
INSTRUCCIONES • ESPAÑOL
GRACIAS POR COMPRAR ESTE 60SEGUNDO TERMÓMETRO DE DIGITACES. LEA
ESTAS INSTRUCCIONES DE ASEGURAR CUIDADOSAMENTE LA OPERACIÓN
APROPIADA Y SEGURA DE SU TERMÓMETRO.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• No tiene la nalidad de diagnosticar ni tratar ningún problema de salud o enfermedad
y no debe usarse en lugar de consultar a un médico u otro profesional médico.
• Los termómetros solo deben usarse bajo la supervisión de un adulto.
• Se debe sostener el termómetro cuando está en uso; el paciente debe estar sentado o
acostado durante la lectura de la temperatura.
TEMPERATURA CORPORAL NORMAL Y FIEBRE
La temperatura corporal puede oscilar entre 97°F y 99°F (36°C y 37°C) y aún se considera
dentro del rango normal. La temperatura corporal ‘normal’, desde el punto de vista
médico, es 98.6°F (37°). La temperatura corporal es comúnmente más baja en la mañana
que en cualquier otro momento del día en que la persona está despierta. Las lecturas de la
temperatura variarán según el lugar del cuerpo dónde se tomen. La lectura de la
temperatura entre 97°F y 100°F (36°C y 38°C) tomada por vía oral se considera dentro del
rango normal. La lectura de la temperatura rectal es generalmente 1°F más alta; mientras
que debajo del brazo o por vía axilar, la temperatura será 1°F (0.5°C) más baja.
Se entiende por ebre la temperatura corporal que es más elevada que la normal para esa
persona. Es importante conocer qué es normal para una persona antes de determinar si
tiene ebre. Tomar la temperatura individual en forma constante, en el mismo lugar del
cuerpo y a la misma hora todos los días, ayudará a determinar cuál es la temperatura
normal de esa persona.
FUNCIÓN PARA CAMBIAR DE GRADOS FARENHEIT A CELSIUS
Esta unidad toma mediciones en grados Farenheit y en grados Celsius. Con la unidad
apagada, pulse y sostenga el botón de encendido/apagado. Después de una auto-
evaluación breve, la unidad mostrará la última lectura que se tomó en °F o en °C.
Mantenga pulsado el botón de encendido; el visor cambiará de modo y en él se visualizará
el nuevo modo de lectura de temperatura. Libere el botón de encendido e inicie la lectura.
FUNCIÓN DE LLAMADA DE MEMORIA
Esta unidad incluye una llamada de la última medición que se tomó. Cuando
la unidad está apagada, pulse el botón de encendido/apagado (POWER) para
encender la unidad y libérelo. Después de la auto-evaluación, aparecerá en el visor de la
unidad brevemente una ‘M’.
INSTRUCCIONES DE USO
Pulse y libere el botón de ENCENDIDO/APAGADO para activar el termómetro.
La unidad emitirá un sonido ”beep”, el visor mostrará todos los símbolos
digitales mientras realiza la auto-evaluación y la última lectura guardada en la
memoria.
En el visor se presentará una ‘Lo’ con el signo °F titilante, seguido de una
breve actualización de la memoria que indicará 98,6°F(37°C); el visor volverá
a mostrar la ‘Lo’ titilante para indicar que el termómetro está listo para realizar la medición.
USO ORAL
1. Cuando use el termómetro coloque una cubierta sobre la
punta.
2. Coloque la punta debajo de la lengua tan cerca como sea
posible de una zona de calor como se indica en el diagrama.
Las lecturas serán progresivamente más bajas cuanto más
alejada esté la punta de las zonas de calor indicadas.
3. La lectura toma aproximadamente sesenta segundos.
Mantenga el termómetro en su lugar durante la lectura; no
muerda el termómetro. Mantenga la boca cerrada durante la
medición para obtener resultados precisos.
4. Cuando la lectura esté completa y se haya alcanzado la temperatura máxima, el símbolo °F
dejará de titilar. Si la lectura es igual o inferior a 100°F(37.7°C), la unidad emitirá diez
“beeps” largos; si la lectura supera los 100°F(37.7°C), la unidad emitirá diez series de tres
“beeps” cortos.
5. Para apagar la unidad, simplemente presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. La
unidad se apagará en forma automática al cabo de diez minutos aproximadamente.
USO DEBAJO DEL BRAZO (VÍA AXILAR)
1. Limpie la axila con una toalla seca antes de la aplicación.
Cuando use el termómetro coloque una cubierta sobre la
punta.
2. Coloque el termómetro debajo del brazo de manera que la
punta toque la piel; mantenga el termómetro paralelo al
cuerpo, con el brazo cruzando el pecho para asegurarse de
que la punta esté completamente cubierta. La lectura toma
aproximadamente sesenta segundos.
