componentes eléctricos estarem
hermeticamente selados, o aquecedor de camas pode ser
lavado à mão ou na máquina de lavar. De todas as formas,
aconselha-se a lavagem à mão em água morna a 40°.
- Não utilize lixívia.
Lavagem à máquina
Seleccione o programa “Lã” (até 40°C) da máquina
de lavar para a lavagem e centrifugação.
Não utilize um limpador de pressão.
NÃO UTILIZE O AQUECEDOR DE CAMAS HÚMIDO.
NÃO O PASSE A FERRO.
IMPORTANTE: O aquecedor de camas Ufesa pode ser la-
vado, mas não é adequado para limpeza a seco.
- Assegure-se de que o termóstato não entra em contacto
com líquidos. A humidade pode danificálo.
- Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou dissolven-
tes. Podem danificar o aparelho.
-
Deixe secar ao ar livre, mas não utilize molas na zona com
fios eléctricos, porque estes podem ficar danificados.
Armazenagem
Quando não utilizar o aquecedor de camas, guarde-o num
lugar seco. Não coloque objectos pesados por cima do
aquecedor de camas.
Não enrugue o aparelho.
Deixe que o aparelho arrefeça antes de o dobrar ou enrolar.
Inspeccione-o periodicamente, incluindo o cabo de ligação à elec-
tricidade, para observar possíveis sinais de desgaste ou danos.
Não utilize produtos insecticidas químicos.
NÃO coloque objectos pesados sobre o aquecedor de
camas quando este estiver armazenado, pois os fios
eléctricos poderiam ficar danificados.
Se o aquecedor de camas se desgastar ou não funcionar co-
rrectamente, leve-o a um Serviço Técnico Autorizado da UFESA.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
contam com uma embalagem optimizada. Esta
consiste - em principio- em materiais não contaminantes
que deveriam ser entregues como matéria prima
secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2012/19/EU.
O símbolo de um caixote de lixo riscado so-
bre o aparelho indica que o produto, quando
finalize a sua vida útil, deverá deitar-se fora
separado dos resíduos domésticos, levando-o a um centro
de materiais residuais com separação de aparelhos eléc-
tricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor
ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe
corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um
centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua
vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em virtu-
de dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se
o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como
resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado
de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre
o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos
materiais do produto. Para obter mais informação sobre os
serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com
a sua agência de materiais residuais local ou com a loja
onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importado-
res tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação ecológica, seja directamente ou através de um
sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possi-
bilidades de deposição/eliminação para os aparelhos que
já não se usam.
HU
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
NE SZÚRJON TŰT A TAKARÓBA!
NE HASZNÁLJA A TAKARÓT, HA A ÖSSZECSAVARODOTT VAGY
ÖSSZENYOMÓDOTT
NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!
FONTOS INFORMÁCIÓ! ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL!
PT
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS
INSTRUÇÕES!
NÃO INTRODUZA ALFINETES NO AQUECEDOR DE CAMAS!
NÃO UTILIZE O AQUECEDOR DE CAMAS DOBRADO OU COMPRIMIDO!
NÃO RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS!
INFORMAÇÃO IMPORTANTE! GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES COMO REFERÊNCIA PARA O FUTURO
AR