VOX WM1051 Manual

VOX Vaskemaskine WM1051

Læs gratis den danske manual til VOX WM1051 (247 sider) i kategorien Vaskemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 11 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 6 anmeldelser. Har du et spørgsmål om VOX WM1051, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/247
:0
:0
:0
:0:0
OPERATING INSTRUCTIONS
WASHING MACHINE
WASHING MACHINE
WASHING MACHINE
WASHING MACHINEWASHING MACHINE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠAMAŠINA ZA PRANJE VEŠA
УПА СТВА ЗА РАКУВАЊЕT
МАШИНА
МАШИНА
МАШИНА
МАШИНАМАШИНА ЗА
ЗА
ЗА
ЗАЗА ПЕРЕЊЕ
ПЕРЕЊЕ
ПЕРЕЊЕ
ПЕРЕЊЕПЕРЕЊЕ
NAVODILA ZA UPORABO
PRALNI STROJ
PRALNI STROJ
PRALNI STROJ
PRALNI STROJPRALNI STROJ
UPUT ZA UPORABUЕ
PERILICA RUBLJA
PERILICA RUBLJA
PERILICA RUBLJA
PERILICA RUBLJAPERILICA RUBLJA
MANUAL DE INSTRUÇÕESQUINA DE LAVAR ROUPA
GBR

SVN
HRV
MKD
PRT
OPERATING INSTRUCTIONS WASHING
WASHING
WASHING
WASHING WASHING MACHI
MACHI
MACHI
MACHIMACHINE
NE
NE
NE NE W
W
W
WWM1051
M1051
M1051
M1051M1051
ENG
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
EN - 1
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Operating voltage / frequency (V/Hz) (220-240)
V~/50Hz
Total current (A) 10
Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa /
Minimum 0. 1Mpa
Total power (W) 2100
Maximum washing capacity
(dry laundry) (kg) 5. 0
• Do not install your machine on a carpet or such
grounds that would prevent the ventilation of its
base.
• The appliance is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
• Call the nearest authorized service centre for a
replacement if the power cord malfunctions.
• Use only the new water inlet hose coming with your
machine when making water inlet connections to
your machine. Never use old, used or damaged
water inlet hoses.
• Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made
by children without supervision.
EN - 2
NOTE: For a softcopy of this user manual, please
contact the following address: “washingmachine@
standardtest. info”. In your e-mail, please provide the
model name and serial number (20 digits) which you
can find on the appliance door.
Read this user manual carefully.
Your machine is for domestic use only.
Using it for commercial purposes will cause
your warranty to be cancelled.
This manual has been prepared for more than
one model therefore your appliance may not have
some of the features described within. For this
reason, it is important to pay particular attention to
any figures whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnings
• The necessary ambient temperature for operation of
your Washing Machine is 15-25 °C.
• Where the temperature is below 0 °C, hoses may
split or the electronic card may not operate correctly.
• Please ensure that garments loaded into your
Washing Machine are free from foreign objects such
as nails, needles, lighters and coins.
• It is recommended that for your first wash,
you select the 90˚ Cotton programme without
laundry and half fill compartment II of the
detergent drawer with a suitable detergent.
• Residue may build up on detergent and softeners
exposed to air for a long period of time. Only put
softener or detergent in the drawer at the beginning
of each wash.
• Unplug your Washing Machine and switch off the
EN - 4
• Install your machine in a location that can be
fully ventilated and preferably has constant air
circulation.
Read these warnings. Follow the advice given
to protect yourself and others from risks and fatal
injuries.
RISK OF BURNS
Do not touch the drain hose or any discharged
water while your Washing Machine is running. The
high temperatures involved pose a burn risk.
RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL
CURRENT
• Do not connect your Washing Machine to the mains
electricity supply using an extension lead.
• Do not insert a damaged plug into a socket.
• Never remove the plug from the socket by
pulling the cord. Always hold the plug.
• Never touch the power cord/plug with wet
hands as this could cause a short circuit or
electric shock.
• Do not touch your Washing Machine if your
hands or feet are wet.
• A damaged power cord/plug can cause fire or
give you an electric shock. When damaged it
must be replaced, this should only be done by
qualified personnel.