3. La lectura tarda aproximadamente sesenta segundos.
Cuando la lectura esté completa y se haya alcanzado la
temperatura máxima, el símbolo °F dejará de titilar. Si la
lectura es igual o inferior a 100°F(37.7°C), la unidad emitirá
diez “beeps” largos; si la lectura supera los 100°F(37.7°C), la
unidad emitirá diez series de tres “beeps” cortos.
4. Para apagar la unidad, simplemente presione el botón de
ENCENDIDO/APAGADO. La unidad se apagará en forma
automática al cabo de diez minutos aproximadamente.
Recuerde que las lecturas de la temperatura axilar son generalmente 1°F más bajas que
las lecturas orales.
USO RECTAL
1. Cuando use el termómetro coloque una cubierta sobre la punta. Aplique un lubricante
soluble en agua para facilitar la introducción.
2. Coloque al paciente de costado o de espalda con las piernas colgando.
3. Suavemente introduzca la punta del termómetro NO MÁS DE 1 PULGADA (2,54 cm) hacia
el recto. Deténgase inmediatamente si detecta alguna resistencia. Siempre mantenga el
termómetro en su lugar durante la medición.
4. La lectura tarda aproximadamente sesenta segundos. Cuando la lectura esté completa y
se haya alcanzado la temperatura máxima, el símbolo °F dejará de titilar. Si la lectura es
igual o inferior a 100°F(37.7°C), la unidad emitirá diez “beeps” largos; si la lectura supera
los 100°F(37.7°C), la unidad emitirá diez series de tres “beeps” cortos.
5. Para apagar la unidad, simplemente presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. La
unidad se apagará en forma automática al cabo de diez minutos aproximadamente.
Recuerde que las lecturas de la temperatura rectal son generalmente 1°F más altas que
las lecturas orales.
CUBIERTAS PARA LA PUNTA
Se recomienda usar cubiertas higiénicas desechables con los termómetros de varilla para
evitar la contaminación. Las cubiertas para la punta se usan una sola vez; se debe usar una
cubierta nueva con cada aplicación. Las cubiertas para la punta se pueden adquirir en el
comercio minorista local o pedirlas directamente mediante el formulario de pedido adjunto.
CUIDADO DEL TERMÓMETRO E INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Guarde la unidad en el estuche protector provisto cuando no esté en uso. No guarde el
termómetro donde quede expuesto en forma directa a la luz solar, polvo o humedad. Evite
las temperaturas extremas. No trate de desarmar la unidad, salvo para cambiar la batería. Si
aparece “ERR” y no se obtiene ninguna medición, debe reemplazar la unidad
Para limpiar el termómetro use un paño con alcohol (70% alcohol isopropílico) o agua y
jabón. No lo sumerja en líquido o autoclave. Seque el termómetro con un paño y déjelo
secar al aire libre.
CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA
Cuando se necesite cambiar la batería aparecerá el símbolo indicador de poca batería
en la parte inferior derecha del visor.
1. Suavemente deslice la tapa de la batería quitándola de la
unidad .
2. Mirando a la unidad desde la parte trasera (clasicaciones
etiqueta hacia arriba) cuidadosamente Deslice la bandeja de
la batería hacia afuera por lo que se expone la batería toda.
3. Quite la batería con una herramienta no metálica; No
intente quitar la barra de la tapa de batería delgada de
plástico.
4. Cambie la batería por una batería alcalina LR41 o
de óxido de plata SR41 con el signo (+) hacia arriba.
5. Con cuidado coloque la tapa de la batería.
6. No arroje las baterías usadas en la basura. Consulte a su
centro de reciclado local sobre la forma adecuada de
deshacerse de las baterías en su área. Mantenga las
baterías lejos de los niños, mascotas y el calor excesivo.
GARANTÍA DE UN AÑO LIMITADA
Felicitaciones por su compra de un Termómetro Digital. Su Termómetro Digital está cubierto por la siguiente
garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones:
El Warrantor garantiza que su Termómetro Digitalestará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo el uso
normal del consumidor por el tiempo que el comprador original sea propietario del producto por un ano.
Se excluyen de la cobertura el mantenimiento periódico, las reparaciones y el reemplazo de partes debidos al
desgaste normal. Los defectos o daños que resulten de: (a) la operación incorrecta, el almacenamiento incorrecto, el
uso inadecuado o abuso, accidente o negligencia, como el daño físico (grietas, raspones, etc.) en la supercie del
producto resultado del uso inadecuado; (b) el contacto con líquidos, agua, lluvia, humedad extrema o transpiración
abundante, arena, polvo o suciedad en general, calor extremo, o alimentos; (c) el uso del Termómetro Digital con
propósitos comerciales o someter al Termómetro Digital a un uso o condiciones anormales; u (d) otros actos que no
son culpa de Veridian, se excluyen de la cobertura. Esta garantía no cubre baterías ni otras fuentes de energía que se
puedan suministrar o usar con el Producto.
