
1. ауіпсіздік техникасы ж ніндегі н с ауҚөұ қ
1.1 Зарядтау рыл ысы жылу к зіні , жалын немесе жылыт ыш сия ты нәрселерді асында пайдаланба ыз және құ ғ ң ө ң қ қ ң қ ң
жабық ө ө қ қ ң к лікте німді алып ойма ыз.
1.2 німді су немесе ыл ал ортада алыс са та ыз.Ө ғ ң қ ң
1.3 німді б лшектерге б лме із, б зып алма ыз, а ып-сілкеме із немесе теспе із.Ө ө ө ң ұ ң қ ғ ң ң
1.4 Зарядтау рыл ысы 0°C т мен немесе 50°C аса пайдаланба ыз, әйтпесе зарядтау және зарядыны бітуі функциясы ішкі құ ғ ң ө ң ң
ауіпсіздік механизм бойынша б лініп алады. қ ө қ
1.5 німді балаларды олы жетпейтін жерде са та ыз..Ө ң қ қ ң
2. здік пайдалану н с аулы ыҮ ұ қ ғ
2.1 сыныл ан ж мыс жасау және са тау температурасы: 10°C- 30°C Ұ ғ ұ қ
2.2 Зарядтау рыл ысы батареяны о тайлы жайы 30% және 70% аралы ында.құ ғ ң ң ң ғ
2.3 Егер рыл ы за уа ыт олданылмаса, оны 70% дейін зарядтап, сал ын және р а жерде са тау керек. ралды әр құ ғ ұ қ қ қ қ құ ғ қ қ Құ
3-6 айда айта зарядтап т ру керек. йтпесе, сырт ы батареяны німділігі немесе оны ызмет ету мерзімі ыс аруы қ ұ Ə қ ң ө ң қ қ қ
мү қ қ қ ңмкін. За ымдар/ а аулы болса VARTA дилеріне хабарласы ыз.
VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 (Сымсыз ы) радиожабды ы 2014/53 /EU Директивасыны талаптарына Қ Құ ғуаттау рыл ғ ң
сәйкес келетінін VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA мәлімдейді. ЕО сәйкестік декларациясыны толың қ мәтінімен келесі
сілтеме бойынша танысу а болады: https://www.varta-consumer.com/enЗарядта ышты пайдалану әдісіғ ғ
1-сур.: Зарядтау к йін тексеру шін т ймесін басы ыз. 100%-дан 25%- а дейін заряд де гейі (т рт индикаторды а т спен ү ү ү ң ғ ң ө ң қ ү
жануы) дисплейде к рсетіледі (бір ана индикаторды а т спен жануы - зарядтауды ажет еткенін к рсетеді).ө ғ ң қ ү қ ө
2-сур.: уат блогын стандартты USB портына осы ыз, мысалы, ноутбук, USB уат беру ралы. Зарядтау уа ыттары зарядтау Қ қ ң қ құ қ
3-сур.: А жары диодты шамы жыпылы тайды: Зарядтау рыл ысы о талып жатыр. А жары диодты шамдар жар ырайды: қ қ қ құ ғ қ қ қ қ
Жылдам зарядтау индикаторы: сол жа ты жары диод (LED4) к к т спен жар ырайды. Жылдам зарядтау шін сізге Quick Charge қ қ ө ү қ ү
2.0 (немесе жо ары) / USB Type C PD адаптерін және жылдам зарядтау кабелін пайдалану ажет.ғ қ
Powerbank ралымен пайдалану жолықұ
4-сур.: Мобилді рыл ыларды зарядтау рыл ысына осы ыз.құ ғ құ ғ қ ң Құ ғ ү қ ө қрыл ы т ріне байланысты осу/ шіру ажет
Сымсыз зарядтау рыл ысы алай пайдалануқұ ғ ң қ
Құ ғ ң ң ө ңрыл ы ызды сымсыз зарядтау функциясымен сыйысымды екеніне к з жеткізі із.
1-сур.: рыл ыны арт ы жа ымен зарядтау ала ына ойы ыз.Құ ғ қ ғ ң қ ң
a) сымсыз зарядтау құ ғ ң қ үрыл ысы осу шін
қ ө ң ө ү ң қ қосу/ шіру батырмасын басы ыз b) К к т сті о жа ты жары диод шамы (LED2)
қ құ ғ қ ө ү ң қ қ қосулы: Сымсыз зарядтау рыл ысы осулы c) К к т сті о жа ты жары диод шамы (LED2) баяу жыпылы тайды: Сымсыз
зарядтау рыл рыл ысы құ ғысы зарядталуда d) Көк түсті оң жақты жарықдиод шамы (LED2) өшірулі: Сымсыз зарядтау құ ғ
ө қ ң ү ң ө ү ң қ қшірулі/ зарядтау процессі ая талды (смартфонны зарядталу к йін тікелей тексері із) e) К к т сті о жа ты жары диод (LED2)
тез жыпылы тайды: ате/ б где зат аны талдық қ ө қ
2-сур.: Зарядтайтын позиция суретте к рсетілгендей орта а дәл келтірілгеніне к з жеткізі із.ө ғ ө ң
Қ ғ қ ғорша ан ортаны ор ау
Электр және электронды тауарларда ауіпті заттар а байланысты ан орта және денсаулы мәселелеріне жол бермеу қ ғ қы ғ қ ғорша қ
ү ң құ ғ ұ қ қ қ қ қшін осы та бамен белгіленген рыл ыларды т рмысты о ыспен бірге тастамау керек. Оны алпына келтіріп, айта
пайдалану керек. айта пайдалану туралы осымша а парат алу шін жергілікті ала әкімшілігіне хабарласы ыз.Қ қ қ ү қ ң
1. Sikkerhetsinstruksjoner
1.1 Ikke bruk eller oppbevar nødladeren i nærheten av varmekilder, f.eks. ild eller varmeovner. Ikke la produktet ligge i lukkede kjøretøy.
1.2 Hold produktet unna vann og fuktige omgivelser.
1.3 Ikke demonter, skad, rist eller stikk hull på produktet.
1.4 Ikke bruk nødladeren i temperaturomgivelser under 0 °C eller over 50 °C, ellers vil ladnings- og utladningsfunksjonen til nødladeren
deaktiveres på grunn av en intern sikkerhetsmekanisme.
