Vileda Looper Manual


Læs gratis den danske manual til Vileda Looper (2 sider) i kategorien Damprenser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 14 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 7.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Vileda Looper, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Textfield
DRG
Scale:
Designation
Vileda Looper Manual Cluster 1
GB,I,D,F,Dutch,E,PT,SE,FI,DK/NO
Artwork Spec ID:
see bottomline after
Issue No.:
1
Sheet
1
1
Sh.
CAD -
BWR: -
LPI: 152
Print: Offset
Dimensions in mm
Litho.:
Customer–No.
Artwork–No.
Mat.–No.
2021 Date Name
Artwork
Checked
IPS
QAM
Index Revision Date Name (Origin)
FHCS
Outer Dimensions: 990 x 690 mm
Code Size:-
Correction: 13
-
-
-
19.10.
20.10.
RMT
S. Wetzel
43920/3780.00
08655-31-2-177 1:1
FLN
-
REPRO
Version: 015
-
-
-
-
black
1
2
3
4
6
9
10
11
12
13
5
7
14
8
B
CLICK!
CLICK!
A
C
+
ON/ OFF
E F
D
4 h
1
Torx T-10
2
3
4
G
LOOPER
ELECTRICAL SPRAYMOP
Vileda Looper - electrical Spray-mop
Vileda Looper - sistema lavapavimenti spray elettrico
Vileda Looper - Elektrischer Sprüh-Mopp
Vileda Looper - Balai spray électrique
Vileda Looper - Elektrische spraymop
Vileda Looper - Friegasuelos eléctrico
Vileda Looper - Mopa Spray elétrica
Vileda Looper - elektrisk spraymopp
Vileda Looper - elektroninen spraymoppi
Vileda Looper - elektrisk spraymoppe
G
I
D
F
O
E
P
S
r
c :
E Piezas
1. Mango
Botón de encendido/apagado
Botón de activación spray
Cable del enchufe
Cargador
Tubo
Conector de cable
Botella / tanque
Estructura principal
Agujero del spray
Indicador LED
Recambios de microfibra
Bandeja de almacenamiento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ß
c : Produktdele
1. Håndtag
ON/OFF knap
Knap til sprayfunktion
Strømstik
Oplader
Rør
Kabelstik
Vandtank
Hovedenhed
Spraydysse
LED lysindikator
Mikrofiber moppepuder
Opbevaringsbakke
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ß
r Laitteen osat
1. Kahva
On/off-painike
Vesisuihkun aktivointi
Johdon pistoke
Laturi
Varsi
Johdon liitin
Pullo / vesisäiliö
Runko
Vesisuutin
LED-merkkivalot
Mikrokuituliinat
Säilytysalusta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ß
G Unit parts
1. Handgrip
On/Off button
Activation Spray button
Cable plug
Charger
Tube
Cable connector
Bottle / tank
Main body
Spray hole
LED indicator
Microfibre Pads
Storage tray
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ß
S Produktens delar
1. handtag
strömbrytare
knapp för aktivering av sprayfunktion
kontakt
laddare
vattenrör
kabelanslutning
vattenbehållare
huvuddel
spraymunstycke
LED indikator
mikrofiberdukar
förvaringsbricka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ß
P
Descrão das peças do aparelho
1. Pega
Botão para ligar (ON)/ desligar (OFF) o aparelho
Botão de ativação do spray
Cabo de alimentação
Carregador
Tubo
Conector do cabo
Depósito
Corpo principal
Saída do spray
Indicador LED
Panos de microfibra
Bandeja de armazenamento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ß
O Onderdelen
1. Handvat
ON/OFF-knop
Spray-activeringsknop
Kabel met stekker
Lader
Buis
Aansluitpunt kabel
Fles / reservoir
Hoofdgedeelte
Sproeigat
Ledindicator
Microvezelpads
Opbergplateau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ß
1. Poignée
Bouton on/off
Bouton d‘activation du spray
Câble
Chargeur
Tube
Connecteur
Réservoir
Partie principale
Trou de pulvérisation
Indicateur LED
Housse microfibre
Plateau de stockage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ß
D Inhalt
1. Griff
EIN/AUS-Taste
Sprühtaste
Stecker
Ladegerät
Stiel
Anschlussbuchse
Wassertank
Gehäuse
Sprühdüse
LED-Anzeige
Mikrofaserbezüge
Abstellfach
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ß
I Contenuto
1. Manico
Pulsante ON/OFF
Pulsante per attivare lo spray
Spina del cavo
Caricatore
Tubo
Attacco del cavo
Serbatoio
Corpo principale
Erogatore dello spray
Indicatore LED
Panni in microfibra
Vassoio di stoccaggio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ß
Vielen Dank für den Kauf des neuen Vileda Looper! Dieses Handbuch ist eine unverzichtbare Anleitung für den korrekten und sicheren Gebrauch des Vileda Looper. Sie sollten daher alle Hinweise vor
dem ersten Gebrauch des Produkts sorgfältig lesen, da diese notwendige Informationen beinhalten, wie das Produkt über die gesamte Nutzungsdauer hinweg entsprechend der Sicherheitsstandards
und im Sinne des Umweltschutzes zu handhaben ist. Bitte bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch auf. Das Dokument ist auch verfügbar auf: www.vileda.de. Dieses Gerät ist
lediglich für den Innengebrauch in privaten Haushalten bestimmt.
SYMBOLE IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG
GEFAHR -
Unmittelbare Gefahr, die ernste Verletzungen oder den Tod hervorrufen kann.
WARNUNG -
Mögliche gefährliche Situation, die zu ernsten Verletzungen oder sogar dem Tod führen kann.
VORSICHT -
Mögliche gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE:
Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung sorgfältig durch. EINE
MISSACHTUNG DER FOLGENDEN HINWEISE KANN IHRE GESUNDHEIT UND SICHERHEIT BEDROHEN, DA
ES ZU FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND SCHWERER VERLETZUNG KOMMEN KANN.
WARNUNG: Nutzen sie für das Wiederau aden nur das mitgelieferte abnehmbare Ladekabel (siehe
Technische Daten am Ende der Gebrauchsanweisung).
VORSICHT!
Benutzen Sie das Gerät nicht auf unversiegelten Holz- und Laminatböden. Auf Oberflächen,
die mit Lack oder Wachs behandelt wurden und in Ausnahmen auch auf ungewachsten Böden, könnte durch die
Nutzung der Glanz reduziert werden. Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir, das Gerät an einer unauffälligen
Stelle zu testen.
GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSHINWEISE:
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit ein, insbesondere wenn es zum Laden noch mit dem Stromnetz verbunden ist.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Menschen, Tiere, elektrische Geräte oder Steckdosen. Der Wasserstrahl
darf nicht auf elektrische Geräte, wie z.B. den Ofen, gerichtet werden. Lagern, laden und verwenden Sie das
Gerät nicht draußen und setzen Sie es keiner direkten Sonnenbestrahlung oder Regen aus. Lassen Sie das Gerät
nicht für längere Zeit unbeaufsichtigt, während es mit dem Stromnetz verbunden ist. Trennen Sie daher das
Gerät vom Stromnetz, wenn Sie für längere Zeit nicht Zuhause sind, z.B. während einer (Geschäfts-)Reise oder
eines Krankenhausaufenthaltes. Lassen Sie das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden, wenn es vollständig
geladen ist. Decken Sie das Gerät oder Ladegerät nicht ab, um ein Überhitzen und/oder Feuer zu vermeiden.
Ziehen Sie nie am Kabel, um den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel des
Geräts von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. Berühren Sie den Netzstecker und die Steckdose niemals mit
nassen Händen. Ziehen und tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und nutzen Sie dieses nicht als Griff. Klemmen
Sie das Kabel nicht in der Tür ein, wickeln Sie es nicht um scharfe Kanten und bringen Sie das Kabel nicht mit
heißen Oberflächen in Kontakt. Überprüfen Sie das Gerät und das Ladegerät vor der Benutzung auf Schäden.
Lassen Sie das laufende Gerät nicht auf einer Stelle des Bodens stehen, halten Sie es immer in Bewegung. Lassen
Sie das Gerät nach Benutzung nicht mit einem heißen und/oder nassen Bezug im direkten Kontakt zum Boden
stehen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Hinweise des Bodenherstellers zur Benutzung und Pflege des Bodens
zu beachten.
GEFAHR!
Geben Sie niemals brennbare Substanzen in den Wassertank, da diese das Gerät beschädigen oder
seine Betriebssicherheit beeinträchtigen können.
VORSICHT!
Tragen Sie stets geeignetes Schuhwerk, wenn Sie das Gerät verwenden und wenn Sie
Zubehörteile Ihres Vileda Loopers wechseln. Tragen Sie keine Hausschuhe oder offene Schuhe. Drehen Sie
die Verschlusskappe des Wassertanks fest zu, wenn Sie mit der Reinigung beginnen. Öffnen Sie den Tank
nur, wenn er aus dem Gerät entfernt wurde. Schließen Sie die Verschlusskappe des Wassertanks nach dem
Befüllen oder Nachfüllen gründlich, indem Sie sie bis zum Anschlag zudrehen. Verwenden Sie das Gerät nur zur
Bodenreinigung; nutzen Sie das Gerät nicht auf dem Kopf stehend. Dieses Gerät ist lediglich für den Innengebrauch
in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Elektrogeräten, wie Öfen,
Dunstabzugshauben, Mikrowellenöfen, Fernsehern, Haartrocknern, elektrischen Heizsysteme usw. Verwenden
Sie das Gerät niemals im oder unter Wasser. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, dann lagern Sie es in aufrechter
Position an einem trockenen Ort. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Das Gerät sollte nicht dort verwendet
werden, wo ein Explosionsrisiko besteht. Berühren Sie die rotierenden Scheiben niemals mit den Händen. Das
Öffnen oder Manipulieren des Geräts oder des Ladegeräts kann gefährliche Situationen oder Verletzungen zur
Folge haben und führt zu einem Erlöschen Ihrer Garantie.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT:
In diesem Handbuch wird die bestimmungsgemäße Verwendung
beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in der Gebrauchsanweisung empfohlen
werden, sowie die unsachgemäße Bedienung des Gerätes können zu Verletzungen führen. Dieses Gerät kann von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie
das Gerät von Kindern fern, wenn es aufheizt oder abkühlt. Bei der Verwendung des Geräts können weitere
Restrisiken auftreten, die in den beigefügten Sicherheitshinweisen nicht aufgeführt sind. Diese Risiken können
aus einer falschen oder zu langen Verwendung usw. entstehen. Nutzen Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller
empfohlenen Zubehör.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT:
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an dem Ladegerät vor. Das
Ladegerät wurde für eine spezielle Stomspannung entwickelt. Überprüfen Sie immer, dass die Netzspannung mit
dem Typenschild auf dem Gerät übereinstimmt. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet
werden. Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder vom Hersteller bereitgestellte Batterie.
Dieses Gerät
enthält Lithium-Ionen-Batterien. Die Batterien niemals ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen aussetzen. Es
besteht Explosionsgefahr. Das Kurzschließen der Batteriepole kann Feuer auslösen. Das Gerät darf nicht mehr
verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, sichtbare Beschädigungen aufweist oder falls es leckt. Fordern
Sie in Notfallsituationen unverzüglich professionelle Hilfe an! Falls Ihre Sicherung während des Gebrauchs des
Geräts herausspringt, beenden Sie den Gebrauch sofort und kontaktieren Sie die Kundenbetreuung (beachten Sie
das Risiko eines elektrischen Schlags).
WARTUNG:
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Reparaturen sollten nur vom
Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person gemäß der Sicherheitsvorschriften ausgeführt
werden. Reparaturen durch unqualifizierte Personen können gefährlich sein und führen zu einem Erlöschen der
Garantie. Das Gerät niemals in irgendeiner Form verändern, da dies ein erhöhtes Verletzungsrisiko mit sich
bringt. Verwenden Sie nur Ersatz- oder Zubehörteile, die von Vileda empfohlen oder bereitgestellt werden.
SCHUTZVORRICHTUNGEN:
Schutzvorrichtungen schützen den Anwender und dürfen nicht verändert
oder umgeleitet/überbrückt werden. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn ein Wischbezug aufgrund