Si el Producto no cumple con esta garantía limitada, devuelva el Termómetro Digital con franqueo prepagado junto
con $5.00 para su envío de regreso, manejo y seguro a: Attn: Repair Department, 1175 Lakeside
Drive, Gurnee, IL, 60031. Cuando devuelva un producto, por favor incluya además: (i) una copia de su
recibo, factura u otro comprobante de compra; (ii) una descripción por escrito del problema; y (iii) su nombre,
dirección y número telefónico. Embale cuidadosamente el producto para evitar daños mientras está en tránsito; se
recomienda contratar un seguro de envío con acuse de recibo. Según lo que elija, el Warrantor reparará o
reemplazará la unidad que se considere defectuosa en materiales o mano de obra bajo el uso normal del
consumidor. Al comprador se le noticará cualquier reparación adicional requerida antes de completar la
reparación, y será responsable de pagar el cargo por las piezas, si lo hubiese, y los cargos de reparación que no estén
cubiertos por esta garantía limitada.
EXCEPTO COMO LO DISPONE ESTA GARANTÍA LIMITADA, NO SE ACEPTA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR TODAS LAS
GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN FORMA NO RESTRICTIVA, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO,
COMO SE ESTIPULA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, ES EL ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR Y SE
PROPORCIONA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO EL
WARRANTOR SERÁ RESPONSABLE, CON BASE EN OBLIGACIONES CONTRACTUALES O CULPA EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), POR DAÑOS Y PERJUICIOS QUE SUPEREN EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, O POR
CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR DAÑOS A OTRA
PROPIEDAD O EQUIPO, O PÉRDIDA DE PROPIEDAD O EQUIPO O LESIONES PERSONALES, EN LAS MÁS AMPLIAS
EXTENSIÓN EN QUE LA LEY PERMITA EL DESCARGO DE LA RESPONSABILIDAD POR DICHOS DAÑOS.
Algunos estados y jurisdicciones no permiten la limitación o exclusión de daños
incidentales o consecuentes, o la limitación en la duración de una garantía implícita,
de modo tal que las limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos y usted también puede tener otros
derechos, que varían dependiendo del estado o de una jurisdicción a otra.
Disposable Probe Covers 100 Pack (Model 08-322) Qty. _____ @ $5.00 ea. $________
SUBTOTAL $________
Illinois shipments add 8% Sales Tax $________
Shipping, handling and insurance $ 3.00
ORDER TOTAL $________
SHIP TO ADDRESS:
Name _________________________________________________________________
Address _______________________________________________________________
City ______________________________ State _____ Zip ________________________
Daytime Telephone No. (_______)____________________________________________
BILLING ADDRESS: If dierent from “SHIP TO” Address
Name _________________________________________________________________
Address _______________________________________________________________
City ______________________________ State _____ Zip ________________________
Daytime Telephone No. (_______)____________________________________________
PAYMENT METHOD
:
Do not send cash
¢
¢
Check or Money Order
¢
¢
VISA
¢
¢
MasterCard
¢
¢
¢
Discover
¢
¢
¢
Diners Club
¢
¢
¢
American Express
Card No. _______________________________________________________________
Expiration Date _________________ Security Code_____________________________
Signature ______________________________________________________________
Print Name _____________________________________________________________
Please allow 2 weeks for delivery. This order form is for shipment within the Continental U.S. and Canada.
Thank You For Your Order!
Please send a copy of this form with your check, credit card information or money order payable to:
Veridian Healthcare, LLC
Attn: Customer Service
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031
FAX CREDIT CARD ORDERS TO: 8664801717 QUESTIONS? 8663261313
#93-1033 06/12
PROBE COVER ORDER FORM
60-SEGUNDOS TERMÓMETRO DIGITAL
Modelo 08-352
PUNTA DE
LA UNIDAD
VISOR DIGITAL
BOTÓN DE
ENCENDIDO/APAGADO
T
APA DE LA BATERÍA
HEAT
POCKET
HEAT
POCKET
ESPECIFICACIONES
BATERÍA: Una batería LR41 de 1.5V, tamaño botón o equivalente
D
URACIÓN DE LA BATERÍA: Aproximadamente 24 meses
APAGADO AUTOMÁTICO: Aproximadamente después de 10 minutos de inactividad
EXACTITUD: ±0.2°F, 98.0°F - 102.0°F (±0.1°C, 37.0°C - 39.0°C )
±
0.3°F, 96.4°F - 98.0°F (±0.2°C, 35.8°C - 37.0°C )
±0.3°F, 102.0°F - 106.0°F (±0.2°C, 39.0°C - 41.0°C )
R
ANGO DE MEDICIÓN: 90.0°F – 109.9°F (32° – 42.99°C)
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO: 50.0°F – 104.0°F (10°C – 40°C)
TEMPERATURA DE ALMACENAJE: 14.0°F – 140.0°F (-10°C – 60°C)
V
ISOR: visor de cristal líquido
RESOLUCIÓN DEL VISOR: 4 digits (1/10th of a degree increments)
DIMENSIONES: 5-1/8” x 3/4” x 3/8”
P
ESO: 0.38 onzas
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313 Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST