
B C D E
EU Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass dieses Produkt der EMV Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: ce.sigma.bike/hiro70, ce.sigma.bike/nyte70
EU Declaration of Conformity:
Hereby, SIGMA-ELEKTRO GmbH declares that this product is in compliance with the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address ce.sigma.bike/hiro70, ce.sigma.bike/nyte70
Déclaration de conformité de l‘EU :
Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive EMC 2014/30/EU et à la directive RoHS 2011/65/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l‘adresse Internet suivante : ce.sigma.bike/hiro70, ce.sigma.bike/nyte70
Dichiarazione di conformità EU:
SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/EU e alla Direttiva RoHS 2011/65/EU.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo internet ce.sigma.bike/hiro70, ce.sigma.bike/nyte70
Declaración de conformidad de la EU:
Por la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que este producto cumple la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RoHS 2011/65/EU.
El texto completo de la Declaración de conformidad de la EU está disponible en la siguiente dirección de Internet ce.sigma.bike/hiro70, ce.sigma.bike/nyte70
<10%
>90%
~ 3 h
INFOS & VIDEO AT
HIRO 70 / NYTE 70 HIRO 70 / NYTE 70 HIRO 70 / NYTE 70 HIRO 70 / NYTE 70 HIRO 70 / NYTE 70NYTE 70
HIRO 70/NYTE 70 – COB-Rücklicht mit Bremslichtfunktion und Notbremslicht
HIRO 70/NYTE 70 - Luz trasera COB con función de luz de freno y luz de parada de emergencia
HIRO 70/NYTE 70 – COB Rear light with brake light function and emergency stop light
HIRO 70/NYTE 70 – Feu arrière COB avec fonction de feu de stop et feu de freinage d‘urgence HIRO 70/NYTE 70 - Luce posteriore COB con funzione di luce freno e luce di arresto di emergenza
A
90°
3
Unit:
25-35,4 mm
1
Vor Montage Sattelstütze reinigen und entfetten, um einen festen Sitz zu gewährleisten. Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass das Silikon band
1
bei Montage so
fest angezogen und angebracht wird, dass sich die Rückleuchte weder von selbst verstellen kann noch leicht verstellbar ist. Anbauhöhe 250-1200 mm.
!
ANMERKUNG: Mit Hilfe der Quick Release-Halterung
2
am Silikonband kann die HIRO 70/NYTE 70 einfach entfernt und wieder eingesetzt werden.
Allgemeine Montagehinweise: Stellen Sie sicher, dass die HIRO 70/NYTE 70 ordnungsgemäß angebaut und ausgerichtet ist.
WARNUNG! Um Stürze, Unfälle und schwere Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie ausschließlich die beigefügte Montagehalterung.
ACHTUNG: Die Lichtverteilung darf nicht verdeckt sein!
WARNUNG! Halterungen niemals an Sitzstreben befestigen!
WARNUNG! Bei Ausfall einer LED ist die Funktion der HIRO 70/NYTE 70 nicht mehr gegeben.
!
ANMERKUNG: Die HIRO 70/NYTE 70 kann sowohl vertikal als auch horizontal an der Sattelstütze angebracht werden
3
!
NYTE 70
Alternativ kann die NYTE 70 mit der enthaltenen Sattelhalterung montiert werden. Siehe Abb.
1a
. Nach der Montage, muss eine senkrechte Ausrichtung der NYTE 70 zur
Fahrbahn mit Hilfe der Schraube
2a
zur Gelenk-Justierung/Fixierung erfolgen. Achten Sie darauf, diese Schraube anschließend wieder so fest anzuziehen, dass sich weder
Schraube noch Leuchte lösen oder von selbst verstellen können.
!
ANMERKUNG: Die NYTE 70 kann sowohl vertikal als auch horizontal angebracht werden
3
!
Nach der Montage, muss eine senkrechte Ausrichtung der HIRO 70/NYTE 70 zur Fahrbahn mit Hilfe der Schraube
1
zur Gelenk-Justierung/Fixierung erfolgen.
Achten Sie darauf, diese Schraube anschließend wieder so fest anzuziehen, dass sich weder Schraube noch Leuchte lösen oder von selbst verstellen können.