1.5 Hold produktet utenfor barns rekkevidde.
2. Instruksjoner for riktig håndtering
2.1 Anbefalt drifts- og oppbevaringstemperatur: 10–30 °C
2.2 Nødladerens optimale ladenivå er mellom 30 % og 70 %.
Hvis enheten ikke skal brukes over lengre tid bør du oppbevare den med en ladetilstand på ca. 70%. Lade den hver 3-6 måned og oppbevar
den på et kjølig og tørt sted. Ellers kan ytelsen til nødladeren reduseres eller levetiden forkortes. Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. erklærer herved at radioutstyrstypen VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 er i samsvar med
direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:
https://www.varta-consumer.com/en
Ill.1: Trykk på knappen for å sjekke ladenivået. Ladenivåindikasjon på 100 % (re hvite LED-er lyser), ned til 25 % (kun én hvit LED lyser –
Ill.2: Koble Powerbank til en vanlig USB-port, f.eks. laptop, USB-nettdel. Ladetid avhenger av ladestrøm.
Ill.3: Hvit LED blinker: Nødladeren lades. Hvite LED-er lyser: Lading fullført.
Indikator for hurtiglading: venstre LED (LED4) lyser blått. For hurtiglading kreves det en Quick Charge 2.0 (eller nyere)/ USB Type C PD-adapter
og en hurtigladingskabel.
Ill.4: Koble mobile enheter til nødladeren. Må slås på/av, avhengig av type enhet.
Slik bruker du Wireless Charger
Kontroller at enheten din er kompatibel med trådløs lading.
Ill.1: Plasser enheten med baksiden på ladeoveraten.
a) b) c) Trykk på av/på-knappen for å aktivere Wireless Charger Høyre blå LED (LED2) er på: Wireless Charger er på Høyre blå LED (LED2)
blinker sakte: Wireless Charger lades Høyre blå LED (LED2) er av: Wireless Charger er av / lading fullført (sjekk smarttelefonens ladenivå d)
direkte) Høyre blå LED (LED2) blinker raskt: feil / fremmed gjenstand registrerte)
Ill.2: Kontroller at ladeposisjonen er sentrert som vist i guren.
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoer som nnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater som er
merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om
gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
1. Veiligheidsinstructies
1.1 Gebruik de powerbank niet of berg hem niet op in de buurt van warmtebronnen zoals vuur of verwarmingstoestellen en laat hem niet
achter in een afgesloten voertuig.
1.2 Houd het product uit de buurt van water of vochtige omgevingen.
1.3 Demonteer, beschadig of doorboor het product niet en voorkom stoten.
1.4 Gebruik de powerbank niet bij temperaturen onder 0 °C of boven 50 °C. In deze gevallen wordt de op- en ontlaadfunctie van de
powerbank uitgeschakeld door het inwendige veiligheidsmechanisme.
1.5 Houd het product uit de buurt van kinderen.
2.1 Aanbevolen gebruiks- en opslagtemperatuur: 10 °C tot 30 °C
2.2 De optimale laadstatus van de powerbank ligt tussen 30% en 70%.
2.3 Als het apparaat gedurende een lange periode niet gebruikt wordt, berg het dan op een koele en droge plaats op met een laadtoestand
van circa 70% en laad het om de drie tot zes maanden op. Als dat niet gebeurt, vermindert de werking of de levensduur van de
powerbank. Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Hierbij verklaar ik, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, dat het type radioapparatuur VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: https://www.varta-consumer.com/en
Afb. 1: Drukknop voor controle van laadstatus. De laadstatus daalt van 100% (vier brandende witte leds) tot 25% (slechts één brandende
witte led; opladen wordt geadviseerd!)
Sluit het Powerbank aan op een standaard usb-poort, bijv. laptop, usb-voedingsadapter. Laadtijden zijn afhankelijk van de laadstroom.
Afb. 3: Witte led knippert: powerbank wordt opgeladen. Witte leds branden: opladen is voltooid.
Snellaadaanduiding: linker led (LED4) brandt blauw. Voor snelladen moeten een Quick Charge 2.0 (of hoger)/USB-type C PD-adapter en een
snellaadkabel gebruikt worden.
Gebruik van het Powerbank
Afb. 4: Sluit mobiele apparaten aan op powerbank. Afhankelijk van het apparaattype is in-/uitschakelen vereist.
De draadloze lader gebruiken
Controleer of uw apparaat geschikt is voor draadloos opladen.
Afb. 1: Plaats uw apparaat met de achterkant op het laadoppervlak.
a) b) c) Druk op de aan-uitknop om de draadloze lader in te schakelen. Blauwe rechter led (LED2) aan: draadloze lader ingeschakeld. Blauwe
rechter led (LED2) knippert langzaam: draadloze lader is bezig met opladen. Blauwe rechter led (LED2) uit: draadloze lader d)
uitgeschakeld/opladen voltooid (controleer meteen laadstatus van smartphone) Blauwe rechter led (LED2) knippert snel: fout/vreemd e)
Afb. 2: Controleer of de laadpositie overeenkomt met de centrale positie in de afbeelding.
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektro- en elektronische apparaten, mogen
apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of
gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
1. Instruções de segurança
Não utilize ou guarde o power bank perto de fontes de calor, como o fogo ou aquecedores, e não deixe o produto dentro de um veículo fechado.
1.2 Mantenha o produto afastado da água ou de ambientes húmidos.
1.3 Não desmonte, danique, sacuda ou perfure o produto.
1.4 Não use o power bank a temperaturas inferiores a 0 °C ou superiores a 50 °C; caso contrário, a função de carga e descarga do power bank
será desativada devido a um mecanismo de segurança interno.
1.5 Mantenha o produto longe do alcance das crianças.
2. Instruções para o melhor tratamento
2.1 Temperatura de funcionamento e armazenamento recomendada: 10 °C - 30 °C
2.2 O estado de carga ideal do power bank é entre 30% e 70%.
2.3 Se o dispositivo não for usado por um longo período de tempo, guarde-o com um estado de carga de cerca de 70%, carregue-o a cada
3-6 meses e coloque-o num local fresco e seco. Caso contrário, o desempenho do power bank irá diminuir ou a sua vida útil cará
reduzida. Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
O(a) abaixo assinado(a) VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declara que o presente tipo de equipamento de rádio VARTA Wireless
Power Bank 10000 57913 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet: https://www.varta-consumer.com/en
Figura 1: Botão de vericação do estado de carga. Indicação do estado da carga desde 100% (quatro LED brancos acesos) a 25% (apenas um
LED branco aceso – recomenda-se recarregar!)
Figura 2: Ligue o Powerbank a uma porta USB standard, por ex. computador portátil, fonte de alimentação USB. Os tempos de carga
dependem da corrente de carga.
Figura 3: LED branco pisca: power bank está a carregar. LED brancos acendem: carregamento terminado.
Indicador de carga rápida: LED esquerdo (LED4) acende a azul. Para a carga tem de ser usado um Quick Charge Adapter 2.0 (ou
superior)/adaptador USB tipo C PD e um cabo de carregamento rápido.
Como utilizar o Powerbank
Figura 4: Ligar dispositivos móveis ao Powerbank. Consoante o tipo de equipamento será necessário um Ligar / Desligar.
Como usar o Wireless Charger
Certique-se de que o seu dispositivo é compatível com o carregamento sem os.
Figura 1: Posicione o seu dispositivo com a parte de trás encostada à base de carregamento.
a) b) c) prima o botão de ligar/desligar para ativar o Wireless Charger LED direito azul (LED2) aceso: Wireless Charger está ligado LED direito
azul (LED2) a piscar lento: Wireless Charger a carregar LED direito azul (LED2) desligado: Wireless Charger está desligado/carregamento d)
concluído (verique diretamente o estado de carga do smartphone) LED direito azul (LED2) a piscar rápido: erro/detetado objeto estranhoe)
Figura 2: Assegure uma posição de carga centrada, conforme apresentado na imagem.
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os
equipamentos identicados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser
reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Nie wolno używać, ani przechowywać powerbanku w pobliżu źródeł ciepła, takich jak otwarty ogień lub grzejniki i nie wolno
pozostawiać tego urządzenia w zamkniętym pojeździe.
1.2 Urządzenie nie jest wodoodporne i nie wolno go używać w wilgotnym środowisku.
1.3 Nie wolno rozmontowywać, niszczyć, wstrząsać ani przekłuwać urządzenia.
1.4 Nie wolno używać powerbanku w temperaturze poniżej 0°C lub powyżej 50°C, ponieważ w przeciwnym razie funkcje ładowania i
rozładowania urządzenia zostaną wyłączone w wyniku zadziałania wewnętrznego mechanizmu zabezpieczającego.
1.5 Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
2. Instrukcje prawidłowej obsługi
2.1 Zalecana temperatura pracy i przechowywania: 10°C - 30°C
2.2 Optymalny stan naładowania powerbanku: 30% - 70%.
2.3 Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać po naładowaniu do około 70%, a co 3 - 6 miesięcy -
naładować ponownie. W przeciwnym razie zmniejszy się wydajność lub trwałość powerbanku. W razie uszkodzeń/usterek
skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://www.varta-consumer.com/en
Rysunek 1: Nacisnąć na przycisk, aby sprawdzić stan naładowania. Sygnalizacja stanu naładowania: 100% (świecą cztery białe diody LED);
25% (świeci tylko jedna biała dioda LED - zalecane naładowanie!)
Rysunek 2: Podłączyć Powerbank do standardowego portu USB, np. w laptopie, zasilaczu USB. Czas ładowania zależy od prądu ładowania.
Rysunek 3: Biała dioda LED miga: powerbank się ładuje. Białe diody LED świecą się: ładowanie zakończone.
Kontrolka szybkiego ładowania: lewa dioda LED (LED4) świeci na niebiesko. W celu szybkiego naładowania konieczne jest użycie adaptera
Quick Charge 2.0 (lub nowszego)/USB PD typu C i kabla do szybkiego ładowania.
Jak korzystać z zasilacza Powerbank
Podłączyć urządzenia mobilne do powerbanku. W zależności od typu rządzenia wymagane jest jego włączenie lub wyłączenie.
Jak korzystać z ładowarki bezprzewodowej
Sprawdzić, czy w przypadku posiadanego urządzenia można zastosować ładowanie bezprzewodowe.
Bild 1: Umieścić urządzenie tak, aby jego tylna strona znalazła się na podkładce do ładowania.
a) b) Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć ładowarkę bezprzewodową Niebieska prawa dioda LED (LED2) świeci: ładowarka
bezprzewodowa jest włączona Niebieska prawa dioda LED (LED2) miga powoli: ładowanie urządzenia Niebieska prawa dioda LED (LED2) c) d)
nie świeci: ładowarka bezprzewodowa jest wyłączona / ładowanie zakończone (należy sprawdzić stan naładowania smartfona) Niebieska e)
prawa dioda LED (LED2) miga szybko: błąd/wykryto obcy przedmiot
Bild 2: Upewnić się, czy ładowane urządzenie znajduje się dokładnie pośrodku, jak pokazano na ilustracji.
Chroń środowisko naturalne.
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia zużycia
surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten temat
udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
1. Instrucţiuni de siguranţă
1.1 Nu utilizaţi şi nu depozitaţi acumulatorul extern în apropierea surselor de căldură, precum ăcări sau radiatoare, şi nu lăsaţi produsul
1.2 Ţineţi produsul departe de apă sau de medii umede.
1.3 Nu dezasamblaţi, nu deterioraţi, nu loviţi şi nu perforaţi produsul.
1.4 Nu utilizaţi acumulatorul extern la temperaturi sub 0 °C sau care depăşesc 50 °C; în caz contrar, funcţia de încărcare şi descărcare a
acumulatorului extern va dezactivată prin intermediul unui mecanism intern de siguranţă.
1.5 Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.
2. Instrucţiuni de întreţinere în condiţii optime
2.1 Temperatura de funcţionare şi depozitare recomandată: 10 °C - 30 °C
2.2 Nivelul optim de încărcare a acumulatorului extern este cuprins între 30% şi 70%.
2.3 Dacă dispozitivul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu un nivel de încărcare de aprox. 70%într-un loc rece şi
uscat, şi încărcaţi-l şi la ecare 3-6 luni. În caz contrar, performanţa sau durata de viaţă a acumulatorului extern va redusă. În caz de
deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Prin prezenta VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declară că tipul de echipamente radio VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
https://www.varta-consumer.com/en
Încărcarea staţiei de alimentare Powerbank
Fig. 1: Apăsaţi pe buton pentru a verica nivelul de încărcare. Aşarea nivelului de încărcare de la 100% (patru LED-uri albe aprinse) la 25%
(un singur LED alb aprins - se recomandă încărcarea!)
Fig. 2: Conectaţi staţia Powerpack la un port USB standard, de ex. laptop, sursă de alimentare USB. Timpul de încărcare depinde de curentul
Fig. 3: LED-ul alb clipeşte: acumulatorul extern se încarcă. LED-urile albe clipesc: încărcarea este nalizată.
Indicator Quick Charge (încărcare rapidă): LED-ul din stânga (LED4) luminează în albastru. Pentru o încărcare rapidă, este necesar să utilizaţi
un adaptor Quick Charge 2.0 (sau o versiune ulterioară)/USB tip C PD şi un cablu de încărcare rapidă.
Utilizarea staţiei de alimentare Powerbank
Fig. 4: Conectaţi dispozitivele mobile la acumulatorul extern. În funcţie de tipul aparatului, este necesară conectarea / deconectarea.
Utilizarea încărcătorului wireless
Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este compatibil cu încărcarea wireless.
Fig. 1: Aşezaţi dispozitivul cu partea posterioară pe suport.
a) b) apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a activa încărcătorul wireless LED-ul albastru dreapta (LED2) aprins: încărcătorul wireless
activat c) LED-ul albastru dreapta (LED2) clipeşte lent: încărcătorul wireless se încarcă d) LED-ul albastru dreapta (LED2) stins: încărcătorul
wireless dezactivat/încărcare nalizată (vericaţi direct nivelul de încărcare al smartphone-ului) LED-ul albastru dreapta (LED2) clipeşte e)
rapid: eroare/obiect străin detectat(ă)
Fig. 2: Asiguraţi-vă că aveţi o poziţie de încărcare centrată conform indicaţiei din imagine.
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este
permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să e aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru
informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor competente în acest sens.
1. Указания по технике безопасности
1.1 Не используйте и не размещайте внешний аккумулятор вблизи источников тепла, таких как огонь или обогреватель. Не
оставляйте в закрытом транспортном средстве.
1.2 Храните изделие вдали от воды и влажной среды.
1.3 Запрещено разбирать, наносить повреждения, трясти и проделывать отверстия в изделии.
1.4 Не используйте внешний аккумулятор при температуре ниже 0°C или выше 50°C, иначе функция зарядки и разрядки внешнего
аккумулятора будет отключена внутренним защитным механизмом.
1.5 Храните в недоступном для детей месте.
2. Рекомендации по эксплуатации
2.1 Рекомендуемая температура эксплуатации и хранения: 10°C – 30°C
2.2 Оптимальный уровень заряда внешнего аккумулятора: 30% – 70%.
2.3 Если устройство не используется в течение длительного времени, необходимо хранить его заряженным до 70% в прохладном
и сухом месте. Необходимо подзаряжать устройство каждые 3–6 месяцев. В противном случае производительность внешнего
аккумулятора или срок его службы могут сократиться. При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к
Настоящим VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA заявляет, что радиооборудование VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
(Беспроводное Зарядное Устройство) соответствует требованиям Директивы 2014/53 / EU. Полный текст декларации о соответствии
ЕС доступен по следующей ссылке: https://www.varta-consumer.com/en
Для того чтобы зарядить внешний аккумулятор Powerbank
Рис. 1: Нажмите кнопку, чтобы проверить уровень заряда. Уровень заряда составляет 100% (горят четыре белых светодиода),
ниже 25% (горит только один белый светодиод – рекомендуется зарядить!)
Рис. 2: Подключите Powerbank к стандартному порту USB, например, к разъему электропитания USB ноутбука. Время зарядки
зависит от зарядного тока.
Рис. 3: Белый светодиод мигает: внешний аккумулятор заряжается. Белый светодиод горит: зарядка завершена.
Индикатор быстрой зарядки: левый светодиод (LED4) горит синим светом. Для быстрой зарядки необходимо использовать адаптер
Quick Charge 2.0 (или выше) / USB Type C PD и кабель для быстрой зарядки.
Как пользоваться устройством Powerbank
Рис. 4: Подключите мобильные устройства к внешнему аккумулятору. Требуется включение/выключение в зависимости от типа устройства.
Как пользоваться беспроводным зарядным устройством
Убедитесь, что ваше устройство поддерживает функцию беспроводной зарядки.
Рис. 1: Поместите устройство обратной стороной на зарядное устройство.
a) b) Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы включить беспроводное зарядное устройство Синий светодиод справа (LED2) горит:
беспроводное зарядное устройство включено Синий светодиод справа (LED2) редко мигает: беспроводное зарядное устройство c)
заряжает d) Синий светодиод справа (LED2) не горит: беспроводное зарядное устройство выключено /зарядка завершена (проверьте
уровень заряда смартфона на нем самом) Синий светодиод справа (LED2) часто мигает: ошибка/обнаружен посторонний предметe)
Рис. 1: Убедитесь, что заряжаемое устройство расположено по центру, как показано на рисунке.
Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ, которые содержатся
в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, вместе с
несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения
дополнительной информации по вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в соответствующую службу.
Powerbanken får inte användas eller förvaras nära värmekällor som öppen eld eller element. Produkten får heller inte lämnas i ett stängt fordon.
1.2 Produkten får inte utsättas för vatten eller fuktiga omgivningar.
1.3 Produkten får inte plockas isär, skadas, stötas eller genomborras.
1.4 Använd inte powerbanken vid temperaturer under 0°C eller över 50°C. I annat fall kan powerbankens laddnings- och urladdningsfunktion
avaktiveras av en intern säkerhetsmekanism.
1.5 Förvara produkten oåtkomligt för barn.
2. Instruktioner för optimal användning
2.1 Rekommenderad drift- och förvaringstemperatur: 10°C till 30°C
2.2 Powerbankens optimala laddningstillstånd ligger mellan 30% och 70%.
Om enheten inte används under en längre tid, förvara den svalt och torrt, med en laddning på cirka 70% och ladda den var 3:e till var 6:e månad.
I annat fall kan powerbankens prestanda påverkas negativt eller livslängden förkortas. Kontakta VARTA- återförsäljaren vid skador/störningar.
Härmed försäkrar VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA att denna typ av radioutrustning VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress:
https://www.varta-consumer.com/en
Bild 1: Tryck på knappen för att kontrollera laddningstillståndet. Laddningsstatus visas från 100% (fyra vita lampor lyser) ner till 25% (bara en
vit lampa lyser, laddning rekommenderas!)
Bild 2: Anslut ditt Powerbank till en vanlig USB-port, t.ex. på en laptop eller USB-laddare. Laddningstiden är beroende av laddströmmen
Bild 3: Vit LED-lampa blinkar: powerbanken laddar. Vita LED-lampor lyser: laddningen slutförd.
Snabbladdningsindikator: den vänstra LED-lampan (LED4) lyser blått. För snabbladdning måste du använda Quick Charge 2.0 (eller
nyare)/USB-typ C PD-adapter och snabbladdningskabel.
Så här använder du Powerbank
Bild 4: Anslut mobila enheter till powerbanken. Du måste ev. slå på/av, beroende på enhet.
Hur du använder Wireless Charger (trådlös laddare)
Kontrollera att enheten är kompatibel med trådlös laddning.
Bild 1: Placera din enhet med baksidan mot laddningsdynan.
a) b) c) Tryck på på/av-knappen för att aktivera Wireless Charger Blå LED-lampa till höger (LED2) lyser: Wireless Charger påslagen Blå LED-lampa
till höger (LED2) blinkar långsamt: Wireless Charger laddar Blå LED-lampa till höger (LED2) avstängd: Wireless Charger avstängd/laddning d)
avslutad (kontrollera laddningsstatus direkt i din smarttelefon) Blå LED-lampa till höger (LED2) blinkar snabbt: fel/främmande objekt avkänte)
Bild 2: Se till att enheten ligger i mitten när den laddas, som på bilden.
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den här
symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om återvinning, var god vänd
dig till ansvarig myndighet.
1.1 Ne koristite i ne čuvajte power bank eksternu bateriju u blizini izvora toplote, kao što su vatra ili grejalice i ne ostavljajte proizvod u
1.2 Proizvod držite dalje od vode ili vlažnog okruženja.
1.3 Proizvod ne rasklapajte, ne oštećujte, ne protresajte i ne bušite.
1.4 Ne koristite power bank eksternu bateriju na temperaturi ispod 0 °C ili iznad 50 °C, u suprotnom će njena funkcija punjenja i pražnjenja biti
onemogućena unutrašnjim sigurnosnim mehanizmom.
1.5 Proizvod držite dalje od dece.
2. Uputstva za najbolje korišćenje
2.1 Preporučena temperatura za rad i skladištenje: 10 °C – 30 °C
2.2 Optimalno stanje napunjenosti power bank eksterne baterije je između 30% i 70%.
2.3 Ako se uređaj ne koristi duže vreme, čuvajte ga napunjenog oko 70% na hladnom i suvom mestu, a na svakih 3–6 meseci ga punite. U
suprotnom se performanse power bank eksterne baterije smanjuju ili se skraćuje njen radni vek. U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati
prodavca proizvoda VARTA.
Ovim VARTA Consumer Batteri GmbH & Co. KGaA izjavljuje da je radijska oprema tipa VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 u skladu sa
Direktivom 2014/53 / EU. Kompletan tekst EU izjave o usaglašenosti dostupan je na sledećoj Internet adresi: https://vvv.varta-consumer.com/en
Slika 1: Pritisnite dugme da biste proverili status punjenja. Prikaz statusa punjenja od 100% (četiri bele LED lampice uključene) do 25% (samo
jedna bela LED lampica uključena – preporučuje se punjenje!)
Slika 2: Priključite Powerbank na standardni USB port, npr. laptopa, USB napajanja. Vreme punjenja zavisi od jačine struje.
Slika 3: Belo LED svetlo treperi: Powerbank eksterna baterija se puni. Bela LED svetla sijaju: punjenje završeno.
Indikator brzog punjenja: levo LED svetlo (LED4) sija plavom bojom. Za brzo punjenje je potrebno da koristite Quick Charge 2.0 (ili noviji)/USB tip
C PD adapter i kabl za brzo punjenje.
Slika 4: Uključite mobilne uređaje u Powerbank eksternu bateriju. Zavisno od tipa uređaja potrebno je uključivanje/isključivanje.
Kako koristiti bežični punjač
Proverite da li je vaš uređaj kompatibilan sa bežičnim punjenjem.
Slika 1: Postavite vaš uređaj zadnjom stranom na podlogu za punjenje.
a) b) pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste aktivirali bežični punjač Plavo desno LED svetlo (LED2) uključeno: bežični punjač uključen
c) d) Plavo desno LED svetlo (LED2) polako treperi: bežični punjač puni Plavo desno LED svetlo (LED2) isključeno: bežični punjač isključen /punjenje
završeno (direktno proverite status punjenja pametnog telefona) Plavo desno LED svetlo (LED2) brzo treperi: detektovana greška/strano teloe)
Slika 2: Vodite računa da položaj za punjenje bude nacentriran kao što je prikazano na slici.
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene
ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
Nepoužívajte ani neskladujte powerbanku vblízkosti zdrojov tepla, ako je oheň alebo ohrievače, anenechávajte výrobok vuzavretom vozidle.
1.2 Chráňte výrobok pred vodou avlhkým prostredím.
1.3 Výrobok nerozoberajte, nepoškodzujte, nehádžte ani neprepichujte.
1.4 Nepoužívajte powerbanku pri teplote nižšej ako 0°C alebo vyššej ako 50°C, inak vnútorný bezpečnostný mechanizmus powerbanky vypne
funkciu nabíjania avybíjania.
1.5 Uchovávajte výrobok mimo dosahu detí.
2. Pokyny pre odporúčané zaobchádzanie
2.1 Odporúčaná teplota pre prevádzku askladovanie je 10°C – 30°C
2.2 Optimálny stav nabitia powerbanky je medzi 30% a70%.
2.3 Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, skladujte ho nabité na cca 70% akaždé 3 – 6 mesiacov ho nabite. Výrobok skladujte na chladnom
a suchom mieste. V opačnom prípade hrozí zníženie výkonu powerbanku, či skrátenie jeho životnosti. Pri poškodení alebo poruchách
kontaktujte predajcu VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.varta-consumer.com/en
Nabíjanie nabíjacieho modulu Powerbank
Obrázok 1: Tlačidlo na kontrolu stavu nabitia. Zobrazenie stavu nabíjania od 100% (svietia štyri biele diódy) do 25% (svieti len jedna biela dióda
Obrázok 2: Pripojte modul Powerpack kštandardnému portu USB, napr. notebooku, nabíjačke USB. Doba nabíjania závisí od nabíjacieho prúdu.
Obrázok 3: Biela dióda LED bliká: powerbank sa nabíja. Biele diódy LED svietia: nabíjanie sa skončilo.
Indikátor rýchleho nabíjania: ľavá dióda LED (LED4) svieti namodro. Pre rýchle nabíjanie je potrebné použiť adaptér Quick Charge 2.0 (alebo
vyšší)/PD adaptér USB typu C akábel na rýchle nabíjanie.
Ako modul Powerbank používať
Obrázok 4: Zapojte mobilné zariadenia do powerbanky. Podľa typu zariadenia je nutné zapnutie/vypnutie.
Ako používať bezdrôtovú nabíjačku
Presvedčte sa, že je vaše zariadenie kompatibilné sbezdrôtovým nabíjaním.
Obrázok 1: Položte svoje zariadenie zadnou stranou na nabíjaciu podložku.
a) b) Stlačením tlačidla on/o (zapnuté/vynuté) zapnite bezdrôtovú nabíjačku. Pravá modrá dióda LED (LED2) svieti: bezdrôtová nabíjačka je
zapnutá. c) Pravá modrá dióda LED (LED2) pomaly bliká: bezdrôtová nabíjačka nabíja. d) Pravá modrá dióda LED (LED2) zhasne: bezdrôtová
nabíjačka je vypnutá /nabíjanie sa skončilo (skontrolujte stav nabitia priamo v smartfóne). Pravá modrá dióda LED (LED2) rýchlo bliká: chyba/ d)
Obrázok 2: Skontrolujte, či je zariadenie umiestnené uprostred nabíjacej podložky, ako je znázornené na obrázku.
Ochrana životného prostredia
Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok velektrických aelektronických prístrojoch, prístroje,
ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované spolu snetriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo
zhodnotené. Pre ďalšie informácie ktéme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.
1.1 Prenosne baterije ne uporabljajte in ne hranite v bližini virov toplote, kot so ogenj ali grelniki, izdelka tudi ne puščajte v zaprtem vozilu.
1.2 Izdelek hranite proč od vode ali vlage.
1.3 Izdelka ne smete razstaviti, poškodovati, tresti ali preluknjati.
1.4 Prenosne baterije ne uporabljajte pod 0 °C ali nad 50 °C, sicer bo funkcija polnjenja in praznjenja prenosne baterije onemogočena zaradi
notranjega varnostnega mehanizma.
1.5 Izdelek hranite zunaj dosega otrok.
2. Navodila za najprimernejšo uporabo
2.1 Priporočena temperatura obratovanja in shranjevanja: 10°C– 30°C
2.2 Optimalna raven napolnjenosti prenosne baterije je med 30 % in 70%.
2.3 Če se naprava ne uporablja dalj časa, jo shranite ob približno 70-odstotni ravni napolnjenosti, vsakih 3–6 mesecev jo napolnite ter hranite
na hladnem in suhem mestu. V nasprotnem primeru se bo zmanjšala zmogljivost ali skrajšala življenjska doba prenosne baterije. Pri
škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA potrjuje, da je tip radijske opreme VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 skladen z Direktivo
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.varta-consumer.com/en
Polnjenje kompleta Powerbank
Slika 1: Za preverjanje ravni napolnjenosti pritisnite gumb. Prikaz ravni napolnjenosti od 100% (svetijo štiri bele LED-diode) do 25% (sveti
zgolj ena bela LED-dioda – priporočamo polnjenje!)
Slika 2: Povežite komplet Powerbank s standardnim izhodom USB, npr. prenosnik, USB omrežni polnilec. Čas polnjenja je odvisen od
Slika 3: Bela LED-dioda utripa: prenosna baterija se polni. Bela LED-dioda sveti: polnjenje je končano.
Indikator hitrega polnjenja: leva LED-dioda (LED4) sveti modro. Za hitro polnjenje je treba uporabiti adapter Quick Charge 2.0 (ali novejši)/USB
tipa C PD in kabel za hitro polnjenje.
Uporaba kompleta Powerbank
Slika 4: Mobilne naprave priključite na prenosno baterijo. Glede na vrsto naprave je potreben vklop/izklop.
Kako uporabljati brezžični polnilnik
Prepričajte se, da je vaša naprava primerna za brezžično polnjenje.
Slika 1: Namestite svojo napravo tako, da bo hrbtna stran na polnilnem podstavku.
a) b) c) Za vklop brezžičnega polnilnika pritisnite gumb za vklop/izklop. Desna modra LED-dioda (LED2) sveti: brezžični polnilnik je vklopljen.
Desna modra LED-dioda (LED2) počasi utripa: polnjenje z brezžičnim polnilnikom poteka. Desna modra LED-dioda (LED2) ne sveti: brezžični d)
polnilnik je izklopljen/polnjenje je končano (stanje polnjenja preverite neposredno na pametnem telefonu). Desna modra LED-dioda (LED2) e)
hitro utripa: napaka/zaznan tujek.
Slika 2: Prepričajte se, da ste izbrali središčni položaj za polnjenje, tako kot je prikazano na sliki.
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni
dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o
recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Ta izdelek je bil pregledan in izjavljamo, da bo v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali po danih navodilih. Zagotavljamo, da ta
izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi in jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje aparata v
garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. Zahtevo za odpravo napak lahko podate proizvajalcu, uvozniku, prodajalcu ali
pooblaščenemu serviserju. V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije. Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek
razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila. Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in
priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Servisiran ali
nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Opozorilo: Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu. ZASTOPNIK: SPECTRUM BRANDS D.O.O., Kardeljeva ploščad 11a, 1000 Ljubljana
Taşınabilir güç kaynağını ateş veya ısıtıcı gibi ısı kaynaklarının yakınında kullanmayın veya saklamayın ve ürünü kapalı bir araçta bırakmayın.
1.2 Ürünü su veya nemli ortamlardan uzak tutun.
1.3 Ürünü sökmeyin, sarsmayın, delmeyin ve ürüne hasar vermeyin.
1.4 Taşınabilir güç kaynağını 0°C'nin altında veya 50°C'nin üzerinde kullanmayın, aksi takdirde dahili güvenlik mekanizması nedeniyle
taşınabilir güç kaynağının şarj ve deşarj işlevi devre dışı bırakılır.
1.5 Ürünü çocuklardan uzak tutun.
2. En iyi işleyiş için talimatlar
2.1 Önerilen çalışma ve saklama sıcaklığı: 10°C- 30°C
2.2 Taşınabilir güç kaynağının optimum şarj seviyesi %30 ile %70 arasıdır.
2.3 Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, cihazı yakl. % 70 enerji ile ve her 3-6 ayda bir şarj edip boşaltarak, serin, kuru bir yede muhafaza
edin. Aksi takdirde, power bank'ın performansı düşecek veya ömrü kısalacaktır. Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile
İşbu vesile ile VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA telsiz cihazlar sınıfı, VARTA Hızlı Kablosuz Şarj Cihazı, tip 57913 , AB 2014/53 /
Direktine uygundur. AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki web adresinden ulaşabilirsiniz. Adres: https://www.varta-consumer.com/en
Güç kaynağının şarj edilmesi
Resim 1: Şarj durumunu kontrol etmek için düğmeye basın. Şarj durum göstergesi %100 (dört beyaz LED yanar) ile %25 arasıdır (sadece bir
beyaz LED yanar - şarj etmeniz önerilir!)
Resim 2: Güç kaynağını standart bir USB portuna bağlayınız, örn. Laptop, USB güç beslemesi. Şarj süreleri şarj akımına bağlıdır.
Resim 3: Beyaz LED yanıp sönüyor: Powerbank şarj oluyor. Beyaz LED'ler yanıyor: şarj tamamlandı.
Hızlı Şarj Göstergesi: sol LED (LED4) mavi parlar. Hızlı şarj için bir Quick Charge 2.0 (veya üzeri)/ USB Tip C PD adaptör ve bir hızlı şarj kablosu
Güç kaynağı nasıl kullanılır?
Resim 4: Mobil cihazları taşınabilir güç kaynağına takın. Cihaz tipine bağlı olarak açıp kapatmak gerekebilir
Kablosuz Şarj Cihazını kullanma
Cihazınızın kablosuz şarj ile uyumlu olduğundan emin olun.
Resim 1: Cihazınızı, arka tarafı şarj pedi üzerine gelecek şekilde yerleştirin.
a) b) c) Kablosuz Şarj Cihazını etkinleştirmek için açma / kapama düğmesine basın Mavi sağ LED (LED2) açık: Kablosuz Şarj Cihazı açık Mavi
sağ LED (LED2) yavaşça yanıp sönüyor: Kablosuz Şarj Cihazı şarj ediyor Mavi sağ LED (LED2) kapalı: Kablosuz Şarj Cihazı kapalı / şarj bitti d)
(lütfen akıllı telefonun şarj durumunu kontrol edin) Mavi sağ LED (LED2) hızlı yanıp sönüyor: hata / yabancı nesne algılandı e)
Resim 2: Resimde gösterildiği gibi ortalanmış bir şarj konumuna sahip olduğunuzdan emin olun.
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge
ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm
konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
1. Інструкції з техніки безпеки
1.1 Не використовуйте та не зберігайте портативний зарядний пристрій поблизу джерел тепла, таких як вогонь або обігрівачі,
та не залишайте виріб у закритому автомобілі.
1.2 Тримайте виріб подалі від води або вологих середовищ.
1.3 Не розбирайте, не пошкоджуйте, не струшуйте і не проколюйте виріб.
1.4 Не використовуйте портативний зарядний пристрій за температури нижче 0 °C або вище 50 °C, інакше функція заряджання і
розряджання портативного зарядного пристрою буде відключена через внутрішній механізм безпеки.
1.5 Тримайте виріб подалі від дітей.
2. Інструкція щодо поводження
2.1 Рекомендована температура експлуатації та зберігання: 10°C- 30°C
2.2 Оптимальний стан заряду портативного зарядного пристрою становить від 30% до 70%.
Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, зберігайте його із зарядом приблизно 70%, заряджайте і
розряджайте кожні 3-6 місяців і тримайте у прохолодному сухому місці. Інакше ємність або термін служби портативного зарядного
пристрою скоротиться. При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Мал. 1: натисніть кнопку, щоб перевірити стан заряду. Індикація стану заряду від 100% (світяться чотири білі світлодіоди) до 25%
(світиться лише один білий світлодіод - рекомендовано підзарядити!)
Мал. 2: Підключіть акумулятор до стандартного порту USB, наприклад, ноутбук, блок живлення USB. Тривалість заряджання
залежить від струму заряду.
Мал. 3: Індикатор швидкого заряджання: лівий світлодіод (LED4) світиться блакитним кольором. Для швидкого заряджання
необхідно використовувати адаптер Quick Charge 2.0 (або вище) з роз'ємом типу USB Type C та кабель швидкого заряджання.
Як використовувати акумулятор
Мал. 4: Підключіть мобільні пристрої до портативного зарядного пристрою. Автоматичне вмикання/вимикання в залежності від типу пристрою.
Як користуватися бездротовим зарядним пристроєм
Переконайтеся, що ваш пристрій може заряджатися бездротово.
Мал. 1: Розмістіть пристрій задньою стороною на зарядній панелі.
a) б) Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення для активації бездротового зарядного пристрою Синій правий світлодіод (LED2) увімкнено:
бездротовий зарядний пристрій увімкнено Синій правий світлодіод (LED2) повільно блимає: бездротовий зарядний пристрій заряджається в)
г) Синій правий світлодіод (LED2) вимкнено: бездротовий зарядний пристрій вимкнено /заряджання завершено (перевірте стан заряджання
смартфона безпосередньо на смартфоні) Синій правий світлодіод (LED2) швидко блимає: виявлено помилку/сторонній предметд)
Мал. 2: Переконайтеся, що пристрій вирівняний по центру, як показано на малюнку.
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та
електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі
пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової інформації з питань переробки для подальшого
використання звертайтесь до відповідної служби.
ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا كﺮﺘﺗ ﻻو تﺎﻧﺎﺨﺴﻟا وأ رﺎﻨﻟا ﻞﺜﻣ ،ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ (ﻚﻨﺑ روﺎﺒﻟا) ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ وأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ.
ﺔﺒﻃﺮﻟا تﺎﺌﻴﺒﻟا وأ هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻋ
ﻪﺒﻘﺛ وأ هﺰﻫ وأ رﺮﻀﻠﻟ ﻪﻀﻳﺮﻌﺗ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ.
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا نﺎﻣﻷا ﺔﻴﻟآ ﺐﺒﺴﺑ (ﻚﻨﺑ روﺎﺒﻟا)ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﺔﻨﺤﺸﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﻻإو ،م ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﺗ وأ م ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ. 50° 0°
لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﻀﻓأ ﺔﺣﺎﺗﻹ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
م -م :ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد 30° 10°
و ﻦﻴﺑ ﺎﻣ (ﻚﻨﺑ روﺎﺒﻟا) ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﻰﻠﺜﻤﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا حواﺮﺘﺗ70% 30% .
ﻢﺘﻴﺳ ﻪﻧﺈﻓ ﻻإو .فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿو رﻮﻬﺷ ﺔﺘﺳ ﻰﻟإ ﺔﺛﻼﺛ ﻞﻛ ﻪﻨﺤﺷاو ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ ﻲﻟاﻮﺣ دﻮﺟو ﻊﻣ ﻪﻨﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ 70%
ﻲﺿاﺮﺘﻓﻻا هﺮﻤﻋ ﺮﻴﺼﻘﺗ وأ (ﻚﻨﺑ روﺎﺒﻟا) ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻨﺑ ءادأ ﻞﻴﻠﻘﺗ.
VARTA عزﻮﻤﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ تﻻﻼﺘﺧا وأ راﺮﺿأ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ تﺎﺒﻤﻟ ﻊﺑرأ ءﻲﻀﺗ) ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﺴﻧ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ نﺎﻴﺑ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا : ﻞﻜﺸﻟا100% 1
ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ - ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ةﺪﺣاو LED ﺔﺒﻤﻟ ءﻲﻀﺗ) ﻰﺘﺣ25%
500 ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ USB ﺬﻔﻨﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ : ﻞﻜﺸﻟا2
USB ةرﺪﻘﻟﺎﺑ داﺪﻣإ ةﺪﺣو ،لﻮﻤﺤﻣ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ
ﺔﺒﻤﻟ ﺾﻣﻮﺗ LED تﺎﺒﻤﻟ ءﻲﻀﺗ .ﻚﻨﺑ روﺎﺒﻟا ﻦﺤﺷ يﺮﺠﻳ :ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ LED ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻬﺘﻧا : ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ.
ﺔﺒﻤﻟ ءﻲﻀﺗ :ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﺆﻣ (LED4) ﻪﻳرﺎﺴﻴﻟا
ﻞﺑﺎﻛو / (ﻰﻠﻋأ وأ) ﻊﻳﺮﺳ ﻦﺤﺷ لﻮﺤﻣ ماﺪﺨﺘﺳا يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ ،ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻦﺤﺸﻠﻟ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ USB عﻮﻧ C PD ﻊﻳﺮﺳ ﻦﺤﺷ ﻞﺑﺎﻛو2.0 .
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻲﻓ لاﻮﺠﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺧدأ
فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا مﺰﻠﻳ ﺪﻗ زﺎﻬﺠﻟا عﻮﻨﻟ ﺎ
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ كزﺎﻬﺟ نأ ﺪﻛﺄﺗ
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻲﻔﻠﺨﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻊﻣ كزﺎﻬﺟ ﻊﺿ : ﻞﻜﺸﻟا 1
ﺔﺒﻤﻟ ءﻲﻀﺗ (ب ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا (أ LED قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻰﻨﻤﻴﻟا (LED2) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ
ﺔﺒﻤﻟ ﺾﻣﻮﺗ (ج LED قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻰﻨﻤﻴﻟا (LED2) ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ مﻮﻘﻳ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا :ءﻂﺒﺑ
ﺔﺒﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ (د LED قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻰﻨﻤﻴﻟا (LED2): ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻲﻛﺬﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ) ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻬﺘﻧا/ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ)
ﺔﺒﻤﻟ ﺾﻣﻮﺗ (ـﻫ LED قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ (LED2) فوﺮﻌﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺟ فﺎﺸﺘﻛا /ﺄﻄﺧ دﻮﺟو :ﺔﻋﺮﺴﺑ
ةرﻮﺼﻟا ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻌﺿو ﺰﻛﺮﻤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ : ﻞﻜﺸﻟا2
"لﻼﺧ ﻦﻣ ،ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ،ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻲﻓ ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﺎﻬﺒﺒﺴﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺤﺼﻟاو ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ةدﺎﻋإ وأ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ﻦﻴﻌﺘﻳ ﻞﺑ ،ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋإ عﻮﺿﻮﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
http://www.varta-consumer.com/qr/product/57913
INPUT, USB Type C PD: 5V 3,0A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT Wireless: 5W / 7.5W / 10W
Frequency Band 110.42khz - 144.55khz
5V 2,4A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
5V 3,0A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT Power shared max: 15W
Battery: Li-Polymer 3.7V 10.000mAh 37 Wh
Rated Capacity: 5800mAh/5V @ 5V/1A