Risk of flooding
• Check the speed of water flow before placing the
drain hose in a sink.
• Take necessary measures to prevent the hose from
slipping.
• Water flow may dislodge the hose if it is not properly
EN - 5
secured. Make sure the plug in your sink does not
block the plug hole.
Danger of Fire
• Do not store inflammable liquids near your machine.
• The sulphur content of paint removers may cause
corrosion. Never use paint removing materials in
your machine.
• Never use products that contain solvents in your
machine.
• Please ensure that garments loaded into your
Washing Machine are free from foreign objects such
as nails, needles, lighters and coins.
Risk of fire and explosion
Risk of falling and injury
• Do not climb on your Washing Machine.
• Make sure hoses and cables do not cause a trip
hazard.
• Do not turn your Washing Machine upside down or
on its side.
• Do not lift your Washing Machine using the door or
detergent drawer.
The machine must be carried by at least 2
people.
Child safety
• Do not leave children unattended near the machine.
Children might lock themselves in the machine
resulting in risk of death.
• Do not allow children to touch the glass door during
operation. The surface becomes extremely hot and
may cause damage to skin.
• Keep packaging material away from children.
• Poisoning and irritation may occur if detergent
EN - 6
and cleaning materials are consumed or come
into contact with the skin and eyes. Keep cleaning
materials out of the reach of children.
1.2 During Use
• Keep pets away from your machine.
• Please check the packaging of your machine before
installation and the outer surface of the machine
once the packaging has been removed. Do not
operate the machine if it appears damaged or if the
packaging has been opened.
• Your machine must only be installed by an
authorised service agent. Installation by anyone
other than an authorised agent may cause your
warranty to be void.
• This appliance can be used by children aged
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
• Only use your machine for laundry that is labelled as
suitable for washing by the manufacturer.
• Before operating the washing machine, remove
the 4 transit bolts and rubber spacers from
the rear of the machine. If the bolts are not
removed they may cause heavy vibration, noise
and malfunction of the machine and cause the
guarantee to be void.
• Your warranty does not cover damage caused by
external factors such as fire, flooding and other
EN - 8
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
123
4
5
6
7
8
9
10
2.1 General Appearance
1. Electronic Display
2. Programme Dial
3. Upper Tray
4. Detergent Drawer
5. Drum
6. Pump Filter Cover
7. Water Inlet Valve
8. Power Cable
9. Discharging Hose
10. Transit Bolts
2.2 Technical Specifications
Operating
voltage /
frequency
(V/Hz)
(220-240)
V~/50Hz
Total current
(A) 10
Water
pressure
(Mpa)
Maximum:
1 Mpa
Minimum :
0. 1 Mpa
Total power
(W) 2100
Maximum
dry laundry
capacity (kg)
5
Spinning
revolution
(rev / min)
1000
Programme
number 15
Dimensions
(mm)
Height
Width
Depth
845
597
497
EN - 9
3. INSTALLATION
3.1 Removing the Transit Bolts
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Before operating the washing machine,
remove the 4 transit bolts and rubber
spacers from the rear of the machine.
If the bolts are not removed, they
may cause heavy vibration, noise and
malfunction of the machine and void the
warranty.
2. Loosen the transit bolts by turning
them anticlockwise with an appropriate
spanner.
3. Remove the transit bolts with a straight
pull.
4. Fit the plastic blanking caps supplied in
the accessories bag into the gaps left
by the removal of the transit bolts. The
transit bolts should be stored for future
use.
NOTE: Remove the transit bolts
before using the machine for the first time.
Faults occurring due to the machine being
operated with transit bolts fitted are out of
the scope of the warranty.
3.2 Adjusting the Feet /
Adjusting Adjustable Stays
1
1. Do not install your machine on a surface
(such as carpet) that would prevent
ventilation at the base.
• To ensure silent and vibration-free
operation of your machine, install it on a
firm surface.
• You can level your machine using the
adjustable feet.
• Loosen the plastic locking nut.
X4
2 3
2. To increase the height of the machine,
turn the feet clockwise. To decrease
the height of the machine, turn the feet
anticlockwise.