!
Abschlussseite der Schlussleuchte senkrecht zur Fahrbahn und rechtwinklig zur Fahrzeugmittelachse.
Bezugsachse parallel zur Fahrbahn
2
Fahrzeugmittelachse
3
Before mounting, clean and degrease the seat post to ensure a tight t. When xing the device, ensure that the silicone strap
1
is tight enough that the rear light cannot
move on its own and is not easily moved. Mounting height between 250 -1200 mm.
!
NOTE: The HIRO 70/NYTE 70 can be easily removed and replaced using the Quick Release fastener
2
on the silicone strap.
General mounting instructions: Ensure that the HIRO 70/NYTE 70 is properly mounted and aligned.
WARNING! To avoid falls, accidents and serious injuries, only use the enclosed mounting bracket.
ATTENTION: Do not cover the rear light!
NOTE: Never mount brackets on saddle rails!
WARNING! If an LED fails, the HIRO 70/NYTE 70 will no longer function.
!
NOTE: The HIRO 70/NYTE 70 can be mounted both vertically and horizontally on the seat post
3
!
NYTE 70
Alternatively, the NYTE 70 can be mounted using the included saddle bracket. See Fig.
1a
. After installation, the NYTE 70 must be aligned vertically to the roadway using
screw
2a
for joint adjustment/xation. Make sure to retighten this screw afterward so that neither the screw nor the light can come loose or move on their own.
!
NOTE: The NYTE 70 can be mounted both vertically and horizontally
3
!
After installation, the HIRO 70/NYTE 70 must be aligned vertically to the carriageway using screw
1
for joint adjustment/xing. Make sure that this screw is then tightened
again so that neither the screw nor the light can come loose or move by itself.
!
Final side of the rear light perpendicular to the roadway and at right angles to the vehicle center axis.
Reference axis parallel to the roadway
2
Vehicle center axis
3
Avant le montage, nettoyer et dégraisser la tige de selle an de garantir une bonne xation. Lors de la xation, il faut veiller à ce que la bande de silicone
1
soit serrée
et appliquée de manière à ce que le feu arrière ne puisse pas se dérégler de lui-même ni se régler facilement. Hauteur de montage 250-1200 mm.
!
REMARQUE : à l‘aide de la xation Quick Release
2
sur la bande en silicone, le HIRO 70 / NYTE 70 peut être facilement retiré et remis en place.
Instructions générales de montage: Assurez-vous que l‘HIRO 70 / NYTE 70 est correctement monté et aligné.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les chutes, les accidents et les blessures graves, utilisez uniquement le support de montage fourni.
ATTENTION : La répartition de la lumière ne doit pas être masquée !
REMARQUE : ne montez jamais les supports sur les tiges de selle !
AVERTISSEMENT ! En cas de défaillance d‘une LED, le fonctionnement de la HIRO 70 / NYTE 70 n‘est plus assuré.
!
REMARQUE : le HIRO 70 / NYTE 70 peut être xé verticalement ou horizontalement sur la tige de selle
3
!
NYTE 70
Le NYTE 70 peut également être monté à l‘aide du support de xation fourni. Voir Fig.
1a
. Après l‘installation, le NYTE 70 doit être aligné verticalement par rapport
à la chaussée à l‘aide de la vis
2a
pour le réglage/la xation. Veillez à resserrer cette vis par la suite an que ni la vis ni le feu ne puissent se desserrer ou se déplacer.
!
REMARQUE : Le NYTE 70 peut être monté verticalement ou horizontalement
3
!
Après le montage, le HIRO 70 / NYTE 70 doit être aligné verticalement par rapport à la chaussée à l‘aide de la vis
1
pour l‘ajustement/la xation de l‘articulation.
Veillez ensuite à resserrer cette vis de manière à ce que ni la vis ni le luminaire ne puissent se desserrer ou se dérégler d‘eux-mêmes.
!
Côté terminal du feu arrière perpendiculaire à la route et perpendiculaire à l‘axe central du véhicule.
Axe de référence parallèle à la chaussée
2
Axe central du véhicule
3
Pulire e sgrassare il reggisella prima del montaggio per garantire una tenuta perfetta. Durante il montaggio, accertarsi che la fascetta in silicone
1
sia stretta e ssata in
modo così saldo da impedire al fanale posteriore di muoversi da solo o di essere regolato facilmente. Altezza di montaggio 250-1200 mm.
!
NOTA: l‘HIRO 70/NYTE 70 può essere facilmente rimosso e sostituito utilizzando il supporto a sgancio rapido
2
sulla cinghia in silicone.
Istruzioni generali per l‘installazione: Assicuratevi che l‘HIRO 70/NYTE 70 sia montata e allineata correttamente.
ATTENZIONE! Per evitare cadute, incidenti e lesioni gravi, utilizzare esclusivamente la staffa di montaggio in dotazione.
ATTENZIONE: La distribuzione della luce non deve essere coperta!
NOTA: non montare mai le staffe sulle guide della sella!
ATTENZIONE! Se un LED si guasta, HIRO 70/NYTE 70 non funziona più.
!
NOTA: HIRO 70/NYTE 70 può essere montato sia in verticale che in orizzontale sul reggisella
3
!
NYTE 70
In alternativa, il NYTE 70 può essere montato utilizzando la staffa a sella inclusa. Vedere Fig.
1a
. Dopo l‘installazione, il NYTE 70 deve essere allineato verticalmente alla
carreggiata utilizzando la vite
2a
per la regolazione/ssaggio del giunto. Assicurarsi di serrare nuovamente questa vite in seguito, in modo che né la vite né il fanale possano
allentarsi o muoversi autonomamente.
!
NOTA: il NYTE 70 può essere montato sia verticalmente che orizzontalmente
3
!
Dopo l‘installazione, l‘HIRO 70/NYTE 70 deve essere allineato verticalmente alla carreggiata utilizzando la vite
1
per la regolazione/ssaggio del giunto. Assicurarsi che
questa vite sia nuovamente serrata in modo che né la vite né la luce possano allentarsi o muoversi da sole.
!
L‘estremità della luce posteriore è perpendicolare alla strada e perpendicolare alla linea centrale del veicolo.
Asse di riferimento parallelo alla carreggiata
2
Asse centrale del veicolo
3
Limpie y desengrase la tija del sillín antes del montaje para garantizar un ajuste rme. Durante el montaje, asegúrese de que la correa de silicona
1
esté apretada y jada
con tanta rmeza que la luz trasera no pueda moverse por sí misma ni ajustarse fácilmente. Altura de montaje 250-1200 mm.
!
NOTA: El HIRO 70/NYTE 70 se puede quitar y volver a poner fácilmente utilizando el cierre rápido
2
de la correa de silicona.
Instrucciones generales de montaje: Asegúrese de que la HIRO 70/NYTE 70 está correctamente montada y alineada.
ADVERTENCIA: Para evitar caídas, accidentes y lesiones graves, utilice únicamente el soporte de montaje adjunto.
ATENCIÓN: La distribución de la luz no debe taparse.
NOTA: ¡No monte nunca los soportes en los raíles del sillín!
ADVERTENCIA: Si falla un LED, el HIRO 70/NYTE 70 dejará de funcionar.
!
NOTA: ¡El HIRO 70/NYTE 70 puede montarse tanto vertical como horizontalmente en la tija del sillín!
3
NYTE 70
Como alternativa, el NYTE 70 puede montarse con el soporte de sillín incluido. Véase la Fig.
1a
. Tras la instalación, el NYTE 70 debe alinearse verticalmente con la calzada
utilizando el tornillo
2a
para ajustar/jar la junta. Asegúrese de volver a apretar este tornillo después para que ni el tornillo ni la luz se aojen ni se muevan por sí solos.
!
NOTA: El NYTE 70 puede montarse tanto vertical como horizontalmente
3
!
Después del montaje, el HIRO 70/NYTE 70 debe alinearse verticalmente con respecto a la calzada utilizando el tornillo
1
para el ajuste/jación de la junta.
Asegúrese de volver a apretar este tornillo para que ni el tornillo ni la luz puedan aojarse o moverse por sí solos.
!
Extremo de la luz trasera perpendicular a la carretera y perpendicular a la línea central del vehículo.