einer Fehlfunktion das Gerät blockiert. Bitte kontaktieren Sie im Falle eines Problems den Vileda Kundenservice.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist und die Wischbezüge sich nicht mehr
drehen, bevor Sie die nachfolgenden Schritte befolgen.
D
AUFBAUANLEITUNG
Führen Sie das Kabel durch den Stiel und stecken Sie den Griff auf den Stiel, bis er hörbar einrastet.
Verbinden Sie den Kabelstecker (Nr. 4) mit der Anschlussbuchse (Nr. 7), wie in der Abbildung gezeigt.
Schieben Sie den Stiel mit dem Griff in das Gehäuse, bis er mit einem Klick einrastet.
Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung vollständig auf.
A
Nach der Verwendung können Sie Ihr Gerät ganz einfach auf dem Abstellfach lagern oder Sie können die Wischbezüge entfernen, um sie in der Waschmaschine zu waschen.
E
LADEN
Verbinden Sie zum Laden das Netzteil mit dem Stromnetz.
Wenn das Gerät lädt, blinkt die rote Kontrollleuchte.
Das Gerät ist vollständig geladen, sobald die rote Kontrollleuchte durchgängig leuchtet.
Entfernen Sie das Netzteil, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Die rote Kontrollleuchte schaltet sich dann ab.
Der Ladevorgang kann bis zu 4 Stunden dauern.
F
BEFÜLLEN DES WASSERTANKS
HINWEIS:
Befüllen Sie den Wassertank mit sauberem Leitungswasser oder destilliertem Wasser (empfohlen in Regionen mit hoher Wasserhärte). Sie können eine geringe Menge eines
nicht schäumenden Reinigungsmittels hinzufügen; allerdings erfolgt die Verwendung von Zusätzen und Reinigungsmitteln auf Ihr eigenes Risiko und wir übernehmen keine Garantie, dass
das Gerät für die Verwendung mit einem bestimmten Reinigungsmittel geeignet ist.
Entfernen Sie die Verschlusskappe des Wassertanks, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Bellen Sie den Tank mit Wasser, bis dieser sichtbar gellt ist.
WARNUNG! Das Fassungsvermögen des Wassertanks beträgt 450ml.
Befüllen Sie den Wassertank nicht über das maximale Fassungsvermögen hinaus.
Setzen Sie die Verschlusskappe wieder auf den Tank und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest zu.
Vergewissern Sie sich, dass die Verschlusskappe fest auf dem Wassertank sitzt und dieser sicher verschlossen ist.
Schieben Sie den Wassertank in das Gehäuse, bis dieser einrastet.
C
ANBRINGEN DER WISCHBEZÜGE
Setzen Sie die Wischbezüge auf die dafür vorgesehenen Wischerplatten.
Drücken Sie das Gerät leicht auf den Boden.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne die Wischbezüge.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie die Wischbezüge entfernen.
Warten Sie mit dem Entfernen der Bezüge, bis sie sich nicht mehr drehen.
Entfernen Sie die Wischbezüge von dem Gerät, indem Sie sie vorsichtig mit der Hand abziehen.
B
ANWENDUNG
Wenn der Wassertank korrekt befüllt, verschlossen und in das Gerät eingesetzt wurde, können Sie mit der Verwendung Ihres Vileda Loopers beginnen.
Der Vileda Looper ist jetzt einsatzbereit.
Das weiße LED-Licht am Wischfuß leuchtet auf und das Gerät beginnt, sich zu drehen, wenn die EIN/AUS-Taste gedrückt wird.
Drücken Sie die Sprühtaste, um Wasser aus der Düse zu sprühen.
Beginnen Sie mit der Reinigung mit Ihrem Vileda Looper!
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie nochmals die EIN/AUS-Taste drücken.
D
UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG:
Der Vileda Looper erfüllt die EU-Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Entsorgung. Das Verpackungsmaterial ist vollständig recyclebar
und mit einem Recycling-Symbol gekennzeichnet. Befolgen Sie die lokalen Entsorgungs-Regeln. Halten sie
die Verpackungsmaterialien (Plastikbeutel, Styroporteile usw.) von Kindern fern, da sie für diese gefährlich
sein können. Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers
M
auf Batterien oder Akkumulatoren besagt,
dass diese am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder
Akkumulatoren Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten, nden Sie das jeweilige chemische
Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verp ichtet, alte
Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft
oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von
Ihrer Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sind.
Besondere Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien geboten.
Durch die getrennte Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkumulatoren sollen negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus alten Batterien soweit wie möglich, z.B. indem Sie
Batterien so lange wie möglich verwenden, anstatt diese zu entsorgen. Bitte vermeiden Sie die Vermüllung
des öffentlichen Raums, indem Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos
liegen lassen. Bitte prüfen Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt der Entsorgung einer Wiederverwendung
zuzuführen, beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die Instandsetzung der Batterie..
PROBLEMLÖSUNGEN:
Wenn Sie Zweifel haben oder der Fehler hier nicht aufgeführt ist, wenden Sie sich
bitte an den Vileda Kundenservice.
WARNUNG:
Trennen Sie den Looper immer vom Stromnetz und lassen
Sie ihn abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten
Kundenservice durchgeführt werden. Wenn die LED abwechselnd rot und weiß blinkt, überprüfen Sie den
Ladestand der Batterie und befolgen Sie die Anweisungen unter Anwendung. Wenn das Gerät immer noch
nicht reagiert, bestellen Sie beim Kundenservice oder unter vileda.de eine Ersatzbatterie. Verwenden Sie niemals
Batterien, die nicht von Vileda freigegeben wurden, da dies zum Erlöschen Ihrer Garantie und zu ernsthaften
Schäden und Verletzungen führen kann.
HINWEISE ZU WASCHBARKEIT DER WISCHBEZÜGE:
Schmutzige Wischbezüge können bei
60°C gewaschen werden. Bitte nutzen Sie keine Weichspüler, da diese die Reinigungsleistung der Bezüge
beeinträchtigen können. Ersatzbezüge können im Vileda Onlineshop unter www.vileda.de bestellt werden.
VILEDA PRODUKTGARANTIE
A. GELTUNGSBEREICH
1. Vileda garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Erwerbsdatum, dass das Produkt keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist
2. Wenn das Produkt aus irgendeinem Grund, r den Vileda verantwortlich ist, innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum (Garantielaufzeit“) einen Mangel aufweist, wird Vileda oder ein autorisiertes
Mitglied des Servicenetzes im Garantiegebiet (d.h. in der Bundesrepublik Deutschland) es reparieren oder austauschen, vorbehaltlich der unten aufgeführten Bedingungen und Einschränkungen.
Vileda kann defekte Produkte oder Teile durch neue oder aufgearbeitete Produkte oder Teile ersetzen. Alle ausgetauschten Produkte und Teile gehen in das Eigentum von Vileda über.
3. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf:
a) regelmäßige Wartung oder die Reparatur oder den Austausch von Verschleißteilen;
b) Verbrauchsmaterialien (d. h. Komponenten, die einen regelmäßigen Austausch während der Produktlebenszeit erfordern, wie Wischbezüge und Batterien);
c) Schäden oder Defekte, die durch über den normalen privaten Gebrauch hinausgehenden Betrieb oder Behandlung des Produktes verursacht wurden;
d) Schäden oder Beeinträchtigungen in Zustand oder Leistung des Produkts, die entstehen infolge
I. von Missbrauch, einschließlich:
- einer Behandlung, die zu materiellen, kosmetischen oder Oberfl ächenschäden oder
- beeinträchtigungen am Produkt führt;
- einer Installation oder Benutzung des Produkts, die zweckentfremdet ist oder nicht den Installations- und Gebrauchsanweisungen von Vileda entspricht;
- einer unterlassenen Produktwartung gemäß den Wartungsanweisungen von Vileda;
- einer Installation oder Benutzung des Produkts, die zu den technischen oder sicherheitsrelevanten Gesetzen oder
- Normen des Landes in Widerspruch steht, in dem das Gerät installiert oder benutzt wird;
II. der Benutzung des Produkts mit Zubehör, Peripheriegeräten und anderen Produkten, die nicht dem von Vileda vorgeschriebenen Typ, Zustand und Standard entsprechen;
III. der Reparatur durch andere Personen als Vileda oder den autorisierten Mitgliedern des Servicenetzes;
IV. von Unfällen, Bränden, Flüssigkeiten, Chemikalien, sonstigen Substanzen, Überschwemmungen, Vibrationen, übermäßiger Hitze, unzureichender
Belüftung, Spannungsschwankungen, zu hoher oder nicht korrekter Versorgungsoder Eingangsspannung, Strahlung, elektrostatischer Entladung
(einschließlich Blitzschlag) und sonstigen externen Kräften und Ein üssen; oder V. aller Ereignisse oder Umstände, die außerhalb angemessener
Ein ussmöglichkeiten von Vileda liegen.
B. BEDINGUNGEN DER INANSPRUCHNAHME
1. Garantieleistungen erfolgen nur gegen Vorlage der Originalrechnung oder des Kaufbelegs (unter Angabe des Kaufdatums, der Modellbezeichnung und des Händlernamens), zusammen mit dem
defekten Produkt innerhalb der Garantielaufzeit. Vileda kann kostenlose Garantieleistungen ablehnen, wenn diese Dokumente nicht vorgelegt werden oder unvollständig oder nicht lesbar sind. Die
Garantie kommt nicht zum Tragen, wenn die Modellbezeichnung oder Seriennummer auf dem Produkt geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurde.
2. Es sei denn, Vileda ist zur Erstattung gesetzlich verp ichtet, deckt diese Garantie weder Kosten noch Risiken ab, die durch den Transport des Produkts zu und von Vileda entstehen
3. Wenn Vileda oder ein autorisiertes Mitglied des Servicenetzes am Produkt einen Diagnosetest durchführt und dieser Test zeigt, dass das Produkt ordnungsgemäß funktioniert und kein
Hardwarefehler vorliegt, haben Sie keinen Anspruch auf eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie. In diesem Fall sind Sie zur Bezahlung der Reparatur zur Behebung des Defekts verpfl ichtet und
müssen die Kosten des Diagnosetests übernehmen.
C. GARANTIEAUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN
1. MIT AUSNAHME DER OBEN ERWÄHNTEN PUNKTE ÜBERNIMMT VILEDA KEINE WEITERGEHNDE GARANTIE (WEDER AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH, ODER ANDERWEITIG)
FÜR DIE QUALITÄT, LEISTUNG, GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT, EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK ODER SONSTIGE EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS.
2. Weitergehende als denen sich aus diesen Garantiebedingungen ergebenden Ansprüche bestehen gegenüber Vileda nicht, insbesondere sind Schadensersatzansprüche ausgeschlossen.
3
. Falls diese Haftungsausschlüsse geltendem Recht ganz oder teilweise widersprechen, begrenzt Vileda die Garantieleistung bzw. die Haftung soweit dies nach geltenden Vorschriften zulässig ist.
Beispielsweise untersagen einige Ländergesetze den Ausschluss oder die Einschränkung der Schadenersatzhaftung wegen Fahrlässigkeit, grober Fahrlässigkeit, vorsätzlichem Fehlverhalten, Betrug
und ähnlichen Handlungen. Jede Haftung, die nicht vollständig ausgeschlossen werden kann, wird auf die Dauer dieser Garantie begrenzt, sofern das geltende Recht dies zulässt. Die Haftung
im Rahmen dieser Garantie ist der Höhe nach auf den Kaufpreis des Produkts beschränkt. Sieht das geltende Recht nur höhere Haftungsgrenzen vor, gilt diese höhere Haftungsbeschränkung.
D. VORBEHALT DES GESETZLICHEN VERBRAUCHERRECHTS
Verbrauchern können nach den nationalen Gesetzen betreffend den Verkauf von Konsumgütern gesetzliche Rechte zustehen. Diese Garantie beschränkt weder Ihre möglichen gesetzlichen
Rechtsansprüche noch Ihre vertraglichen Rechte gegenüber Ihrem Verkäufer. Diese Rechte können Sie nach eigenem Ermessen gegenüber Ihrem Verkäufer geltend machen.