• Once the machine is level, tighten the
locking nuts by turning them clockwise.
3. Never insert cardboard, wood or other
similar materials under the machine to
level it.
• When cleaning the ground on which
the machine is located, take care not to
disturb the level of the machine.
3.3 Electrical Connection
• Your Washing Machine requires a 220-
240V, 50Hz mains supply.
EN - 10
• The mains cord of your washing
machine is equipped with an earthed
plug. This plug should always be
inserted to an earthed socket of 10
amps.
• If you do not have a suitable socket and
fuse conforming with this, please ensure
the work is carried out by a qualified
electrician.
• We do not take responsibility for
damage that occurs due to the use of
ungrounded equipment.
NOTE: Operating your machine
with low voltage will cause the life cycle
of your machine to be reduced and its
performance to be restricted.
3.4 Water Inlet Hose Connection
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Your machine may have either a
single water inlet connection (cold)
or double water inlet connection (hot
and cold) depending on the machine
specifications. The white capped hose
should be connected to cold water inlet
and red capped hose to the hot water
inlet (if applicable).
• To prevent water leaks at the joints,
either 1 or 2 nuts (depending on your
machine’s specifications) are supplied
in the packaging with the hose. Fit these
nuts to the end(s) of the water inlet hose
that connect to the water supply.
2. Connectnewwaterinlethosestoa¾˝,
threaded tap.
• Connect the white capped end of the
water inlet hose to the white water inlet
valve on the rear side of the machine
and the red capped end of the hose to
the red water inlet valve (if applicable).
• Hand tighten the connections. If in any
doubt, consult a qualified plumber.
• Water flow with pressure of 0. 1-1 Mpa
will allow your machine to operate at
optimum efficiency (pressure of 0. 1
Mpa means that more than 8 litres of
water per minute will flow through a fully
opened tap).
3. Once you have made all of the
connections, carefully turn the water
supply on and check for leaks.
4. Ensure that the new water inlet hoses
are not trapped, kinked, twisted, folded
or crushed.
• If your machine has a hot water inlet
connection, the temperature of the hot
water supply should not be higher than
70°C.
NOTE: Your Washing Machine
must only be connected to your water
supply using the supplied new fill hose. Old
hoses must not be reused.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm
EN - 12
4.2 Sections
Main wash detergent compartment:
This compartment is for liquid or powder
detergents or limescale remover. The fluid
detergent level plate will be supplied inside
your machine. (*)
Fabric conditioner, starch, detergent
compartment:
This compartment is for softeners,
conditioners or starch. Follow the
instructions on the packaging. If softeners
leave residue after use, try diluting them or
using a liquid softener.
Pre-wash detergent compartment:
This compartment should be used only
when the pre-wash feature is selected. We
recommend that the pre-wash feature is
used only for very dirty laundry.
(*) Specifications may vary depending on
the machine purchased.
4.3 Program Dial
• To select the desired programme, turn
the programme dial either clockwise or
anti-clockwise until the marker on the
programme dial points to the chosen
programme.
• Make sure that the programme dial is
set exactly to the programme you want.
4.4 Electronic Display
1
6 7 8
2
3
4
5
9
1. Display Panel
2. Washing
3. Rinsing
4. Spinning
5. End
6. Additional Function Button 1
7. Additional Function Button 2
8. Start/Pause Button
9. Additional Function LEDs
The function LEDs show how much longer
the programme has to run, the additional
functions you have selected and the wash
stages of the selected programme ( pre
wash / wash state, rinsing stage, spinning
EN - 13
stage).
The display panel shows “Finished” when
the selected programme is complete. The
display panel also indicates if a fault has
occurred with your machine.
5. USING YOUR
WASHING MACHINE
5.1 Preparing Your Laundry
1
3
5
7
2
4
6
1. Follow the instructions given in the care
labels on the clothing.
• Separate your laundry according to type
(cotton, synthetic, sensitive, wool etc.
), washing temperature (cold, 30°, 40°,
60°, 90°) and the degree of dirtiness
(slightly stained, stained, highly stained).
2. Never wash coloured and white laundry
together.
• Dark textiles may contain excess dye
and should be washed separately
several times.