Eje de referencia paralelo a la calzada
2
Eje central del vehículo
3
Die HIRO 70/NYTE 70 mit 2 x Klick einschalten. Die HIRO 70/NYTE 70 bendet sich im AUTO-Mode und zeigt den Batteriestatus dauerhaft an, also grün oder
blau/blau blinkend.
D
ANMERKUNG: Die Bremslicht-Funktion ist nur aktiv, wenn die HIRO 70/NYTE 70 eingeschaltet ist.
HIRO 70
AUTO Mode
– Die HIRO 70 mit 2 x Klick einschalten. Licht wird in Abhängigkeit der Umgebungshelligkeit EIN oder AUS geschaltet.
– Bremslicht und Notbremslicht ist aktiv
!
ANMERKUNG: Den Helligkeitssensor an der Rückseite der HIRO 70/NYTE 70
1
nicht abdecken.
HIGH (ON)
– Nach dem Einschalten durch 2 x Klick ein weiteres mal drücken und das Licht ist zu 100 % an.
– Bremslicht und Notbremslicht ist aktiv
NYTE 70
AUTO Mode
HIGH – Lumen: 9,5 – Leuchtdauer: 6,5 h – Bremslicht und Notbremslicht ist aktiv
LOW – Lumen: 5,5 – Leuchtdauer: 12 h – Bremslicht und Notbremslicht ist aktiv
DAY FLASH – Lumen: 30 – Leuchtdauer: 6 h – Bremslicht und Notbremslicht ist aktiv
NIGHT FLASH – Lumen: 7,4 – Leuchtdauer: 8 h – Bremslicht und Notbremslicht ist aktiv
ECO FLASH – Lumen: 3 – Leuchtdauer: 20 h – Bremslicht und Notbremslicht ist aktiv
!
Bei einem Bremsvorgang leuchten die 2 roten LEDs für ca. 1 Sek.
2
!
Notfallbremslicht-Funktion:
Im Falle einer abrupten Vollbremsung blinken die 2 roten LEDs für ca. 1 Sek.
3
und warnen so den rückwärtigen Verkehr deutlich.
Dadurch wird die Sicherheit im Straßenverkehr beträchtlich erhöht.
COMING HOME FUNCTION: Nach 4 Minuten ohne Bewegung wechselt die HIRO 70/NYTE 70 in den Schlafmodus. Sobald Sie das Rad wieder bewegen,
schaltet die HIRO 70/NYTE 70 wieder ein.
ACHTUNG: Im Schlafmodus benötigt die HIRO 70/NYTE 70 weiterhin Energie. Schalten Sie daher die HIRO 70/NYTE 70 komplett aus, wenn Sie nicht mehr benötigt wird.
Switch on the HIRO 70/NYTE 70 with 2 x clicks. The HIRO 70/NYTE 70 is in AUTO mode and displays the battery status continuously, i.e. green or blue/blue ashing.
D
NOTE: The brake light function is only active when the HIRO 70/NYTE 70 is switched on.
HIRO 70
AUTO mode
– Switch on the HIRO 70 with 2 x clicks. Light is switched ON or OFF depending on the ambient brightness.
– Brake light and emergency brake light are active
!
NOTE: Do not cover the brightness sensor on the back of the HIRO 70/NYTE 70
1
.
HIGH (ON)
– After switching on, press twice to switch the light on 100 %.
– Brake light and emergency brake light is active
NYTE 70
AUTO Mode
HIGH – Lumens: 9.5 – Runtime: 6.5 h – Brake light and emergency brake light is active
LOW – Lumens: 5.5 – Runtime: 12 h – Brake light and emergency brake light is active
DAY FLASH – Lumens: 30 – Runtime: 6 h – Brake light and emergency brake light is active
NIGHT FLASH – Lumens: 7.4 – Runtime: 8 h – Brake light and emergency brake light is active
ECO FLASH – Lumens: 3 – Runtime: 20 h – Brake light and emergency brake light is active
!
When braking, the 2 red LEDs light up for approx. 1 sec.
2
!
Emergency brake light function:
In the event of abrupt emergency braking, the 2 red LEDs ash for approx. 1 sec.