E. GARANTIEGEBER
Diese Garantie wird gegeben und erfüllt von D Vileda GmbH, Im Technologiepark 19, 69469 Weinheim, Deutschland, www. vileda.de. FHP Export GmbH, 69448 Weinheim, Distributeur: A Joh. Alex.
Niernsee KG, 1051 Wien C Promena AG, 4133 Pratteln 1
ENTFERNEN UND AUSTAUSCH DER BATTERIE
Wechseln Sie die Batterien nur durch die von Vileda zur Verfügung gestellten Batterien aus.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzteil nicht mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schrauben der runden Wischerplatten zu entfernen, die sich über der Batterieabdeckung befi ndet.
Entfernen Sie die Wischerplatten vorsichtig vom Gerät.
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schrauben von der Batterieabdeckung zu entfernen.
• Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
• Heben Sie die Batterie an und entfernen Sie sie aus dem Gehäuse.
Lösen Sie die Steckverbindungen, die die Batterie und das Gerät verbinden.
• Befolgen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge, um die Ersatzbatterie einzubauen.
G
Merci d‘avoir acheté notre nouveau Looper Vileda ! Cette notice est un guide indispensable pour une utilisation correcte et en toute sécurité de votre Looper de Vileda. Vous devriez donc lire toutes
ces instructions avant d‘utiliser le produit pour la première fois. Des informations nécessaires sont présentes dans cette notice d‘utilisation pour s‘assurer que le produit est utilisé conformément
aux normes de sécurité et de protection de l‘environnement, et ce pour toute la période d‘utilisation du produit. Conservez ce document pour toute référence future. Cette notice est également
disponible sur notre site : www.vileda.com.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MODE D‘EMPLOI
DANGER -
Danger immédiat qui peut entrainer des blessures sévères ou la mort.
AVERTISSEMENT -
Situation dangereuse possible qui pourrait mener à des blessures sévères ou même la mort.
PRUDENCE -
Situation dangereuse possible qui pourrait mener à des blessures légères aux personnes ou
endommager les objets.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX :
Lire attentivement toutes les instructions avant utilisation.
IGNORER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES PEUT ETRE DANGEREUX POUR LA SANTE ET LA SECURITE CAR IL
PEUT CAUSER UN INCENDIE, UN CHOC ELECTRIQUE OU DE GRAVES BLESSURES.
AVERTISSEMENTS :
pour la recharge de la batterie, nutiliser que le bloc dalimentation amovible fourni
avec lappareil (voir tableau technique en n de manuel).
ATTENTION !
Ne pas utiliser sur des sols en bois ou en strati é non scellés. Sur les surfaces qui ont été
traitées avec du vernis, de la cire ou même certains sols non cirés, la brillance peut être atténuée par la housse. Il
est toujours recommandé de tester sur une zone dissimulée de la surface à nettoyer avant de procéder.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DE SANTÉ :
Ne jamais immerger lappareil dans leau ou
tout autre liquide, surtout lorsquil est branché sur la prise de courant pendant le chargement. Ne dirigez pas
le jet deau du spray vers des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des prises électriques. Le
liquide ne doit pas être dirigé vers des équipements contenant des composants électriques, comme lintérieur
des fours Ne pas utiliser, charger ou stocker à lextérieur et ne pas exposer à la lumière du soleil ou à la pluie.
Lappareil ne doit pas être laissé sans surveillance pendant de longues périodes lorsquil est branché au réseau
électrique. Par conséquent, débranchez lappareil lorsque vous quittez la maison pour de longues périodes, par
exemple en cas de vacances, de séjour à lhôpital ou de déplacement professionnel. Ne laissez pas lappareil
branché à une prise électrique lorsquil est complètement chargé. Ne couvrez pas lappareil ou le chargeur
pour éviter toute surchauffe et/ou incendie. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher lappareil de la
prise. Maintenez le câble de lappareil à lécart de la chaleur, de lhuile et des bords tranchants. Ne touchez
jamais la prise secteur et la prise avec des mains mouillées. Ne tirez pas et ne portez pas lappareil par le
cordon, ne vous servez pas du cordon comme dune poignée, ne fermez pas la porte sur le cordon, ne tirez pas
le cordon autour de coins aigus et nexposez pas le cordon à des surfaces chauffées. Véri ez que lappareil et le
chargeur ne soient pas endommagés avant de les utiliser. Ne laissez pas le produit en marche à larrêt sur le
sol, gardez-le toujours en mouvement. Ne laissez jamais le produit avec une housse chaude et/ou humide en
contact direct avec le sol après utilisation. Nous vous recommandons également de consulter les instructions
dutilisation et dentretien du fabricant du sol.
DANGER !
Ne mettez jamais de contenu in ammable dans le réservoir deau, car cela pourrait endommager
lappareil ou le rendre dangereux à utiliser.
ATTENTION !
Portez toujours des chaussures adapes lors de l‘utilisation de l‘appareil et lors du
changement des accessoires de votre Vileda Looper. Ne portez pas de pantou es ou de chaussures ouvertes.
Fixez le bouchon du servoir d‘eau lorsque vous commencez à utiliser l‘appareil. N‘ouvrez le servoir
que lorsque celui-ci est totalement retiré du produit. Refermez soigneusement le bouchon du servoir
deau aps l‘avoir rempli ou rempli à nouveau deau en le tournant vers la position nale. • Convient pour
une utilisation au sol uniquement ; ne pas utiliser l‘appareil à lenvers. Cet appareil est destiné à un usage
domestique inrieur uniquement. Lappareil ne doit pas être utilisé pour nettoyer des appareils électriques
tels que four, pot d‘échappement, micro-ondes, léviseurs, che-cheveux, sysmes de chauffage électrique,
etc. • Ne pas utiliser dans ou sous l‘eau. • Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, l‘appareil doit être rangé dans un endroit
sec, en position verticale. Les enfants ne doivent pas avoir acs aux appareils rans. branchez l‘appareil
avant toute opération de maintenance. L‘appareil ne doit pas être utilisé dans des endroits où il y a un risque
dexplosion. Ne touchez jamais les disques rotatifs avec vos mains. Louverture ou l‘alration du produit ou
du chargeur peut entrner une situation dangereuse ou un préjudice et annulera votre garantie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE :
Lutilisation prévue est décrite dans ce manuel. Lutilisation dun
accessoire ou dune pièce annexe ou lexécution dune opération avec cet appareil autre que celle recommandée
dans ce manuel dinstructions peut présenter un risque de blessure. Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent dexpérience
et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant lutilisation de lappareil en
toute sécurité et si elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
Le nettoyage et lentretien par lutilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Gardez lappareil hors de portée des enfants lorsquil est sous tension ou en cours de refroidissement. Des
risques résiduels supplémentaires peuvent survenir lors de lutilisation de lappareil et ne pas être inclus dans les
avertissements de sécurité ci-joints. Ces risques peuvent résulter dune mauvaise utilisation, dune utilisation
prolongée, etc. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE :
Lappareil doit être raccordé quà un réseau électrique installé conformément
à la norme IEC 60364. Lappareil doit être raccordé au courant alternatif. Le voltage doit correspondre à la
plaque signalétique de lappareil. Lappareil doit être utilisé uniquement avec ladaptateur secteur fourni avec
lappareil. Utilisez uniquement la batterie fournie avec le produit ou fournie par le fabricant.
Ce produit
contient des batteries Lithium-Ion. Ne pas brûler les batteries et ne les exposez pas à des températures élevées,
car elles pourraient exploser. Un court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer un incendie. Lappareil
ne doit pas être utilisé sil est tombé, sil présente des signes visibles de dommages ou sil fuit. En cas durgence,
contactez immédiatement un professionnel ! Si le disjoncteur de sécurité domestique sactive pendant la charge
de lappareil, débranchez immédiatement le produit et contactez le centre dassistance clientèle (attention au
risque délectrocution).
ENTRETIEN :
Nutilisez pas lappareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Les réparations
doivent être effectuées par un agent de service ou une personne dûment quali ée, conformément aux règles
de sécurité en vigueur. Les réparations effectuées par des personnes non quali ées peuvent être dangereuses et
annulent la garantie. Ne modi ez jamais lappareil de quelque façon que ce soit, car cela pourrait augmenter le
risque de blessures corporelles. Nutilisez que des pièces de rechange ou des accessoires fournis ou recommandés
par Vileda.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ :
Les dispositifs de sécurité protègent lutilisateur et ne doivent pas être
modi és ou contournés. Le produit séteint en cas de dysfonctionnement, par exemple, si la housse se coince.
Veuillez contacter votre service clientèle Vileda local en cas de problème.
Avant deffectuer lune des opérations suivantes, assurez-vous que lappareil est débranché et quil a cessé de tourner.
F
ASSEMBLAGE
Glissez le câble dans le tube et connectez la poignée au tube jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche.
Connectez le câble4 au connecteur N° 7 comme sur l‘image.
Faites glisser le tube de la poignée dans la partie principale jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
Chargez complètement l‘appareil avant la première utilisation.
A
REMPLIR LE RÉSERVOIR DEAU
REMARQUE :
remplissez le réservoir d‘eau avec de l‘eau du robinet propre ou de l‘eau distillée (suggérée en cas d‘eau du robinet dure). Vous pouvez ajouter une goutte de votre détergent
préféré (non moussant). Cependant, l‘utilisation d‘additifs et de détergents se fait à vos risques et périls. Nous ne garantissons pas que l‘appareil fonctionne et puisse être utilisé avec un
détergent spécifi que.
Retirez le bouchon du réservoir d‘eau en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
Remplissez le réservoir d‘eau jusqu‘à ce qu‘il soit visiblement plein.
ATTENTION !
La capacité du réservoir est de 0,45 litre. Ne remplissez pas le réservoir au-delà de sa capacité maximale.
Remettez le bouchon de remplissage en le tournant fermement dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Assurez-vous que le bouchon de remplissage soit bien xé.
Faites glisser la bouteille dans la partie principale jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche.
C
FIXATION DES HOUSSES
Placez les housses de nettoyage sur les disques.
Appuyez légèrement l‘appareil sur le sol.
N‘utilisez jamais l‘appareil sans avoir préalablement les housses de nettoyage.
Assurez-vous que l‘appareil n‘est pas branché sur la prise électrique et qu‘il n‘est pas en marche lorsque vous retirez la housse.
Attendez que les housses cessent de tourner avant de les retirer.
Retirez les housses du cadre avec précaution en tirant sur les housses avec les mains.
B
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE DU PRODUIT :
Le Vileda Looper répond à la directive
européenne 2012/19/EU, couvrant les appareils électriques et électroniques et la gestion de leur élimination.
Lemballage est entièrement recyclable, et marq du symbole de recyclage. Suivez les réglementations
