
1
2
3
UFESA
EU
AR
quitter la pièce dans laquelle il se trouve.
13. Ne pas remplacer vous-même le cordon de
branchement de cet appareil. S’il est endom-
magé, il faudra mettre l’appareil au rebut.
14. L’utilisation prolongé de cet appareil à des tem-
pératures élevées peut brûler la peau. Ne pas dé-
brancher l’appareil en tirant du cordon, et ne pas
utiliser non plus le cordon pour le transporter.
15. Utiliser l’appareil avec les commandes indi-
quées sur la plaque signalétique.
16. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
17. Avant de mettre l’appareil au rebut, couper le
cordon après avoir débranché l’appareil du
courant. Il est recommandé de faire de même
avec toute autre partie potentiellement dange-
reuse de l’appareil et plus particulièrement avec
les parties susceptibles d’attirer les enfants.
18. Il est déconseillé aux personnes portant un sti-
mulateur cardiaque d’utiliser l’appareil pendant
des périodes prolongées.
19. Le chaue-pieds est à uniquement dans des
pièces sèches jamais dans la salle de bain.
20. Retirer vos chaussures avant d’utiliser le chau-
e-pieds.
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
REMARQUE IMPORTANTE: Cet appareil est
équipé d’un dispositif de sécurité pour contrôler
la température, il éteint et allume l’appareil à
intervalles réguliers.
Cet appareil fournit une chaleur agréable et sans
danger.
NOTE: Vérifier que le bouton est bien sur la position
0 avant de brancher et d’allumer le chaue-pieds.
- Pour allumer le chaue-pieds et régler le niveau
de chaleur, sélectionner la température au
thermostat.
Lors du réglage de la température au thermostat,
le chaue-pieds s’allumera ainsi que l’indicateur
lumineux.
Si vous placez le thermostat sur la position “0”, le
chaue-pieds et l’indicateur lumineux s’éteindront.
Utilisation
MISE EN GARDE Ne pas utiliser le chau epieds
sans la housse extérieure.
0 Éteint.
• Température basse pour utilisation prolongée.
•• Température moyenne pour réchauer les
pieds.
••• Température élevée pour le préchauage du
chaue-pieds.
Pour préchauer le chaue-pieds, placezle
pendant environ 20 mn sur la position 3. Ensuite
et pendant l’utilisation il est recommandé de le
placer sur la position 2 para maintenir le niveau de
chaleur atteint pendant le préchauage.
Extinction automatique
Pour éviter que le chaue-pieds se maintienne
en fonctionnement par inadvertance, celui-ci
s’éteint automatiquement à l’issue d’environ 90
mn de fonctionnement. L’indicateur reste quant à
lui allumé. Pour rallumer le chauepieds, placer
d’abord le thermostat sur la position “0” et ensuite
sélectionner la température.
- Après utilisation, débrancher la fiche de la prise
de courant.
NETTOYAGE, RANGEMENT
Mise en garde:
Avant de nettoyer le chaue-pieds, dé-connecter
la fiche de la prise de courant.
NE PAS UTILISER LE CHAUFFE-PIEDS S’IL EST
HUMIDE.
NE PAS LE REPASSER.
- Le thermostat ne doit pas se mouiller. Ne pas
placer le chaue-pieds sous l’eau du robinet.
L’humidité endommage le thermostat.
- Ne pas utiliser de détersifs ni de solvants. Ces
produits endommagent l’appareils.
- La housse peut être lavée au lave-linge en sui-
vant les conseils de lavage figurant sur l’étiquette
de la housse.
NOTE: Ne pas laver le coussin et ne pas le nettoyer
à sec.
Rangement
Pour ranger l’appareil, laissez-le refroidir avant de
le replier ; si vous n’utilisez pas le chaue-pieds,
rangez-le en lieu sec et ne posez pas d’objets lo-
urds dessus.
Ne pas froisser le chaue-pieds.
Examiner régulièrement l’appareil ainsi que le cor-
don de branchement afin de détecter d’éventuels
signes d’usure ou des détériorations.
NE PAS poser d’objets lourds sur le chau-
e-pieds qui risqueraient d’endommager
les fils électriques.
Si le chaue-pieds est usé ou s’il ne fonctionne pas
correctement confiez-le à un Service Technique
Agréé de UFESA.
REMARQUES CONCERNANT
LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont condition-
nées dans un emballage optimisé pour le
transport. En principe, ces emballages sont com-
posés de matériaux non polluants qui devront être
déposés comme matière première secondaire au
Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de
l’UE 2012/19/EU.