3
and thus clearly warn trafc behind.
This considerably increases road safety.
COMING HOME FUNCTION: After 4 minutes without movement, the HIRO 70/NYTE 70 switches to sleep mode. As soon as you move the wheel again, t
he HIRO 70/NYTE 70 switches on again.
ATTENTION: In sleep mode, the HIRO 70/NYTE 70 continues to require energy. Therefore, switch the HIRO 70/NYTE 70 off completely when it is no longer needed.
Allumer la HIRO 70 / NYTE 70 en cliquant 2 fois. La HIRO 70 / NYTE 70 se trouve en mode AUTO et afche l‘état de la batterie en permanence, c‘est-à-dire en vert ou
en bleu / bleu clignotant.
D
REMARQUE : la fonction de feu stop n‘est active que lorsque la HIRO 70 / NYTE 70 est allumée.
HIRO 70
AUTO Mode
– Allumer la HIRO 70 en cliquant 2 fois dessus. La lumière est activée ou désactivée en fonction de la luminosité ambiante.
– Les feux stop et les feux stop d‘urgence sont activés.
!
REMARQUE : ne pas couvrir le capteur de luminosité à l‘arrière de la HIRO 70 / NYTE 70.
1
HIGH (ON)
– Après l‘allumage, appuyer 2 fois sur le bouton et la lumière est allumée à 100 %.
– Le feu stop et le feu stop d‘urgence sont actifs
NYTE 70
AUTO Mode
HIGH – Lumens: 9,5 – Durée de combustion : 6,5 h – Le feu stop et le feu stop d‘urgence sont actifs
LOW – Lumens: 5,5 – Durée de combustion : 12 h – Le feu stop et le feu stop d‘urgence sont actifs
DAY FLASH – Lumens : 30 – Durée de combustion : 6 h – Le feu stop et le feu stop d‘urgence sont actifs
NIGHT FLASH – Lumens : 7,4 – Durée de combustion : 8 h – Le feu stop et le feu stop d‘urgence sont actifs
ECO FLASH – Lumens : 3 – Durée de combustion : 20 h – Le feu stop et le feu stop d‘urgence sont actifs
!
En cas de freinage, les 2 LED rouges s‘allument pendant environ 1 seconde.
2
!
Fonction de feu de freinage d‘urgence :
En cas de freinage brusque à fond, les 2 LED rouges clignotent pendant environ 1 seconde
3
et avertissent ainsi clairement les véhicules qui se trouvent derrière.
La sécurité routière s‘en trouve considérablement accrue.
COMING HOME FUNCTION : après 4 minutes sans mouvement, la HIRO 70 / NYTE 70 passe en mode sommeil. Dès que vous bougez à nouveau la roue,
la HIRO 70 / NYTE 70 se remet en marche.
ATTENTION : En mode sommeil, la HIRO 70 / NYTE 70 continue à consommer de l‘énergie. Éteignez donc complètement la HIRO 70 / NYTE 70 lorsque vous n‘en avez plus besoin.
Accendere l‘HIRO 70/NYTE 70 con 2 clic. L‘HIRO 70/NYTE 70 si trova in modalità AUTO e visualizza continuamente lo stato della batteria, ovvero verde
o blu/blu lampeggiante.
D
NOTA: la funzione luce dei freni è attiva solo quando l‘HIRO 70/NYTE 70 è acceso.
HIRO 70
Modalità AUTO
– Accendere HIRO 70 con 2 scatti. La luce si accende o si spegne in base alla luminosità dell‘ambiente.
– La luce del freno e la luce del freno di emergenza sono attive
!
NOTA: Non coprire il sensore di luminosità sul retro di HIRO 70/NYTE 70.
1
HIGH (ON)
– Dopo l‘accensione, premere due volte per accendere la luce al 100 %.
– La luce del freno e la luce del freno di emergenza sono attive
NYTE 70
AUTO Mode
HIGH – Lumen: 9,5 – Tempo di combustione: 6,5 h – La luce del freno e la luce del freno di emergenza sono attive
LOW – Lumen: 5,5 – Tempo di combustione: 12 h – La luce del freno e la luce del freno di emergenza sono attive
DAY FLASH – Lumen: 30 – Tempo di combustione: 6 h – La luce del freno e la luce del freno di emergenza sono attive
NIGHT FLASH – Lumen: 7,4 – Tempo di combustione: 8 h – La luce del freno e la luce del freno di emergenza sono attive
ECO FLASH – Lumen: 3 – Tempo di combustione: 20 h – La luce del freno e la luce del freno di emergenza sono attive
!
In caso di frenata, i 2 LED rossi si accendono per circa 1 secondo.
2
!
Funzione della luce di emergenza:
In caso di brusca frenata di emergenza, i 2 LED rossi lampeggiano per circa 1 secondo
3
per avvisare chiaramente il trafco retrostante.
Questo aumenta notevolmente la sicurezza stradale.
FUNZIONE DI RITORNO A CASA: dopo 4 minuti senza movimento, HIRO 70/NYTE 70 passa alla modalità di riposo. Non appena si muove nuovamente la ruota,
HIRO 70/NYTE 70 si riaccende.
ATTENZIONE: In modalità sleep, HIRO 70/NYTE 70 continua a richiedere energia. Pertanto, spegnere completamente HIRO 70/NYTE 70 quando non è più necessario.
Encienda el HIRO 70/NYTE 70 con 2 x clics. El HIRO 70/NYTE 70 está en modo AUTO y muestra continuamente el estado de la batería, es decir, verde
o azul / azul intermitente.
D
NOTA: La función de luz de freno sólo está activa cuando el HIRO 70/NYTE 70 está encendido.
HIRO 70
Modo AUTO
– Encienda el HIRO 70 con 2 x clics. La luz se enciende o apaga en función de la luminosidad ambiental.
– La luz de freno y la luz de freno de emergencia están activas
!
NOTA: No cubra el sensor de luminosidad de la parte posterior del HIRO 70/NYTE 70.
1
HIGH (ON)
– Después de encender, pulse dos veces para encender la luz al 100%.
– La luz de freno y la luz de freno de emergencia están activas.
NYTE 70
AUTO Mode
HIGH – Lúmenes: 9,5 – Tiempo de combustión: 6,5 h – La luz de freno y la luz de freno de emergencia están activas
LOW – Lúmenes: 5,5 – Tiempo de combustión: 12 h – La luz de freno y la luz de freno de emergencia están activas
DAY FLASH – Lúmenes: 30 – Tiempo de combustión: 6 h – La luz de freno y la luz de freno de emergencia están activas
NIGHT FLASH – Lúmenes: 7,4 – Tiempo de combustión: 8 h – La luz de freno y la luz de freno de emergencia están activas
ECO FLASH – Lúmenes: 3 – Tiempo de combustión: 20 h – La luz de freno y la luz de freno de emergencia están activas
!
Al frenar, los 2 LED rojos se encienden durante aprox. 1 segundo.
2
!
Función de luz de freno de emergencia:
En caso de frenada de emergencia brusca, los 2 LED rojos parpadean durante aprox. 1 segundo
3
para advertir claramente al tráco que circula detrás.
Esto aumenta considerablemente la seguridad vial.
FUNCIÓN COMING HOME: Tras 4 minutos sin movimiento, el HIRO 70/NYTE 70 pasa al modo de reposo. En cuanto vuelva a mover la rueda, el HIRO 70/NYTE 70 se
encenderá de nuevo.
ATENCIÓN: En el modo de reposo, el HIRO 70/NYTE 70 sigue necesitando energía. Por lo tanto, apague completamente el HIRO 70/NYTE 70 cuando p1-ya no lo necesite.
Akku-Status
Die HIRO 70/NYTE 70 zeigt nach dem Einschalten (AUTO-Mode) in der Akku-Indikationsanzeige dauerhaft den Akku-Füllstatus an.
!
Im STEADY-Mode wird der Batteriestatus 1 Sek. lang nach Einschalten dieses Modus angezeigt.
– GRÜN = 100 - 20 % (zeigt Gerät im AUTO-Mode an)
– BLAU = 19 - 10 % (zeigt Gerät im AUTO-Mode an)
– BLAU blinkend = < 10 - 0 % (zeigt Gerät immer an)
Hinweis: Bei blau blinkender Indikationsanzeige muss der Akku der HIRO 70/NYTE 70 umgehend geladen werden.
Battery status
After switching on (AUTO mode), the HIRO 70/NYTE 70 permanently shows the battery charge status in the battery indication display.
!
In STEADY mode, the battery status is displayed for 1 second after switching on this mode.
– GREEN = 100 - 20 % (indicates device in AUTO mode)
– BLUE = 19 - 10 % (indicates device in AUTO mode)
– BLUE ashing = < 10 - 0 % (always indicates device)
Note: If the indicator is ashing blue, the HIRO 70/NYTE 70 battery must be charged immediately.
État de la batterie
Après la mise en marche (mode AUTO), la HIRO 70 / NYTE 70 afche en permanence l‘état de remplissage de la batterie dans l‘indicateur d‘état de la batterie.
!
En mode STEADY, l‘état de la batterie est afché pendant 1 seconde après la mise en marche de ce mode.
– VERT = 100 - 20 % (indique l‘appareil en mode AUTO)
– BLEU = 19 - 10 % (indique l‘appareil en mode AUTO)
– BLEU clignotant = < 10 - 0 % (indique toujours l‘appareil)
Remarque : lorsque l‘afchage d‘indication clignote en bleu, la batterie de la HIRO 70 / NYTE 70 doit être rechargée immédiatement.
Stato della batteria
Dopo l‘accensione (modalità AUTO), l‘HIRO 70/NYTE 70 visualizza in modo permanente lo stato di carica della batteria sul display di indicazione della batteria.
!
In modalità STEADY, lo stato della batteria viene visualizzato per 1 secondo dopo l‘accensione.
– VERDE = 100 - 20 % (indica il dispositivo in modalità AUTO)
– BLU = 19 - 10 % (indica il dispositivo in modalità AUTO)
– BLU lampeggiante = < 10 - 0 % (indica sempre il dispositivo)
Nota: se l‘indicatore lampeggia in blu, la batteria di HIRO 70/NYTE 70 deve essere caricata immediatamente.
Estado de la batería
Tras el encendido (modo AUTO), el HIRO 70/NYTE 70 muestra permanentemente el estado de carga de la batería en la pantalla de indicación de la batería.
!
En el modo STEADY, el estado de la batería se muestra durante 1 segundo después de encender este modo.
– VERDE = 100 - 20 % (indica aparato en modo AUTO)
– AZUL = 19 - 10 % (indica aparato en modo AUTO)
– AZUL intermitente = < 10 - 0 % (siempre indica aparato)
Nota: Si la luz de indicación parpadea en azul, la batería del HIRO 70/NYTE 70 debe cargarse inmediatamente.
– Ladetemperaturbereich: 0° bis +45 °C. Außerhalb des Ladetemperaturbereichs ist das Laden nicht möglich (erkennbar an der blau blinkenden Akku-Indikationsanzeige).
Das schützt den Akku vor Beschädigung und erhöht die Lebensdauer.
– Die HIRO 70/NYTE 70 kann während des Betriebs nicht geladen werden!
– Achten Sie stets darauf, dass die rot markierte USB-Abdichtung
1
nach dem Ladevorgang korrekt verschlossen ist.
– Eine Energieentnahme über den USB-Anschluss ist nicht möglich.
Hinweis: Ladegerät und USB-C-Kabel nicht inkl.
– Charging temperature range: 0° to +45 °C. Charging is not possible outside the charging temperature range. (Recognisable by the blue ashing battery indicator light)
This protects the battery from damage and increases its service life.
– The HIRO 70/NYTE 70 cannot be charged during operation!
– Ensure that the USB sealing marked red
1
is always closed correctly after charging.
– No energy can be transferred out through the USB connection.
Note: Charger and USB-C cable not included.
– Plage de température de charge : 0° à +45 °C. En dehors de la plage de température de charge, la charge n‘est pas possible. (Reconnaissable à l‘indicateur d‘état
de la batterie qui clignote en bleu) Cela protège la batterie des dommages et augmente sa durée de vie.
– La HIRO 70 / NYTE 70 ne peut pas être chargée pendant son fonctionnement !
– Veillez toujours à ce que le joint USB marqué en rouge
1
soit correctement fermé après le chargement.
– Il n‘est pas possible de prélever de l‘énergie via le port USB.
Remarque : chargeur et câble USB-C non inclus.
– Intervallo di temperatura di carica: da 0° a +45 °C. La ricarica non è possibile al di fuori dell‘intervallo di temperatura di ricarica. (Riconoscibile dalla spia
blu lampeggiante della batteria) Questo protegge la batteria da eventuali danni e ne aumenta la durata.
– L‘HIRO 70/NYTE 70 non può essere caricato durante il funzionamento!
– Assicurarsi sempre che il sigillo USB contrassegnato in rosso
1
sia chiuso correttamente dopo la ricarica.
– Non è possibile prelevare energia tramite la porta USB.
Nota: il caricatore e il cavo USB-C non sono inclusi.
– Rango de temperatura de carga: de 0° a +45 °C. La carga no es posible fuera del rango de temperatura de carga. (Reconocible por la luz azul intermitente del indicador
de batería) Esto protege la batería de posibles daños y aumenta su vida útil.
– El HIRO 70/NYTE 70 no se puede cargar durante el funcionamiento.
– Asegúrese siempre de que el precinto USB marcado en rojo
1
esté correctamente cerrado después de la carga.
– No es posible obtener alimentación a través del puerto USB.
Nota: Cargador y cable USB-C no incluidos.
DE EN FR IT ES
MONTAGE
AUSRICHTUNG
ASSEMBLY
ALIGNMENT
MONTAGE
ALIGNEMENT
MONTAGGIO
ALLINEAMENTO
MONTAJE
ALINEAMIENTO
ON / OFF // BRAKE LIGHT AND EMERGENCY BRAKE LIGHT FUNCTION
MARCHE / ARRÊT // FONCTION DES FEUX DE STOP ET DES FEUX DE FREINAGE D‘URGENCE ON / OFF // FUNZIONE DELLA LUCE DEL FRENO E DELLA LUCE DEL FRENO DI EMERGENZA ON / OFF // FUNCIÓN DE LUZ DE FRENO Y LUZ DE FRENO DE EMERGENCIA
BATTERY INDICATOR
INDICATEUR DE BATTERIE INDICATORE DELLA BATTERIA INDICADOR DE BATERÍA
CHARGING PROCÉDURE DE CHARGEMENT
PROCESSO DI RICARICA PROCESO DE CARGA
EIN / AUS // BREMSLICHT- UND NOTBREMSLICHTFUNKTION
AKKUINDIKATOR
LADEVORGANG
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
C
C C C
D
D D D
E E
E E
C
D
E
2
1
2 3
3
2
100% - 20%
19% - 10%
<10%
HIRO 70:
2 x click AUTO Mode
+ 1 x click HIGH (ON)
+ 1 x click
+ 1 x click > 2 Sek. OFF
NYTE 70:
2 x click AUTO Mode
+ 1 x click HIGH
+ 1 x click LOW
+ 1 x click DAY FLASH
+ 1 x click NIGHT FLASH
+ 1 x click ECO FLASH
+ 1 x click
+ 1 x click > 2 Sek. OFF
3,7 V 650 mAh
USB-C
1
5 V / 1 A
1
HIRO 70: COB-Rücklicht mit Bremslicht ( K 2622)
NYTE 70: COB-Rücklicht mit Bremslicht und Blinklichtfunktion
HIRO 70: Feu arrière COB avec fonction feu stop ( K 2622)
NYTE 70: Feu arrière COB avec fonction feu stop et clignotants
HIRO 70: Luce posteriore COB con funzione di luce freno ( K 2622)
NYTE 70: Luce posteriore COB con funzione di luce freno e funzione luce lampeggiante
HIRO 70: Luz trasera COB con función de luz de freno ( K 2622)
NYTE 70: Luz trasera COB con función de luz de freno y función de luz intermitente
HIRO 70: COB Rear light with brake light ( K 2622)
NYTE 70: COB Rear light with brake light and ashlight function
HIRO 70 NYTE 70
Alternative:
!
CLICK
!
CLICK
2a
1a