locales de tri. Conservez les emballages (sacs en plastique, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des
enfants, car ils sont potentiellement dangereux. Lorsque le produit a atteint la n de sa vie, ne le jetez pas avec
les déchets ménagers. Pour éviter tout dommage éventuel sur lenvironnement ou sur la santé humaine dû à
un traitement incontrôlé des déchets, recyclez-le de manière responsable a n de promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles.
M
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets ménagers dans l‘ensemble de lUE. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser
les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez qui le produit a été acheté. Ils peuvent
soccuper du recyclage de ce produit en respectant lenvironnement. Retirez les piles avant de déposer
lappareil au tri. La batterie doit être posée au tri en toute sécurité et conformément aux réglementations
relatives à l‘environnement et au recyclage des produits. La batterie ne doit pas être jetée avec les ordures
ménagères.
DÉPANNAGE :
En cas de doute ou si la panne nest pas répertoriée ici, veuillez contacter le numéro du service
clientèle agréé.
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours la prise secteur et laissez refroidir le nettoyeur
Looper avant deffectuer toute opération de maintenance. Les travaux de réparation ne peuvent être effectués
que par le service après-vente agréé. Si la LED devient rouge et blanche, véri ez le niveau de la batterie et suivez
les instructions décrites dans le chapitre Fonctionnement. Si lappareil ne réagit toujours pas, contactez le
service après-vente ou rendez-vous sur vileda.com pour obtenir des piles de rechange. Nutilisez jamais de piles
non autorisées, cela pourrait annuler votre garantie et causer de graves dommages ou blessures.
INSTRUCTIONS POUR LAVER LA HOUSSE :
Les housses sales peuvent être lavées en machine à
60 ° C. Ne pas utiliser dadoucissant car cela peut affecter les performances des housses. Les housses de
remplacement peuvent être achetées sur le site de la boutique vileda.fr.
GARANTIE
A. CHAMP D‘APPLICATION
1. FHP Vileda SA garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date d‘achat.
2. Si le produit présente un défaut dont FHP Vileda SA est responsable pour quelque raison que ce soit dans les deux ans suivant la date d‘achat (“la période de garantie“), FHP Vileda SA ou un
membre du réseau de service agréé dans la zone de garantie (c‘est-à-dire n‘importe où en France) le réparera ou le remplacera sous réserve des conditions et limitations ci-dessous. FHP Vileda SA
peut remplacer les produits ou pièces défectueux par des produits ou pièces neufs ou remis à neuf. Tous les produits et pièces remplacés deviennent la propriété de FHP Vileda SA.
3. La garantie ne couvre pas :
a) l‘entretien ou la réparation périodique ou le remplacement de pièces en raison de l‘usure ;
b) les consommables (c‘est-dire les composants dont on s‘attend à ce qu‘ils nécessitent un remplacement périodique nécessaire pendant la durée de vie
d‘un produit, comme les housses ou les batteries) ;
c) les dommages ou fauts causés par une utilisation, un fonctionnement ou un traitement du produit incompatible avec un usage personnel ou domestique normal ;
d) les dommages ou la détérioration de létat ou des performances du produit résultant de :
I. Une mauvaise utilisation, notamment :
- un traitement entraînant des dommages physiques, esthétiques ou de surface au produit ou unetérioration de celui-ci ;
- le fait de ne pas installer ou utiliser le produit pour son usage normal ou conformément aux instructions de FHP Vileda SA pour l‘installation et l‘utilisation;
- le défaut d‘entretien du produit conformément aux instructions d‘entretien de FHP Vileda SA ;
- l‘installation ou l‘utilisation du produit d‘une manière incompatible avec les lois ou normes techniques ou de sécuridu pays où il est installé.
II. L‘utilisation du produit avec des accessoires, des équipements périphériques et d‘autres produits d‘un type, d‘une condition et d‘une norme autres que
ceux prescrits par FHP Vileda SA ;
III. La réparation ou la tentative de réparation par des personnes qui ne sont pas des membres du réseau du service après-vente de FHP Vileda SA ou des
membres autorisés ;
IV. Les accidents, le feu, les liquides, les produits chimiques, les autres substances, les inondations, les vibrations, la chaleur excessive, la ventilation
inadéquate, les surtensions, la tension d‘alimentation ou d‘entrée excessive ou incorrecte, les radiations, les décharges électrostatiques, y compris
l‘éclairage, les autres forces et impacts extérieurs ; ou
V. tout événement ou circonstance échappant au contrôle raisonnable de FHP Vileda SA.
B. TERME
1. Les services de garanties ne seront fournis que si la facture ou le ticket de caisse original (indiquant la date d‘achat, le nom du modèle et le nom du revendeur) est présenté avec le produit
défectueux pendant la période de garantie. La FHP Vileda SA peut refuser le service de garantie gratuit si ces documents ne sont pas présentés ou s‘ils sont incomplets ou illisibles. La présente
garantie ne s‘applique pas si le nom du modèle ou le numéro de série gurant sur le produit a été modifi é, supprimé, enlevé ou rendu illisible.
2. Sauf si FHP Vileda SA est légalement tenu de les rembourser, la présente garantie ne couvre pas les frais de transport ni les risques liés au transport du produit vers et depuisFHP Vileda SA.
3. Si FHP Vileda SA ou l‘un des membres de son réseau de service agréé effectue un test de diagnostic sur le produit et que ce test démontre que le produit fonctionne correctement et qu‘aucun
défaut matériel n‘est présent, vous n‘aurez pas droit à une réparation au titre de la présente garantie. Dans ce cas, vous serez tenu de payer les réparations destinées à corriger le défaut et le coût
du test de diagnostic.
C. EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
1. À L‘EXCEPTION DE CE QUI EST INDIQUÉ CI-DESSUS, FHP VILEDA SA NE DONNE AUCUNE GARANTIE (EXPRESSE, IMPLICITE, STATUTAIRE OU AUTRE) CONCERNANT LA QUALITÉ, LES
PERFORMANCES, LA PRÉCISION, LA FIABILITÉ, LADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU AUTRE DU PRODUIT.
2. FHP Vileda SA n‘assume aucune responsabilité pour tout dommage causé par une utilisation incorrecte du produit. À l‘exception de ce qui est stipu ailleurs dans la présente garantie, la responsabilité
de FHP Vileda SA ne passera pas le prix d‘achat du produit. Si vous avez des doutes sur l‘utilisation correcte du produit ou sur la présente garantie, veuillez appeler le service clientèle de Vileda.
3. Rien dans cette garantie n‘a pour but de restreindre ou de limiter la responsabilité de FHP Vileda SA d‘une manière qui serait illégale, y compris en cas de décès ou de blessures corporelles causés
par la négligence de FHP Vileda SA, ou de dommages à la propriété privée causés par des biens qui s‘avèrent défectueux alors qu‘ils sont utilisés par le consommateur à la suite d‘une négligence de
FHP Vileda SA ou pour des produits défectueux en vertu de toute loi, acte ou réglementation obligatoire sur la responsabilité stricte.
D. VOS DROITS LÉGAUX RÉSERVÉS
Cette garantie s‘ajoute à, et n‘affecte pas, vos droits légaux obligatoires relatifs aux marchandises défectueuses ou non conformes à la description. Tous les produits seront fournis conformément
au contrat. Des conseils supplémentaires concernant vos droits légaux peuvent être obtenus auprès des associations de consommateurs de votre région. Vous pouvez faire valoir tous vos droits à
votre seule discrétion.
E. CONTACT
La garantie pour ce produit est fournie et sera honorée par FHP Vileda SA, Tour d‘Asnières - Hall D, 4 avenue Laurent Cély, 92600 Asnières-sur-Seine, France. www.vileda.fr
B/NL : FHP Vileda SComm., Barchon Offi ce Center, Rue des Pinsons 2, 4671 Barchon, Belgique / België, www.vileda.be/www.vileda.nl
STOCKAGE
Après utilisation, vous pouvez facilement ranger votre produit sur le plateau de stockage ou retirer les housses pour les laver dans la machine à laver.
E
CHARGEMENT
Insérez le chargeur dans la prise électrique pour le charger.
Pendant la charge, le voyant rouge clignote puis le voyant rouge reste allumé.
Retirez le chargeur une fois la charge terminée.
Le voyant rouge s‘éteint alors.
La charge peut prendre jusqu‘à 4 heures.
F
FONCTIONNEMENT
Lorsque le réservoir d‘eau est correctement rempli et que le réservoir d‘eau est correctement fermé et inséré dans l‘appareil, vous pouvez commencer à utiliser votre Vileda Looper. Vileda
Looper est maintenant prêt à être utilisé.
La LED blanche sur la tête du balai s‘allume lorsque vous appuyez sur le bouton ON, et le produit commence à tourner.
Appuyez sur le bouton de pulvérisation, leau sera projetée par le spray.
Commencez à utiliser votre Vileda Looper !
Éteignez l‘appareil en appuyant à nouveau sur le bouton ”ON/OFF”.
D
RETIRER LA BATTERIE ET LA REMPLACER
•Utilisez uniquement une batterie de remplacement fournie par Vileda.
Assurez-vous que l‘appareil est éteint et que le chargeur n‘est pas branché.
• Retirez la vis du disque recouvrant le couvercle de la batterie à l‘aide d‘un tournevis.
Retirez délicatement le disque de l‘appareil.
• Retirez les vis du couvercle de la batterie à l‘aide d‘un tournevis.
• Retirez le couvercle de la batterie.
• Soulevez la batterie et retirez-la du boîtier.
• Débranchez les connecteurs des ls qui relient la batterie et l‘appareil.
• Inversez ces étapes pour placer une batterie de remplacement.
G
Thank you for purchasing our new Vileda Looper! This manual represents an indispensable guide for the correct and safe use of the Vileda Emop. Therefore, you should read all the instructions before
using the product for the rst time because it contains information necessary to ensure that the product can be used in compliance with safety standards and environmental protection for the entire
period of product usage. Retain this document for future reference. Instructions also available on: www.vileda.com. This appliance is intended for indoor private household use only.
SYMBOLS IN THE OPERATING INSTRUCTIONS
DANGER - Immediate danger that can cause severe injury or death.
WARNING - Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
CAUTION - Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
GENERAL WARNINGS:
Read all instructions carefully before use. IGNORING THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS CAN CAUSE DANGER TO HEALTH AND SAFETY AS IT MAY CAUSE FIRE, ELECTRIC SHOCK
AND SERIOUS INJURY.
WARNINGS:
For the purposes of recharging the battery, only use the detachable power supply unit
provided with this appliance (see technical table at end of manual) .
CAUTION! Do not use on unsealed wood or unsealed laminate oors. On surfaces that have been treated with
varnish, wax or even some un-waxed oors, the sheen may be removed by the pad. It is always recommended to
test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding.
HEALTH AND SAFETY WARNINGS: Never immerse unit in water or other liquid, especially whilst plugged
into the socket during charging. Do not direct water spray from nozzle at people, animals, electrical appliances
or electrical outlets. The liquid must not be directed towards equipment containing electrical components,
such as the interior of ovens. Do not use, charge or store outdoors and do not expose to sunlight or rain. The