Le logo «poubelle» apposé sur l’appareil
indique que tout appareil électroménager
hors d’usage ne doit pas être jeté dans
les déchets ménagers mais être déposé dans un
centre de collecte de déchets d’appareils électriques
ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre
vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil.
Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même
l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte
spécialement prévu à cet eet, faute de quoi, celui-
ci risque de se voir sanctionné pour manquement
au règlement en vigueur concernant les déchets.
Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté
comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et
éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact
négatif sur l’environnement tout en contribuant
au recyclage des matériaux qui composent le
produit. Pour toutes informations relatives aux
Services d’éli mination des déchets, adressez-vous
à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur
habituel. Les fabricants et les importateurs
réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination
écologique, soit directement soit par l’intermédiaire
d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, renseignez-
vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de
la Préfecture de votre Département.
PT
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS
INSTRUÇÕES!
NÃO INTRODUZA ALFINETES NO AQUECEDOR DE PÉS!
NÃO UTILIZE O AQUECEDOR DE PÉS DOBRADO OU COMPRIMIDO!
NÃO RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS!
INFORMAÇÃO IMPORTANTE! GUARDE
ESTAS INSTRUÇÕES COMO REFERÊNCIA
PARA O FUTURO.
Se vender o aquecedor de pés, entregue também
as instruções de utilização.
Instruções gerais de
segurança
Este aquecedor de pés
foi concebido para utili-
zação doméstica e não
para uso industrial ou
médico em hospitais ou
consultas médicas.
Leia estas instruções
e guarde-as num local
seguro.
Não utilize o aquecedor
de pés se este estiver
molhado.
Não utilize o aquecedor de
pés se estiver dobrado ou
comprimido. Não enrugue
o aquecedor de pés.
Não introduza alfinetes
no aquecedor de pés!
Não o utilize em/com
animais.
Crianças com menos de
3 anos não devem usar
este aparelho, porque
são incapazes de reagir
a um sobreaquecimento.
Crianças com menos de
8 anos não devem usar
este aparelho, a me-
nos que um familiar ou
responsável tenha co-
locado o termostato na
temperatura mais baixa.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta de
experiência ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
os perigos inerentes. As
crianças não devem uti-
lizar este aparelho como
um brinquedo.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças, excepto se
tiverem 8 anos ou mais
e com supervisão.
Este aparelho não deve
ser utilizado por pessoas
insensíveis ao calornem
por pessoas muito vul-
neráveis que sejam in-
capazes de reagir a um
superaquecimento.
Se o aparelho fica ligado
por um período prolon-
gado, deve ser selecio-
nada a definição contí-
nua com o termostato.
SÍMBOLOS
Não lavar!
Não secar na máquina de secar!
Secar na máquina de secar!
Não é permitido usar lixívia!
Não limpar a seco!
PEÇAS E COMANDOS
1 Aquecedor de pés
2 Termóstato
3 Indicador luminoso
PRECAUÇÕES GERAIS
1. Depois de retirar o aquecedor de pés da sua em-
balagem, verifique se não sofreu danos durante
o transporte. Se tiver alguma dúvida, não utilize o
aquecedor de pés e leve-o a um Serviço Técnico
autorizado.
Perigo de descargas eléctricas!
2. Ligue e utilize o aparelho apenas de acordo com
as especificações da placa de características.
Examine o aparelho com frequência para verificar
se apresenta sinais de deterioração ou danos. Se
encontrar algum destes sinais ou se o aparelho
tiver sido utilizado de forma indevida, devolva-o
ao fornecedor e não continue a utilizá-lo.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou
extensões.
4. Se o conector do aparelho e a tomada forem in-
compatíveis, faça com que uma pessoa qualificada
substitua a tomada por uma do tipo adequado.
5. Não utilize o aquecedor de pés com pessoas in-
válidas, bebés ou pessoas insensíveis ao calor.
Não permita que as crianças utilizem o aquece-
dor de pés sem a supervisão de um adulto ou a
menos que tenham sido instruídas relativamen-
te à sua utilização de forma segura.
6. As reparações devem ser realizadas por um
Serviço Técnico Autorizado.
NÃO
- coloque o cabo em contacto com superfícies
quentes.
- enrole o cabo em redor do regulador de calor.
Não utilize o aquecedor de pés se estiver mol-
hado ou húmido; espere até que tenha secado
completamente.
7. Conectar unicamente a uma tomada eléctrica
cuja tensão coincida com a indicada na placa de
características.
8. Utilize este aparelho exclusivamente como
aquecedor de pés e seguindo as instruções.
Qualquer outro uso será considerado perigoso.
O fabricante não será responsável por qualquer
dano resultante de uso indevido ou inadequado.
Não cubra o termóstato.
Para garantir um correcto funcionamento do
termóstato, não o coloque debaixo ou sobre o
aquecedor de pés, nem o cubra com outros ob-
jectos.
9. Assegure-se de que o regulador de calor não se
molha.
10. Como norma geral para qualquer aparelho
eléctrico, siga as instruções que se indicam de
seguida:
- Nunca toque no aparelho com as mãos ou os
pés molhados ou húmidos.
- Não puxe pelo cabo ou pelo aparelho para o
desligar da ficha de corrente eléctrica.
- Não deixe o aparelho exposto às intempéries
(chuva, sol, etc.).
11. Desligue o aquecedor de pés da electricidade
antes de realizar trabalhos de manutenção.
12. Para evitar o sobreaquecimento excessivo e peri-
goso, recomenda-se que desenrole completamen-
te o cabo de alimentação e que desligue o aparelho
da electricidade quando este não for utilizado.
NOTA: Não deixe o aquecedor de pés sem vi-
gilância enquanto estiver ligado à electricidade,
desligue-o quando sair da divisão da casa onde
se encontra.
13. Nunca mude o cabo de alimentação eléctrica
deste aparelho. Se estiver danificado, deite fora
o aparelho.
14. Uma utilização prolongada deste aparelho a al-
tas temperaturas pode provocar queimaduras
na pele. Para desligar o aparelho, não puxe pelo
cabo, nem utilize o cabo para o transportar.
15. Utilize o aparelho com os tipos de comandos
indicados na etiqueta de características.
16. Não introduza este aparelho na água.
17. Quando decidir desfazer-se do aparelho, corte o
cabo após desligar o aparelho da rede eléctrica.
Recomenda-se seguir o mesmo procedimento
com qualquer outra parte potencialmente peri-
gosa do aparelho, especialmente aquelas com
que as crianças possam tentar brincar.
18. Recomenda-se evitar que pessoas com “pace-
maker” cardíaco utilizem o aquecedor de pés
durante períodos de tempo prolongados.
19. Utilize o aquecedor de pés só em divisões da
casa secas; não o utilize, por exemplo, em casas
de banho.
20. Retire o calçado de exterior antes de utilizar o
aquecedor de pés.
FUNCIONAMENTO DO
APARELHO
IMPORTANTE: Este aquecedor de pés dispõe de
um dispositivo de segurança que controla auto-
maticamente a temperatura, ligando e desligando
o aparelho da corrente em intervalos regulares.
Este aparelho proporciona um calor agradável e
sem perigos.
NOTA: Assegure-se de que o comando está na
posição “0” antes de ligar e acender o aquecedor
de pés.
- Para acender o aquecedor de pés e ajustar o nível
de calor desejado, seleccione a temperatura no
termóstato.
Quando ajustar a temperatura desejada no ter-
móstato, o aquecedor de pés acende-se, bem
como o indicador luminoso.
Se colocar o termóstato na posição “0”, apagará o
aquecedor de pés e o indicador luminoso.
Utilização
ADVERTÊNCIA: Não utilize o aquecedor de pés
sem a capa exterior.
0 Desligado.
• Temperatura baixa para utilização prolongada.
•• Temperatura média para aquecer os pés.
••• Alta temperatura, adequada para o préaqueci-
mento do aquecedor de pés.
Se desejar pré-aquecer o aquecedor de pés,
mantenha-o aproximadamente 20 minutos na
posição “3”. Posteriormente, e durante a sua uti-
lização, recomenda-se utilizar a posição “2” para
manter o nível de calor alcançado durante a fase
de préaquecimento.
Desligar automaticamente
Para evitar que o aquecedor de pés se manten-
ha em funcionamento de forma inadvertida, este
apaga-se de forma automática após aproximada-
mente 90 minutos de funcionamento. No entanto,
o indicador permanecerá iluminado. Para acender
de novo o aquecedor de pés, primeiro coloque o
termóstato na posição “0” e depois seleccione a
temperatura desejada.
- Após terminar a sua utilização, desligue a ficha
da tomada de electricidade.
LIMPEZA, ARMAZENAGEM
Aviso:
Antes de limpar o aquecedor de pés, desligue a
ficha da tomada de electricidade.
NÃO UTILIZE O AQUECEDOR DE PÉS ENQUANTO
ESTE ESTIVER HÚMIDO.
NÃO O PASSE A FERRO.
- Assegure-se de que o termóstato não se molha.
Não coloque o aquecedor de pés debaixo da tor-
neira. A humidade danifica o termóstato.
- Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou
dissolventes. Podem danificar o aparelho.
- A capa de pôr e tirar pode lavar-se na máquina,
seguindo as instruções de lavagem que encon-
trará na própria capa.
NOTA: A almofada do aquecedor de pés não se
pode lavar nem limpar a seco.
Armazenagem
Quando guardar o aparelho, deixe que arrefeça
antes de o dobrar; quando não utilizar o aquecedor
de pés, guarde-o num lugar seco e não coloque
objectos pesados por cima.
Não enrugue o aquecedor de pés.
Inspeccione-o periodicamente, incluindo o cabo
de ligação à electricidade, para observar possíveis
sinais de desgaste ou danos.
NÃO coloque objectos pesados sobre o
aquecedor de pés quando este estiver ar-
mazenado, pois os cabos poderiam ficar
danificados.
Se o aquecedor de pés se desgastar ou não fun-
cionar correctamente, leve-o a qualquer Serviço
Técnico Autorizado da UFESA.
ADVERTÊNCIAS DE DEPO-
SIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Our goods come in optimised packaging.
This basically consists in using non-conta-
minating materials which should be handed over
to the local waste disposal service as secondary
raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU. The crossed wheelie bin
symbol shown on the appliance indica-
tes that when it comes to dispose the
product it can not be included in house-
hold refuse. It must be taken to a special refuse
collection point for electric and electronic applian-
ces or returned to the distributor when purchasing
a similar appliance. Under current refuse disposal
regulations, users who fail to take discarded
appliances to special refuse collection points may
be penalised. Correct disposal of discarded
appliances means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the environment
and allowing materials used in the product to be
reused. For more information on available waste
disposal schemes contact your local refuse servi-
ce or the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers are responsible for
ecological recycling, processing and disposal of
products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with informa-
tion about how to dispose of obsolete appliances.
HU
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
NE SZÚRJON TŰT A LÁBMELEGÍTŐBE!
NE HASZNÁLJA A LÁBMELEGÍTŐT, HA A ÖSSZECSAVARODOTT VAGY
ÖSSZENYOMÓDOTT!
NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!
FONTOS INFORMÁCIÓ! ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL!
Ha eladja a lábmelegítőt, mindig mellékelje hozzá a
használati utasításokat is!
Biztonsági utasítások
Ezt a lábmelegítőt ottho-
ni használatra tervezték,
és nem megfelelő ipari
vagy gyógyá szati hasz-
nálatra kórházakban.
Olvassa el a használati
utasítást, és őrizze meg!
Ne alkalmazza a lábme-
legítőt, ha a lábmelegítő
megnedvesedett.
Ne használja a lábme-
legítőt, p2-ha a összecsava-
rodott vagy összenyo-
módott. Ne gyűrje össze
a lábmelegítőt!
Ne szúrjon tűt a lábme-
legítőbe!
Ne használja állatokra.
3 év alatti gyermekek
nem használhatják a
készüléket, mivel nem
tudnak a túlmelegedés-
re reagálni.
8 év alatti gyermekek
csak akkor használhatják
a készüléket, ha a szülő
vagy a felügyeletet ellátó
személy a legalacsonya-
bb hőmérsékletre állította
be a termosztátot.
8 éven felüli gyerme-
kek, továbbá testi, ér-
zékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismere-
tek hiányában hozzá nem
értő személyek hasz-
nálhatják a készüléket
megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos
használatra vonatko-
zó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában
vannak a használattal
járó veszélyekkel. Ügyel-
jen, hogy a gyermekek ne
használják a készüléket
játékszerként.
A készülék tisztítását
és karbantartását nem
végezhetik gyermekek
kivéve, ha betöltötték a
8 éves életkort és ezt
felügyelet mellett teszik.
E készüléket nem hasz-
nálhatják hőre érzéket-
len és más olyan kis-
zolgáltatott személyek,
akik nem tudnak a túl-
melegedésre reagálni.
Ha hosszabb ideig be-
kapcsolva marad a
készülék, akkor a ter-
mosztáttal állítható be a
folyamatos működés.
PIKTOGRAMOK
Ne mossa ki!
Ne szárítsa szárítógépben!
Szárítógépben szárítsa!
Ne fehérítse!
Ne tegye ki vegytisztításnak!
ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLŐK
1 Lábmelegítő
2 Termosztát
3 Fényes kijelző
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKE-
DÉSEK
1. A csomagolás eltávolításakor ellenő rizze, hogy a
készülék szállításkor nem sérült-e meg. Ha két-
ségei lennének efelől ne használja a készüléket,
és vigye el egy minősített javítóközpontba.
Áramütés veszély!
2. A készüléket csak a műszaki adatos lapocskán
feltűntetett előírásoknak megfelelően csatlakoz-
tassa és helyezze üzembe.
Gyakran ellenőrizze a lábmelegítőt, hogy nem-e
mutatja kopás vagy sérülés jeleit. Ha bárminemű
kopási jelt észlel, vagy ha a készüléket helyte-
lenül használták, mielőtt üzembe helyezné, vigye
vissza a forgalmazójához.
3. Ne használjon átalakítókat, többlyukú csatlakozó
aljzatot és / vagy hosszabbító kábeleket.
4. Ha a készülék csatlakozója nem talál a hálózati
aljzattal, hívjon szakembert, aki kicseréli a csat-
lakozót egy találóval.
5. Nem használhatják mozgássérültek, gyermekek
vagy hőre érzéketlen személyek. A lábmelegítőt
nem használhatják gyerekek, hacsak a vezérlőket
nem állította be egy felnőtt vagy nevelő, vagy
hacsak a gyereket nem tanította meg a vezérlők
biztonságos működtetésére.
6. A készüléket csak a vevőszolgálati javító-
központtal javítassa.
NE
- kerüljön kapcsolatba a tápkábel a forró része-
kkel.
- csavarja fel a tápkábelt a hőszabályzóra.
Soha ne alkalmazza nedvesen a lábmelegítőt,
várja meg, amíg teljesen kiszárad.
7. Csak a műszaki jellemzők lapocskán feltűntetett
hálózati feszültségre csatlakoztassa.
8. A készülék kizárólag lábmelegítőként alkalma-
zandó, az utasításokba foglaltak alapján. Bár-
milyen más használat veszélyes lehet. A gyártó
nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem
megfelelő használatból származó károkért.
Ne takarja le a termosztátot!
A termosztát helyes használatának biztosítá-
sára, ne helyezzen tárgyakat a lábmelegítő alá,
vagy ne takarja le más tárgyakkal.
9. Ellenőrizze, hogy a hőszabályzó nem kap ned-
vességet.
10. Amikor elektromos készüléket használ, be kell
tartania néhány alapszabályt, és pedig:
- Ne érintse meg a készüléket nedves, vagy nyi-
rkos kézzel vagy lábbal.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja
meg a hálózati kábelt vagy a készüléket.
- A készüléket ne tegye ki a környezeti
tényezőknek (eső, nap, stb.).
11. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a háló-
zatról minden fajta tisztítási vagy karbantartási
művelet előtt.
12. A veszélyes túlhevülés elkerülésére tanácsos te-
ljesen letekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoz-
tatni a hálózatról a készüléket, ha használaton
kívül van.
MEGJEGYZÉS: A lábmelegítőt ne hagyja be-
kapcsolva felügyelet nélkül, ha elhagyja a szobát,
kapcsolja ki.
13. Ne próbálja kicserélni a készülék hálózati kábelt.
Ha meghibásodott, a kés züléket ki kell venni
használatból.
14. A készülék hosszabb ideig való használata
maximális hőfokon égési sérülést okozhat.
Ne húzza ki a készüléket a hálózati kábel me-
grántásával, vagy a kábelt ne használja fogan-
tyúként.
15. A készülék csak az előírt vezérlőtí pusokkal
alkalmazható.
16. A készüléket ne merítse soha vízbe.
17. Ha úgy dönt, hogy a készüléket kiveszi hasz-
nálatból, akkor le kell vágni a hálózati kábelét,
mielőtt lecsatlakoztatja a hálózatról. Tanácsos
a készülék minden veszélyes alkatrészével ug-
yanezt tenni, különösen azokkal, amelyekkel a
gyermekek játszanának.
18. Szívritmus szabályzóval rendelkező emberek
esetén nem javasoljuk a lábmel egítő hosszú
ideig történő használatát.
19. A lábmelegítőt cask száraz körn yezetben hasz-
nálja, ne használja fürdősz obában.
20. A lábmelegítő használata előtt húzza le a
cipőjét.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
FONTOS: Ez a lábmelegítő rendelkezik egy
biztonsági szerkezettel, amely szabályozza a
hőmérsékletet, ki-be kapcsolván a készüléket
adott időszakokban.
A készülék gyengéd, ártalmatlan meleg nyújt.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a vezérlőt 0-ra
állította, mielőtt csatlakoztatja és bekapcsolja.
- Az elektromos lábmelegítő bekapcsolásához és
a kívánt hő beállításához, állítsa be a termosztá-
ton a kívánt hőmérsékletet.
Ha beállította a hőmérsékletet a termosztáton, a
lábmelegítő bekapcsol, és a fényes kijelző kigyúl.
Ha a termosztátot „0” pozícióra állította, a
lábmelegítő kikapcsol, és a fényes kijelző kialszik.
Működés
VIGYÁZAT: A lábmelegítőt soha ne has ználja vás-
zon huzat nélkül.
0 O.
• Alacsony hőfok hosszabb idejű has ználatra.
•• Középfokozatú hőmérséklet a lábak felmele-
gítésére.
••• Nagy hőfok, a lábmelegítő előmeleg ítésére.
Ha szeretné előmelegíteni a készüléket, kb. 20
percre kapcsolja 3-as pozícióba. Ezután javasolt
visszakapcsolni 2-es fokozatra, hogy megtartsa az
előmelegítés során elért hőfokot.
Automatikus kikapcsolás
A felügyelet nélküli üzemelés elkerülésére a
lábmelegítő automatikusan kikapcsol kb. 90 órás
folyamatos üzemelés után. Mindazonáltal a fényes
kijelző égve marad. Az elektromos lábmelegítő
visszakapcsolásához, először állítsa a termosztá-
tot „0” pozícióba, majd állítsa be a termosztáton a
kívánt hőmérsékletet.
- Használat után húzza ki a hálózati csatlakozót.
TISZTÍTÁS, TÁROLÁS
Vigyázat!
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati
csatlakozót!
NE ALKALMAZZA AZ ELEKTROMOS LÁBM-
ELEGÍTŐT, HA MÉG NYEDVES.
NE VASALJA.
- Ellenőrizze, hogy a termosztát nem-e kap ned-
vességet. Ne tartsa soha víz alá. A nedvesség
károsítja a termosztátot.
- Ne használjon mosóport vagy oldószereket. Ez
károsíthatja a készüléket.
- A levehető vászonhuzat mosható mosó gépben
a párnáról való levétel után, betartván a huzaton
található mosási előírásokat.
MEGJEGYZÉS: A párna nem mosható géppel, se
nem adható tisztítóba.
Tárolás
Tároláskor összehajtása előtt, hagyja lehűlni a
készüléket. Ha a készülék nincs használatban,
tárolja száraz helyen, és kerülje a nehéz tárgyak
rárakását.
Kerülje a készülék összegyűrődését.
Időszakosan vizsgálja meg a készüléket, beleértve
a hálózati kábelt, hogy nincs-e rajtuk kopás vagy
meghibásodás.
NE helyezzen nehéz tárgyakat a
lábmelegítőre tároláskor, ezek károsítha-
tják a vezetékeket.
Ha a készülék elhasználódott vagy hibásódást
mutat, vigye el egy minősített UFESA javító-
központba.
FIGYELMEZTETÉS A
KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍ-
TÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban
kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a nem
szennyező anyagok használatában nyilvánul meg,
amelyek leadhatók a helyi hulladékőrlő központ-
ban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2012/19/EU EU
előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott
szemetes szimbólum jelzi, hogy, amikor
a termék hulladékrendelkezésre kerül,
nem szabad a háztartási hulladékok közé számí-
tani. El kell szállítania egy különleges, elektronikai
és elektromos készülékeknek szánt hulladékgyűjtő
pon thoz, vagy vissza kell küldenie a forgalma-
zóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az
érvényben lévő hulladékgyűjtő rendelkezések
szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le egy speciális
gyűjtőpontnál, büntet endők. A kiselejtezett
készülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelen-
ti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag feldol-
gozhatóak, vigyázva a környezetre és lehetővé
téve a termékhez felhasznált anyagok újra hasz-
nálhatóságát. További információkért az elérhető
hulladékgyűjtő pontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket
vásárolta. A gyártók és importőrök felelősek a ter-
mékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozá-
sáért és hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül
vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az
elavult készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.