appliance shall not be left unattended for longer periods of time while connected to the supply mains; therefore,
disconnect the appliance when leaving the home for longer periods of time such as vacation, a hospital stay or
buisness travel. Do not leave the appliance connected to an electrical plug when fully charged. Do not cover the
appliance or charger to prevent overheating and/or re. Never pull the cable to disconnect the appliance from
the socket. Keep the appliance lead away from heat, oil and sharp edges. Never touch the mains plug and the
socket with wet hands. Do not pull or carry by cord of adaptor, use cord as a handle, close door on cord, pull cord
around sharp corners or expose cord to heated surfaces. Check appliance and charger for damage before use. Do
not leave the running product standing still on the oor, always keep it moving. Never leave the product with a
hot and / or wet pad in direct contact with the oor after use. We also recommend that you check the use and
care instructions from the oor manufacturer.
DANGER!
Never put ammable content into the water tank, as this may damage the appliance or make it
unsafe for use.
CAUTION!
Always wear suitable shoes when using the appliance and when changing the accessories on
your Vileda Emop. Do not wear slippers or open toed footwear. Secure the water tank cap when start to use.
Open the tank only when the tank is totally removed from the product. Close the water tank cap carefully after
lling or re- lling with water by turning it to the end position. For oor use only; do not use the unit upside
down. This appliance is intended for indoor household use only. The device should not be used to clean electrical
appliances such as oven, exhaust, micro-wave, televisions, hair-dryer, electrical heating systems, etc. Do not use
in or under water. When not in use, the appliance should be stored in a dry place, in an upright position. Children
should not have access to stored appliances. Unplug the appliance before performing any maintenance. The
appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present. Never touch the rotating discs with your
hands. Opening or tampering with the product or charger may cause a dangerous a situation or harm and will
void your warranty.
PERSONAL SAFETY:
The intended use is described in this manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this
instruction manual may present a risk of personal injury. This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down. Additional residual risks may
arise when using the appliance which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise
from misuse, prolonged use etc. Use only with the manufacturers recommended attachments.
ELECTRICAL SAFETY:
Never modify the charger in any way. The charger has been designed for a speci c
voltage. Always check that the mains voltage is the same as that stated on the rating plate. The appliance must
only be used with the adaptor provided with the appliance. Only use the battery supplied with the product or
provided by the manufacturer.
This product contains Lithium-Ion batteries. Do not incinerate batteries or
expose to high temperatures, as they may explode. Shorting the battery terminals may cause re. The appliance
is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. In an emergency
situation contact professional help immediately! If the home security circuit breaker activates whilst charging
the appliance, disconnect product immediately and contact the customer support center (beware of the risk of
electrical shock).
SERVICE
Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Repairs should be carried out by a
service agent or a suitably quali ed person in accordance with relevant safety regulations. Repairs by unquali ed
persons could be dangerous and void warranty. Never modify the appliance in any way as this may increase the
risk of personal injury Only use replacement parts or accessories provided or recommended by Vileda.
SAFETY DEVICES Safety devices protect the user and must not be modi ed or bypassed. The product turns
off the appliance if pad was jammed in case of a malfunction. Please contact your local Vileda Customer Service
in case of any problem
.
Before attempting any of the following operations, make sure that the appliance is unplugged and has
stopped spinning.
G
ENVIRONMENTAL AND PRODUCT RECYCLING:
The Vileda Loop ful ls the EU directive 2012/19/
EU and for GB the Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013, covering electrical and electronic
appliances and the management of its disposal. The packaging material is entirely recyclable, and marked
with the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping. Keep the packaging materials (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are potentially dangerous. When the product has
reached the end of its life please do not dispose of it with general household waste. To prevent possible harm
ASSEMBLY
Slide the cable through the tube and connect the handgrip to the tube until it clicks into place.
Connect the cable connector n.4 to the connector n.7 as for the image
Slide the handle tube into the main body until it clicks into place.
Fully charge the appliance before fi rst use.
A
STORAGE
After use you can easily store your product on the tray or you can remove the pads for washing in the washing machine
E
CHARGING
Insert the adaptor into the electricity socket for the charging.
During the charging, the red indicator light will ash until the red indicator light continuous on.
Remove the adaptor after charging is completed.
The red indicator light will then shut-off.
Charging may take up to 4 hours.
F
FILLING THE WATER TANK
NOTE:
Fill the water tank with clean tap water or distilled water (suggested in case of hard tap water). You may add a drop of your favourite detergent (non-foaming); however, such use
of additives and detergents is upon your own risk and we do not warrant or guarantee that the appliance works and can be used with any specifi c detergent.
Remove the water tank cap by turning counter-clockwise.
Fill the tank with water until the tank is visibly full.
WARNING!
Tank capacity is 0.45 litres. Do not ll the tank above the maximum capacity.
Fit the ller cap by turning it rmly clockwise.
Ensure the ller cap is rmly secured.
Slide the bottle into the main body until it clicks in place.
C
ATTACHMENT OF PADS
Place cleaning mop pads on the pad discs.
Lightly press the appliance down onto the oor
Never use the appliance without rst attaching cleaning pads.
Be sure that the appliance is not plugged into the electrical socket and not in action whilst removing the mop pad.
Wait until the pads stop spinning before removing.
Remove the pads from the frame carefully
Pulling the pads away with hands.
B
OPERATION
When the water tank is correctly lled and the water tank is correctly closed and inserted into the appliance, you can start using your Vileda Looper. The Vileda Looper will now be ready
for use.
The white LED on the mop head will turn on when the ON button is pressed, and the product will start to spin.
Press the spray button, the water will spray out from the nozzle.
Start using your Vileda Looper!
Turn unit off by pressing “ON/OFF” button again.
D
BATTERY REMOVAL AND REPLACEMENT
• Only use a replacement battery as supplied by Vileda.
• Make sure the device is switched off and the adapter not plugged in.
Remove the screw from the disc covering the battery cover with a screw driver.
Gently remove the disc from the appliance.
Remove the screws on the battery cover with a screw driver.
Remove the battery cover.
• Lift the battery and remove it from the housing.
Unplug the wire connectors that link the battery and appliance.
• Reverse these steps in order to place a replacement battery.
G
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
M
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Remove batteries before discarding
the appliance. The battery is to be disposed of safely and in accordance with Environmental and Product
Recycling regulations. The battery must not be disposed of with household waste.
TROUBLESHOOTING:
If you are in doubt or if the failure is not listed here please contact the authorized
customer service number.
WARNING:
Always disconnect the mains plug and allow the Looper cleaner to
cool down before performing any maintenance work. Repair works may only be performed by the authorized
customer service. If LED turns red and white, check the battery level and follow the instructions described in the
chapter Operation. If there is still no response from the appliance, contact the customer service center or go
to vileda.com for replacement batteries. Never use unauthorized battery packs, this may void your warranty and
cause serious damage or injury.
INSTRUCTIONS FOR PAD WASHING:
Dirty pads can be machine washed at 60°C. Do not use fabric
softener as this can affect the performance of the pads. Replacement pads can be bought on the vileda.com
shop website.
WARRANTY
A. SCOPE
1. Freudenberg Household Products LP (“FHP”) warrants the product to be free from defects in materials and workmanship a for period of two years from the date of purchase.
2. If the product shows a defect that for any reason for which FHP is responsible within two years from the date of purchase (“the Guarantee Period”), FHP or an authorised service network member
in the Guarantee Area (meaning anywhere within the United Kingdom, including the Channel Islands and the Isle of Man and the Republic of Ireland) will repair or replace it subject to the terms and
limitations below. FHP may replace defective products or parts with new or refurbished products or parts. All products and parts replaced become the property of FHP.
3. This warranty does not cover:
a) periodic maintenance or repair or parts replacement due to wear and tear;
b) consumables (namely components that are expected to require necessary periodic replacement during the lifetime of a product such as pads or batteries);
c) damage or defects caused by use, operation or treatment of the product inconsistent with normal personal or domestic use;
d) damage or deterioration in the condition or performance of the product arising as a result of:
I. misuse, including:
- treatment resulting in physical, cosmetic or surface damage to or deterioration in product;
- failure to install or use the product for its normal purpose or in accordance with FHP’s instructions on installation or use;
- failure to maintain the product in accordance with FHP’s instructions on maintenance;
- installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety laws or standards in the country where it is installed or used;
II. use of the product with accessories, peripheral equipment and other products of a type, condition and standard other than prescribed by FHP;
III. repair or attempted repair by persons who are not FHP or authorised service network members;
IV. accidents, fi re, liquids, chemicals, other substances, ooding, vibrations, excessive heat, improper ventilation, power surges, excess or incorrect
supply or input voltage, radiation, electrostatic discharges including lighting, other external forces and impacts; or
V. any event or circumstances beyond the reasonable control of FHP.
B. TERMS
1. Guarantee services will be provided only if the original invoice or sales receipt (indicating the date of purchase, model name and dealer’s name) is presented with the defective product within the
Guarantee Period. FHP may refuse free-of-charge guarantee service if these documents are not presented or if they are incomplete or illegible. This Guarantee will not apply if the model name or
serial number on the product has been altered, deleted, removed or made illegible.
2. Except where FHP has a legal duty to reimburse them, this Guarantee does not cover transport costs or any risks associated with the transportation of the product to and from FHP.
3. If FHP or one of its authorised service network members carries out a diagnostic test on the product and that test demonstrates that the product is working properly and no hardware fault is
present, you will not be entitled to a repair under this Guarantee. In that event, you will be liable to pay for any repairs to rectify the defect and the cost of the diagnostic test.
C. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
1. EXCEPT AS STATED ABOVE, FHP MAKES NO GUARANTEE OR WARRANTY (EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE) REGARDING PRODUCT QUALITY, PERFORMANCE, ACCURACY,
RELIABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE.
2. FHP does not take responsibility for any damage caused by the incorrect use of the product. Save as set out elsewhere in this Warranty, the responsibility of FHP will not exceed the purchase price
of the product. If you have any doubts referring to the correct use of the product or in relation to this Warranty, please call Vileda Customer Service.
3. Nothing in this warranty is intended to restrict or limit FHP’s liability in any way in which it would be unlawful to do so, including for death or personal injury caused by FHP’s negligence, or
damage to private property caused by the goods proving to be defective while in the consumer’s use as a result of FHP’s negligence or for defective products under any applicable mandatory strict
liability law, act or regulation.
D. YOUR LEGAL RIGHTS RESERVED
This warranty is in addition to, and does not affect, your mandatory legal rights in relation to goods that are faulty or not as described. All products will be provided in accordance with the contract.
Further advice relating to your legal rights can be obtained from your local Citizens Advice Bureau or Trading Standards Offi ce. You may assert any rights you have at your sole discretion.
E. CONTACT
The Guarantee for this product is provided and will be honoured by: FHP LP, Rochdale, Lancs. OL16 2AX, Customer Careline: 0345 769 7356
Grazie per aver acquistato il nuovo Vileda LOOPER! Questo manuale è una guida indispensabile ai fi ni di un utilizzo corretto e in sicurezza di Vileda LOOPER. Pertanto dovrete leggere attentamente
tutte le istruzioni e le avvertenze prima di usare il prodotto per la prima volta, perché contiene informazioni necessarie af nché il prodotto possa essere usato nel rispetto delle norme di sicurezza
e di tutela ambientale per tutto il periodo di vita utile. Conservare questo manuale per ogni evenienza futura. Il manuale è anche disponibile sul sito: www.vileda.it. Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad un utilizzo domestico.
SIMBOLI CONTENUTI NELLE ISTRUZIONI DI UTILIZZO
PERICOLO - Pericolo immediato che può essere fonte di lesioni gravi o morte.
ATTENZIONE - Possibile situazione pericolosa che può portare a lesioni gravi o anche fatali.
ATTENZIONE - Possibile situazione pericolosa che potrebbe portare a lievi danni alle persone o danni alla
proprietà/cose.
AVVERTENZE GENERALI: Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
IGNORARE LE SEGUENTI AVVERTENZE PUO CAUSARE PERICOLO PER LA SALUTE E LA SICUREZZA IN
QUANTO POSSONO VERIFICARSI INCENDI, SHOCK ELETTRICI E LESIONI GRAVI.
ATTENZIONE: Per la ricarica della batteria, utilizzare esclusivamente lalimentatore staccabile fornito con
questo apparecchio (vedi tabella tecnica a ne manuale).
ATTENZIONE! Non usare su legno non sigillato o su pavimenti in laminato non sigillati. Su super ci che sono
state trattate con vernice, cera o anche su alcuni pavimenti non cerati, la lucentezza può essere rimossa dal calore. Si
raccomanda di testare sempre una zona isolata della super cie da pulire, prima di procedere sull intera area.
AVVERTENZE SPECIFICHE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA: Non immergere mai l‘uni in
acqua o in altro liquido, specialmente se collegato alla presa durante il caricamento. Non dirigere il getto
d‘acqua su persone, animali, apparecchi elettrici o prese elettriche. Il liquido non deve essere diretto
verso apparecchiature contenenti componenti elettrici, come l‘interno dei forni. Non utilizzare, caricare
o conservare all‘aperto e non esporre alla luce solare o pioggia. L‘apparecchio non deve essere lasciato
incustodito per periodi di tempo p lunghi mentre è collegato alla rete di alimentazione; pertanto, scollegare
l‘apparecchio quando non si è in casa per periodi di tempo lunghi come ad esempio una vacanza. Non
lasciare l‘apparecchio collegato alla spina quando completamente carico. Non coprire l‘apparecchio o il
caricabatterie per evitare il surriscaldamento e/o il rischio d‘incendio. • Non tirare mai il cavo per scollegare
l‘apparecchio dalla presa. Tenere l‘apparecchio lontano da calore, olio e spigoli vivi. Non toccare mai la
presa elettrica o la spina con le mani bagnate o umide. Non tirare il cavo e non trasportare o trascinare
l’apparecchio tenendolo per il cavo; fare attenzione a non incastrare il cavo sotto le porte; non tirare il cavo
intorno ad angoli taglienti e tenerlo lontano da superfi ci calde. Veri care che l‘apparecchio ed il caricatore
non siano danneggiati prima dell‘uso. Non lasciare il prodotto in funzione fermo sul pavimento, mantenerlo
sempre in movimento. Non lasciare mai il prodotto con il panno in microfi bra caldo e/o umido a contatto con
il pavimento dopo l’uso. Si raccomanda inoltre di consultare prima le istruzioni per l’uso e la manutenzione
del pavimento date dal fornitore.
PERICOLO! Non inserire mai sostanze in ammabili nel serbatoio dellacqua, perché potrebbero danneggiare
lapparecchio o renderlo non sicuro alluso.
ATTENZIONE!
Indossare sempre scarpe adatte quando si utilizza il prodotto e quando si cambiano gli
accesso
ri di Vileda LOOPER. Non indossare ciabatte o scarpe aperte. Assicurarsi che il tappo del serbatoio
dellacqua sia ben chiuso prima di iniziare ad utilizzare lapparecchio. Aprire il serbatoio solo quando il serbatoio
è stato totalmente rimosso dallapparecchio. Chiudere attentamente il tappo del serbatoio dellacqua dopo
averlo riempito o rabboccato con acqua, girando il tappo no alla posizione di chiusura. Usare solo per la pulizia
dei pavimenti; non usare il prodotto capovolto. Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un utilizzo
domestico e da interni. Il prodotto non deve essere usato per pulire elettrodomestici come forno, scarichi,
microonde, televisori, impianti di riscaldamento, asciugacapelli, impianti elettrici, ecc. Non utilizzare in o sotto
lacqua. Quando non viene utilizzato, lapparecchio dovrebbe essere conservato in un luogo asciutto, in posizione
verticale. I bambini non dovrebbero aver accesso a dove gli apparecchi sono riposti. Staccare lapparecchio
dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Lapparecchio non deve essere usato in aree dove
sono presenti rischi di esplosione. Non toccare mai i dischi rotanti con le mani. Lapertura o manomissione del
prodotto o del caricabatterie può causare una situazione pericolosa o danni ed annullerà la garanzia.
AVVERTENZE SPECIFICHE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE, DEI BENI E DEGLI ANIMALI
DOMESTICI:
La destinazione duso è descritta in questo manuale. Luso di qualsiasi ricambio o accessorio o lo
svolgimento di qualsiasi operazione con questo apparecchio diversi da quelli raccomandati in questo manuale di
istruzioni può presentare un rischio di infortuni. Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini né dalle
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali. I bambini devono essere sorvegliati, per assicurarsi che
non giochino con lapparecchio. La pulizia e la manutenzione del prodotto non deve essere eseguita dai bambini.
Tenere lapparecchio fuori dalla portata dei bambini. E vietato qualsiasi utilizzo del prodotto non espressamente
indicato nel presente manuale. Luso improprio del prodotto potrebbe infatti essere fonte di rischi anche gravi per
la sicurezza di persone, animali o beni.
AVVERTENZE SPECIFICHE PER LA SICUREZZA DELLA PARTE ELETTRICA: • Lapparecchio deve
essere collegato esclusivamente ad impianti di fornitura dellenergia elettrica conformi alla legislazione vigente ed
installati in conformità alla normativa tecnica vigente (IEC 60364). Lapparecchio deve essere collegato solo alla
corrente alternata. Il voltaggio deve corrispondere con quanto indicato sulla targhetta posta sullapparecchio.
Lapparecchio deve essere utilizzato solo con il cavo di alimentazione dato in dotazione con lapparecchio.
Lapparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria data in dotazione con lapparecchio o fornite dal produttore.
Questo prodotto contiene batterie agli ioni di litio. Non bruciare le batterie o esporre loro ad alte temperature, in
quanto possono esplodere. Lapparecchio non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, se ci sono segni visibili
di danni o se sta perdendo acqua. In una situazione di emergenza, contattare immediatamente un professionista!
Se linterruttore di sicurezza domestico si attiva durante la ricarica dellapparecchio, scollegare immediatamente il
prodotto (attenzione al rischio di elettroshock) e contattare il Servizio Clienti Vileda (Numero verde 800-074-500).
RIPARAZIONI Non utilizzare lapparecchio se una qualsiasi parte è danneggiata o difettosa. Le riparazioni
possono essere effettuate solo da un tecnico o da una persona adeguatamente quali cata, conformemente alle
vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni eseguite da personale non quali cato potrebbero essere pericolose
e invalideranno la garanzia. Non modi care mai in alcun modo lapparecchio. Qualsiasi modi ca potrebbe
aumentare il rischio di danni e infortuni. Utilizzare solo parti di ricambio o accessori forniti o consigliati da Vileda.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA I dispositivi di sicurezza proteggono lutilizzatore del prodotto e non
devono essere modi cati o manomessi. Il prodotto si spegne automaticamente se il panno è bloccato per
malfunzionamento. Contattare il Servizio Clienti Vileda (Numero verde 800-074-500) nel caso in cui si veri casse
qualsiasi tipo di problema.
Prima di effettuare una qualsiasi delle seguenti operazioni, assicurarsi che lapparecchio sia scollegato e che i
dischi rotanti non siano in movimento.
I
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO E DELL’IMBALLAGGIO:
Vileda LOOPER è soggetto alla direttiva EU 2012/19/EU, relativa alle apparecchiature elettriche ed
elettroniche e alla gestione del suo smaltimento. Il materiale di imballaggio è completamente riciclabile e
contrassegnato dal simbolo del riciclaggio. Seguire le normative locali per lo smaltimento. Tenere i materiali di
imballaggio (buste di plastica, parti in polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini, in quanto potenzialmente
pericolosi. Quando il prodotto p1-ha raggiunto la ne della sua vita, non smaltirlo con i ri uti domestici generici.
M
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri ri uti domestici in tutta
ASSEMBLAGGIO
Far scorrere il cavo attraverso il tubo e collegare il manico al tubo no a che non scatta in posizione.
Collegare la spina del cavo n.4 all‘attacco del cavo n.7 come nell‘immagine.
Far scorrere il tubo nel corpo principale fi no a quando non scatta in posizione.
Caricare completamente l‘apparecchio prima del primo utilizzo.
A
COME RIPORRE IL PRODOTTO
Dopo l‘uso si può facilmente riporre il prodotto sul vassoio di stoccaggio o si possono rimuovere i panni per il lavaggio in lavatrice.
E
COME RICARICARE IL PRODOTTO
Inserire l‘adattatore nella presa elettrica per la ricarica.
Durante la ricarica, la spia rossa lampeggerà fi no a diventare ssa.
Rimuovere l‘adattatore una volta completata la carica.
La spia rossa si spegne.
La ricarica può richiedere no a 4 ore.
F
RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL ACQUA
NOTA:
Riempire il serbatoio con acqua del rubinetto o acqua distillata (suggerita in caso di acqua particolarmente dura). È possibile aggiungere una goccia del detersivo preferito (non
schiumoso); tuttavia, l‘uso di additivi e detergenti è a proprio rischio e non forniamo alcuna garanzia che l‘apparecchio funzioni e possa essere utilizzato con qualsiasi detersivo.
Svitare il tappo del serbatoio girandolo in senso antiorario.
Riempire il serbatoio con acqua no a che il serbatoio risulta pieno.
ATTENZIONE!
La capacità del serbatoio è di 0,45 litri. Non riempire il serbatoio oltre la capacità massima.
Chiudere saldamente il tappo girando in senso orario.
Assicurarsi che il tappo sia chiuso saldamente.
Inserire il serbatoio nel corpo principale fi no a che non scatta in posizione.
C
FISSAGGIO DEI PANNI
Posizionare i panni per la pulizia sui dischi.
Premere leggermente l‘apparecchio sul pavimento.
Non utilizzare mai l‘apparecchio senza prima applicare i panni di pulizia.
Assicurarsi che l‘apparecchio non sia collegato alla presa elettrica e non in azione durante la rimozione dei panni di pulizia.
Prima di rimuovere i panni, attendere che i dischi smettano di ruotare.
Rimuovere i panni dai dischi con attenzione, tirando via i panni con le mani.
B
COME UTILIZZARE IL PRODOTTO
Quando il serbatoio dell‘acqua è stato riempito correttamente, chiuso ed inserito nell‘apparecchio, puoi iniziare a utilizzare il tuo Vileda LOOPER. Vileda LOOPER sarà ora pronto per
l‘uso.
Il LED bianco sulla piastra si accende quando il pulsante ON viene premuto, e il prodotto inizierà a ruotare
Premere il pulsante dello spray, l‘acqua inizierà a fuoriuscire dall‘erogatore.
Inizia a usare il tuo Vileda LOOPER!
Spegni il prodotto premendo nuovamente il pulsante “ON/OFF“.
D
RIMOZIONE E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
• Utilizzare solo una batteria di ricambio fornita da Vileda.
Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento e l‘adattatore non collegato.
Rimuovere con un cacciavite le viti dal disco che copre il coperchio della batteria.
Rimuovere delicatamente il disco dall‘apparecchio.
• Rimuovere con un cacciavite le viti sul coperchio della batteria.
• Rimuovere il coperchio della batteria.
• Sollevare e rimuovere la batteria.
Scollegare i connettori che collegano la batteria e l‘apparecchio.
• Invertire questi passaggi al fi ne di inserire una batteria di ricambio.
G
lUE. Per prevenire possibili danni allambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato
dei ri uti, riciclali in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per
restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e ritiro o contattare il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto. Loro possono prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro per lambiente.
Rimuovere le batterie prima di smaltire lapparecchio. La batteria deve essere smaltita in modo sicuro e in
conformità con le normative ambientali e di riciclaggio dei prodotti. La batteria non deve essere smaltita con
ri uti domestici.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: In caso di dubbi o se il guasto non è elencato qui si prega di contattare
il Servizio Clienti Vileda (Numero verde 800-074-500).
ATTENZIONE: Scollegare sempre la spina e
consentire al prodotto di raffreddarsi prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. Le riparazioni possono
essere eseguite solo da personale autorizzato. Se il LED diventa rosso e bianco, controllare il livello della batteria e
seguire le istruzioni descritte nel capitolo Come utilizzare il prodotto. Se non cè ancora risposta dallapparecchio,
contattare Servizio Clienti Vileda (Numero verde 800-074-500) o andare su Vileda.it per le batterie di ricambio
ove disponibili. Non utilizzare mai batterie non autorizzate, questo può annullare la garanzia e causare gravi danni
o lesioni.
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO DEI PANNI DI PULIZIA: I panni sporchi possono essere lavati in
lavatrice a 60°C. Non utilizzare ammorbidente in quanto ciò può in uenzare le prestazioni dei panni. I panni di
ricambio possono essere acquistati sul sito Vileda.it.
GARANZIA CONVENZIONALE DEI PRODOTTI VILEDA
A. AMBITO DI APPLICAZIONE
1. Con la presente Garanzia, FHP di R. Freudenberg s.a.s. (“FHP”) garantisce per un periodo di due anni decorrenti dalla data originaria di acquisto del prodotto che il prodotto medesimo è esente da
difetti dovuti ai materiali utilizzati o da difetti originari del processo di fabbricazione. Le condizioni di garanzia offerte da FHP qui di seguito riportate sono disponibili anche sul sito www.vileda.com/it.
2. Se entro il periodo di garanzia sarà riscontrata la presenza di difetti nei materiali oppure di difetti originari del processo di fabbricazione, FHP o un membro della rete di assistenza da essa autorizzato,
senza alcun costo supplementare, effettuerà, a propria discrezione, la riparazione o la sostituzione del prodotto, oppure la riparazione o la sostituzione dei componenti difettosi alle condizioni qui di
seguito riportate. FHP potrà sostituire i prodotti difettosi o i componenti difettosi con prodotti o parti nuove o ricondizionate. Tutti i prodotti e le parti sostituite diventeranno di proprietà di FHP.
3. Sono escluse dalla presente garanzia:
a) la manutenzione periodica, la riparazione o la sostituzione di parti danneggiate per cause riconducibili alla normale usura;
b) materiali soggetti a usura (componenti per i quali si prevede la sostituzione periodica durante il ciclo di vita di un prodotto come i panni per la pulizia);
c) danni o difetti causati da uso, attività o trattamenti del prodotto eccedenti l’uso personale e domestico del prodotto medesimo;
d) la riparazione di danni o mutamenti del prodotto che siano risultato di:
I. cattivo uso, come:
- trattamenti e utilizzi che siano tali da comportare mutamenti tecnici o estetici al prodotto, oppure danneggiamenti o modifi che anche delle
superfi ci del prodotto medesimo;
- installazione o utilizzo del prodotto per scopi diversi da quelli previsti ed indicati nel manuale di istruzioni, oppure installazione o utilizzo in
difformità rispetto a quanto previsto dalle istruzioni di installazione o di utilizzo fornite da FHP;
- mancata manutenzione del prodotto oppure manutenzione eseguita in difformità rispetto a quanto stabilito nelle istruzioni fornite da FHP
in merito alla corretta manutenzione;
- installazione e/o utilizzo del prodotto in violazione delle leggi e/o delle regole tecniche e/o degli standard di sicurezza vigenti nel paese in cui
il prodotto viene installato o utilizzato;
II. utilizzo del prodotto con accessori, periferiche o altri prodotti diversi da quelli prescritti da FHP; utilizzo del prodotto in condizioni diverse da
quelle prescritte da FHP medesima.
III. riparazioni o tentativi di riparazione effettuati da personale non appartenente all’organizzazione di FHP o non facente parte della Rete di servizio
autorizzata da FHP stessa.
IV. difetti dovuti ad incidenti, incendi, liquidi, sostanze chimiche, altre sostanze, allagamenti, vibrazioni, calore eccessivo, ventilazioni inadeguata,
sbalzi di tensione, alimentazione o tensione in ingresso non corretta o in eccesso, radiazioni, scariche elettrostatiche compresa l’illuminazione, altre
forze esterne ed urti.
V. qualsiasi evento o circostanza al di fuori del ragionevole controllo di FHP. FHP non offrirà riparazioni o fornipezzi di ricambio oltre il periodo
di garanzia di due anni. Nel caso in cui un prodotto venga sostituito da una nuova versione durante il periodo di garanzia, FHP si riserva il diritto
(ma non è obbligata) di porre rimedio a qualsiasi garanzia o reclamo in garanzia offrendo la nuova versione in sostituzione.
B. CONDIZIONI
1.
Gli interventi in garanzia verranno forniti solo se una prova d’acquisto (indicante la data di acquisto, il nome del prodotto ed il nome del rivenditore) sarà presentata a
FHP
unitamente al
prodotto difettoso, entro il periodo di garanzia.
FHP
si riserva di rifi utare la fornitura del servizio in garanzia se la documentazione sopra indicata non sarà presentata o se sarà presentata in forma
incompleta o illeggibile. La presente garanzia non si applica se il nome del modello o il numero di serie indicati sul prodotto siano stati alterati, cancellati, rimossi o comunque resi illeggibili.
2. Vi informiamo che il costo della veri ca di funzionalità del prodotto ed i costi di trasporto del prodotto verso e da FHP saranno a voi addebitati qualora, in seguito a tale veri ca, si riscontri che per
qualsiasi motivo il prodotto in questione non rientra tra i casi che danno diritto alla riparazione ai sensi della presente garanzia.
3. Se FHP o uno dei suoi membri autorizzati della rete di assistenza effettua un test diagnostico sul prodotto e tale test dimostra che il prodotto funziona correttamente e che non sono presenti guasti
hardware, non avrete diritto a una riparazione ai sensi della presente garanzia. In tal caso, sarete tenuti a pagare il costo del test diagnostico.
C. ESCLUSIONI E LIMITAZIONI
SALVO QUANTO SOPRA INDICATO, FHP NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA (ESPRESSA, IMPLICITA, LEGALE O ALTRO) PER QUANTO RIGUARDA LA QUALITÀ, LE PRESTAZIONI,
LACCURATEZZA, LAFFIDABILITÀ E L’IDONEITÀ DEL PRODOTTO PER SCOPI DI NATURA DIVERSA RISPETTO A QUELLI PREVISTI ED INDICATI NEL MANUALE DI ISTRUZIONI CHE DEVONO
RITENERSI PERTANTO NON CONSENTITI.
2. FHP non è responsabile in caso di uso non corretto del prodotto. Salvo che non sia previsto diversamente in queste condizioni di garanzia, la responsabilidi FHP non potrà essere superiore al
prezzo di acquisto del prodotto. Se hai dei dubbi in merito al corretto uso del prodotto o in relazione alla Garanzia, chiama il Servizio Clienti Vileda.
3. Qualora la legge vigente vieti o limiti queste esclusioni di responsabilità, FHP escluderà o limiterà la propria responsabilisolo nella misura massima consentita dalla legge vigente. Ad esempio, in
alcuni paesi la legge vigente vieta l’esclusione o la limitazione dei danni derivanti da negligenza, colpa grave, dolo, frode e atti simili. La responsabilità di FHP per questa garanzia non potrà in nessun
caso essere superiore al prezzo pagato per il prodotto, fatta salva l’esistenza di normative vigenti e applicabili che prevedano limitazioni differenti. La presente garanzia convenzionale è valida in
Italia, San Marino e Città del Vaticano.
D. I DIRITTI LEGALI A VOI RISERVATI
Il consumatore è titolare dei diritti previsti dal D. Lgs. 206/2005 in materia di vendita di prodotti di consumo. La presente garanzia non pregiudica i diritti previsti per legge, né esclude, limita o infi cia
in alcun modo i diritti del consumatore nei confronti del soggetto da cui il consumatore medesimo p1-ha acquistato il presente prodotto.
E. IL GARANTE
La garanzia per questo prodotto è fornita e sarà onorata alle condizioni e nei termini qui precisati da Freudenberg Haushaltsprodukte SE & Co. KG, Hohnerweg 2-4, 69465 Weinheim, Germania. E
possibile anche contattare Vileda utilizzando il modulo di contatto sul sito www.vileda.com/it oppure utilizzando uno dei numeri di telefono indicati in questo manuale.
FHP di R. Freudenberg s. a. s., Via dei Valtorta, 48, 20127 Milano, ITALIA , www.vileda.it, Servizio Clienti Vileda: Numero Verde 800-074-500.
Bedankt voor de aankoop van onze nieuwe Vileda Looper! Deze handleiding is een onmisbare gids voor een correct en veilig gebruik van uw Vileda Looper. Lees dus aandachtig alle instructies
vooraleer het product voor het eerst te gebruiken. Deze handleiding bevat nuttige informatie om het product te gebruiken conform de veiligheids- en milieunormen, en dat gedurende de hele
gebruiksduur van het product. Houd dit document bij voor toekomstige raadplegingen. Deze handleiding is ook beschikbaar op onze website: www.vileda.com.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
GEVAAR -
Direct gevaar dat ernstige letsels of de dood kan veroorzaken.
WAARSCHUWING -
Mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstige letsels of zelfs de dood.
LET OP -
Mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte letsels aan personen of schade aan
eigendommen.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN:
Lees aandachtig alle instructies vooraleer het product te gebruiken.
HET NEGEREN VAN DE VOLGENDE INSTRUCTIES KAN GEVAARLIJK ZIJN VOOR DE GEZONDHEID EN
VEILIGHEID, WANT HET KAN LEIDEN TOT BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN ERNSTIGE LETSELS.
WAARSCHUWING:
Gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend de afneembare voedingseenheid
die bij dit apparaat is geleverd (zie technische tabel aan het einde van de handleiding).
OPGELET!
Niet gebruiken op niet-gesealde vloeren in hout of laminaat. Op oppervlakken die met vernis
of was behandeld zijn of zelfs op niet geboende vloeren, kan de glans door de mop doffer worden. Het is altijd
raadzaam om het product eerst te testen op een onopvallende plaats.
WAARSCHUWINGEN VOOR GEZONDHEID EN VEILIGHEID:
Dompel het toestel nooit onder
in water of een andere vloeistof, vooral wanneer de stekker in het stopcontact steekt tijdens het laden. Richt de
spray nooit op personen, dieren, elektrische apparaten of stopcontacten. De vloeistof mag niet gericht worden
op uitrusting met elektrische onderdelen, zoals de binnenkant van de oven. Niet buiten gebruiken, opladen of
opbergen en niet blootstellen aan zonlicht of regen. Wanneer het toestel is aangesloten op het stroomnet,
mag het niet langdurig zonder toezicht worden achtergelaten. Trek daarom altijd de stekker uit het stopcontact
wanneer u uw huis voor lange tijd verlaat, bijvoorbeeld voor vakantie, een ziekenhuisopname of een zakenreis.
Laat de stekker van het toestel niet in het stopcontact steken wanneer het volledig is opgeladen. Dek het toestel
of de lader niet af om oververhitting en/of brand te vermijden. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen. Houd het snoer van het toestel uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen. Raak de
stekker en het stopcontact nooit aan met natte handen. Trek of draag het toestel nooit aan het snoer, gebruik
het snoer niet als handvat, sluit geen deuren op het snoer, trek het snoer niet langs scherpe randen en stel het
snoer niet bloot aan warme oppervlakken. Controleer voor elk gebruik of het toestel en de lader niet beschadigd
zijn. Laat het toestel niet stilstaat op de vloer terwijl het nog aan staat, houd het steeds in beweging. Laat het
toestel na gebruik nooit met de warme en/of vochtige pads in direct contact met de vloer. Wij raden eveneens aan
om de gebruiks- en onderhoudsinstructies van de vloerfabrikant te raadplegen.
GEVAAR!
Giet nooit een ontvlambare stof in het waterreservoir, want dat zou het toestel kunnen
beschadigen of het gebruik ervan gevaarlijk kunnen maken.
OPGELET!
Draag altijd aangepaste schoenen tijdens het gebruik van het toestel en het vervangen van de
accessoires van uw Vileda Looper. Draag geen pantoffels of open schoenen. Draai de dop van het waterreservoir
goed vast vooraleer het toestel te gebruiken. Open het reservoir enkel wanneer het volledig van het toestel is
verwijderd. Sluit het waterreservoir na het (her)vullen terug goed af door de dop in de eindpositie te draaien.
Enkel geschikt voor gebruik op de vloer; gebruik het toestel niet ondersteboven. Dit toestel is enkel bedoeld voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis. Het toestel mag niet gebruikt worden om elektrische apparatuur zoals een
oven, afzuigkap, microgolfoven, televisie, haardroger, elektrische verwarming, enz. te reinigen. Niet gebruiken
in of onder water. Wanneer het niet in gebruik is, moet het toestel verticaal opgeborgen worden op een droge
plaats. Opbergen buiten het bereik van kinderen. Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer een onderhoud
uit te voeren. Het toestel mag niet gebruikt worden op plaatsen waar ontplof ngsgevaar bestaat. Raak de
draaiende schijven niet aan met de handen. Het openen van of aanpassen van het product of de lader kan leiden
tot gevaarlijke situaties of schade berokkenen, waardoor de garantie vervalt.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID:
Het bestemde gebruik wordt beschreven in deze handleiding. Het
gebruik van een accessoire of extra onderdeel of het uitvoeren van een handeling met dit toestel op een andere
manier dan aanbevolen in deze handleiding, kan een risico op verwondingen inhouden. Dit toestel kan worden
gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, alsook door
personen met gebrek aan ervaring of kennis, maar enkel onder begeleiding of na de nodige instructies te hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van dit toestel en op voorwaarde dat ze zich bewust zijn van de mogelijke
risicos die dit inhoudt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging of het onderhoud mag niet
gebeuren door kinderen zonder toezicht. Houd het toestel buiten het bereik van kinderen wanneer het onder
spanning staat of tijdens het afkoelen. Tijdens het gebruik van het toestel kunnen nog andere risicos zich
voordoen die niet in de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen zijn opgenomen. Deze risicos kunnen ontstaan
door een verkeerdelijk of te lang gebruik, enz. Gebruik enkel de accessoires die worden aangeraden door de
fabrikant.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID:
Het toestel mag enkel worden aangesloten op een elektriciteitsnet dat
werd geïnstalleerd conform de norm IEC 60364. Het toestel moet worden aangesloten op wisselstroom. Het
voltage moet overeenstemmen met dat op het typeplaatje van het toestel. Het toestel mag enkel gebruikt
worden met de door de fabrikant meegeleverde adapter. Gebruik enkel de met het toestel meegeleverde of
door de fabrikant geleverde batterij.
Dit product bevat Lithium-ion batterijen. Stel de batterijen niet bloot
aan hoge temperaturen of vuur, want dat kan ze doen ontploffen. Het kortsluiten van de polen van de batterij
kan brand veroorzaken. Het toestel niet meer gebruiken wanneer het is gevallen, duidelijke tekenen van
schade vertoont of lekt. Contacteer onmiddellijk een professional in geval van nood! Indien de automatische
veiligheidsschakelaar in werking treedt tijdens het laden van het toestel, haal dan meteen de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met de klantendienst (pas op voor elektrische schokken).
ONDERHOUD:
Gebruik het toestel niet indien een onderdeel beschadigd of stuk is. Reparaties mogen alleen
worden uitgevoerd door een servicemedewerker of een andere daarvoor gekwali ceerde persoon, conform de
geldende veiligheidsregels. Herstellingen door een onbevoegd persoon kunnen gevaarlijk zijn en doen de garantie
vervallen. Breng geen wijzigingen van welke aard ook aan op het toestel, want dat kan het risico op lichamelijke
letsels verhogen. Gebruik alleen vervangstukken en accessoires die door Vileda geleverd of aanbevolen worden.
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN:
Veiligheidsvoorzieningen beschermen de gebruiker en mogen niet
gewijzigd of omzeild worden. In geval van een storing, bijvoorbeeld een pad die blokkeert, schakelt het toestel
zichzelf automatisch uit. Neem in geval van problemen contact op met uw lokale Vileda-klantendienst.
Vergewis u er voor het uitvoeren van de volgende handelingen altijd eerst van dat de stekker niet in het
stopcontact zit en dat het toestel gestopt is met draaien.
O
MONTAGE
Steek de kabel in de buis en klik het handvat vast op de buis.
Sluit de stekker (4) aan op het aansluitpunt (7) zoals op de afbeelding.
Klik de buis vast op het hoofdgedeelte.
Laad het toestel voor het eerste gebruik eerst volledig op.
A
HET WATERRESERVOIR VULLEN
OPMERKING:
vul het waterreservoir met vers leidingwater of gedistilleerd water (aanbevolen in geval van hard leidingwater). U kunt daar één druppel (niet schuimend) reinigingsmiddel
naar keuze aan toevoegen. Het gebruik van toevoegings- of reinigingsmiddelen is echter op eigen risico. Wij garanderen niet dat het toestel met een specifi ek reinigingsmiddel werkt en
gebruikt kan worden.
Verwijder de dop van het reservoir door hem in tegenwijzerzin te draaien.
Vul het met water tot het zichtbaar vol is. Opgelet! Het reservoir kan 0,45 liter bevatten. Vul het reservoir niet boven het maximumpeil.
Plaats de dop terug en draai hem vast in wijzerzin.
Zorg ervoor dat de dop goed vast zit.
Klik de es vast op het hoofdgedeelte.
C
BEVESTIGING VAN DE PADS
Plaats de reinigingspads op de schijven.
Druk het toestel zachtjes tegen de vloer.
Gebruik het toestel nooit zonder eerst de reinigingspads bevestigd te hebben.
Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact vooraleer de pads te verwijderen.
Wacht tot de schijven gestopt zijn met draaien vooraleer de pads te verwijderen.
Verwijder de pads voorzichtig van het kader door ze met de hand los te trekken.
B
INSTRUCTION MANUAL AND WARNINGS
MANUALE DI ISTRUZIONI E AVVERTENZE
GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARNHINWEISE
NOTICE D‘UTILISATION ET D‘AVERTISSEMENTS
HANDLEIDING EN WAARSCHUWINGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
ANVÄNDARMANUAL OCH SÄKERHETSREGLER
YTTÖOPAS JA VAROITUKSET
BRUGERMANUAL OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
G
I
D
F
O
E
P
S
r
c :
C71_2021_10 E Mop_Looper_Manual_CL1_08655 Version: 1 705433
October 22, 2021 / BCU 169834 BCU 169836 TSU 169833 TSU 169835


Produkt Specifikationer

Mærke: Vileda
Kategori: Damprenser
Model: Looper

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Vileda Looper stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Damprenser Vileda Manualer

Damprenser Manualer

Nyeste Damprenser Manualer

Menuett

Menuett 003-416 Manual

18 Oktober 2025
Adler

Adler AD 7068 Manual

8 Oktober 2025
Airflo

Airflo AFS518 Manual

4 Oktober 2025
Airflo

Airflo AFS9 Manual

4 Oktober 2025
Montiss

Montiss CSC631 Manual

2 Oktober 2025
Montiss

Montiss CSC5623M Manual

2 Oktober 2025
Montiss

Montiss CSC632 Manual

2 Oktober 2025
Dualit

Dualit Cino 84850 Manual

30 September 2025
Proctor Silex

Proctor Silex 11565 Manual

28 September 2025