3. Ensure that there are no metallic
materials on your laundry or in the
pockets; if so, remove them.
CAUTION: Any malfunctions
which occur due to foreign materials
damaging your machine are not covered by
the warranty.
4. Close zips and fasten any hooks and
eyes.
5. Remove the metallic or plastic hooks of
curtains or place them in a washing net
or bag.
6. Reverse textiles such as pants,
knitwear, t-shirts and sweat shirts.
7. Wash socks, handkerchiefs and other
small items in a washing net.
Maximum
ironing
temperature
150°C
Cn be dry
cleaned
Drip dry
Dry cleaning
in gas oil,
pure alcohol
and R113 is
allowed
Maximum
ironing
temperature
200°C
No dry
cleaning
Hang to dry
Perchloroethylene
R11, R13,
Petroleum
Normal
washing
Do not iron
Dry flat
Do not tumble
dry
Perchlorinetyhlene
R11, R113, Gas
oil
Can be
bleached Do not bleach
F F A
5.2 Putting Laundry in the Machine
• Open the door of your machine.
• Spread your laundry evenly in the
machine.
EN - 16
NOTE: If you put less than
the maximum load of laundry into
your machine, the half-load function will
be automatically set, regardless of the
programme you selected. This means
that the selected programme will take less
time to complete and will use less water
and energy. When your machine detects
half load, the symbol is displayed
automatically.
(*) Model Dependant
3. Start/Pause Button
Wash
Rinse
Spin
End
Start-Pause
Washing
Rinsing
Spinning
End
To start the selected programme, press the
Start/Pause button.
If you switch your machine to standby
mode, the Start/Pause indicator on the
electronic display will blink.
4. Child Lock
The child lock function prevents the
machine being operated unintentionally or
by unsupervised children.
To activate the child lock, press and
hold additional functions 1 and 2 buttons
simultaneously for at least 3 seconds.
The Additional Function LEDs will be lit
on the control panel when the child lock is
activated.
If any button is pressed while the child lock
is active, the Additional Function LEDs on
the control panel will blink.
If the child lock is engaged and any
programme is running, when the
programme dial is turned to the CANCEL
position and another programme selected,
the previously selected programme
continues from where it was left.
To deactivate the child lock, press and
hold additional functions 1 and 2 buttons
simultaneously for at least 3 seconds. The
Additional Function LEDs will will blink on
the display.
5. Cancelling the Programme
To cancel a running programme at any
time:
1. Turn the programme dial to the “STOP
position.
2. Your machine will stop the washing
operation and the programme will be
cancelled.
3. Turn the programme dial to any other
programme to drain the machine.
4. Your machine will perform the
necessary discharge operation and
cancel the programme.
You can now select and run a new
programme.
6. Programme End
Wash
Rinse
Spin
End
Wash
Rinse
Spin
End
Your machine will stop by itself as soon as
the selected programme finishes.
• “END” will flash on the display panel
• You can open the machine’s door and
remove the laundry.
• Leave the door of your machine open
to allow the inner part of your machine
to dry.
• Turn the programme dial to the “STOP”
position.
• Unplug your machine.
• Turn the water tap off.
Wash
Rinse
Spin
End
EN - 17
6. PROGRAMME TABLE
Programme
Washing
temperature (°C)
Maximum dry
laundry amount
(kg)
Detergent
compartment
Programme
duration (Min. )
Laundry type / Descriptions
COTTON 90° 90° 5,0 2 176 Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. )
Pre-Wash Cotton 60° 5,0 1561&2 Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. )
COTTON ECO
60 C° 60° 5,0 2 190 Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. )
COTTON 40 C° 40° 5,0 2 180 Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. )
ECO 20° 20° 2,5 2 96 Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear,
bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. )
EASY CARE 40° 3,0 2 110 Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon socks,
shirts, blouses, synthetic-including trousers etc. )
WOOL 30° 2,0 2 39 Woollen laundries with machine wash labels.
RINSING - 5,0 - 36 Provides an additional rinse to any type of laundry
after the washing cycle.
SPINNING - 5,0 - 15 Provides an additional spin cycle to any type of laundry
after the washing cycle.
SENSITIVE/HAND
WASH 30° 2,0 2 90 Laundry recommended for hand wash or sensitive
laundry.
SPORTS WEAR 30° 3,0 2 80 Sportswear.
MIXED 30° 3,0 2 79 Dirty cotton, synthetics, colour and flax textiles can be
washed together.
BLOUSES /
SHIRTS 60° 3,0 2 107 Dirty cotton, synthetic and synthetic-mixed shirts and
blouses can be washed together.
DAILY 60 min. 60° 2,0 2 60 Dirty, cotton, coloured and linen textiles washed at
60°C in 60 minutes.
(*) RAPID 15 min. 30° 2,0 2 15 Lightly soiled, cotton, colored and linen textiles.
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE
AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.
(*) Due to the short washing time of this programme, we recommend that less detergent is
used. The programme may last longer than 15 minutes if your machine detects an uneven
load. You can open the door of your machine 2 minutes after the completion of a washing
operation. (The 2 minute period is not included in the programme duration).
EN - 20
8. FLUSH STOPPER
/ BODY / DRUM
1
1. Flush stopper
Remove the detergent drawer and
disassemble the flush stopper. Clean
thoroughly to completely remove any
softener residue. Refit the flush stopper
after cleaning and check that it is seated
properly.
2 3
2. Body
Use a mild, non-abrasive cleaning agent,
or soap and water, to clean the external
casing. Wipe dry with a soft cloth.
3. Drum
Do not leave metallic objects such as
needles, paper clips, coins etc. in your
machine. These objects lead to the
formation of rust stains in the drum. To
clean such rust stains, use a non-chlorine
cleaning agent and follow the instructions of
manufacturer of the cleaning agent. Never
use wire wool or similar hard objects for
cleaning rust stains.
EN - 21
9. TROUBLESHOOTING
Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your
machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided
below, then you should:
• Unplug your machine from the mains power supply.
• Turn off the water supply.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Your machine does not start.
Machine not plugged in. Plug machine in.
Fuses are faulty. Replace the fuses.
No mains power supply. Check mains power.
Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button.
Programme dial ‘stop’ position. Turn the programme dial to the desired position.
The machine door is not
completely closed. Close the machine door.
Your machine does not
intake water.
Water tap is turned off. Turn tap on.
Water inlet hose may be twisted. Check water inlet hose and untwist.
Water inlet hose clogged. Clean water inlet hose filters. (*)
Inlet filter clogged. Clean the inlet filters. (*)
The machine door is not
completely closed. Close the machine door.
Your machine does not
discharge water.
Drain hose clogged or twisted. Check the drain hose, then either clean or
untwist.
Pump filter clogged. Clean the pump filter. (*)
Laundry is too tighly packed
together in the drum. Spread your laundry in the machine evenly.
Your machine vibrates.
The feet have not been adjusted. Adjust the feet. (**)
Transit bolts fitted for
transportation have not been
removed.
Remove the transit bolts from the machine. (**)
Small load in the drum. This will not prevent operation of your machine.
Your machine is overloaded with
laundry or laundry is unevenly
spread.
Do not overload the drum. Spread laundry evenly
in the drum.
Your machine rests on a hard
surface.
Do not set up your Washing Machine on a hard
surface.
Excessive foam is formed in
the detergent drawer.
Excessive amount of detergent
used.
Press the Start/Pause button. To stop the foam,
dilute one tablespoon of softener into 1/2 litre of
water and pour into the detergent drawer. Press
the Start/Pause button after 5-10 mins.
Wrong detergent used. Only use detergents produced for automatic
Washing Machines.
Unsatisfactory washing
result.
Your washing is too dirty for the
programme selected.
Use the information in the programme tables to
select the most appropriate programme.
Amount of detergent used
insufficient.
Use the amount of detergent as instructed on the
packaging.
There is too much laundry in your
machine.
Check that the maximum capacity for the
selected programme has not been exceeded.
EN - 22
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Unsatisfactory washing
result.
Hard water. Increase the amount of detergent following the
manufacturer’s instructions.
Your laundry is too tightly packed
together in the drum. Check that your laundry is spread out.
As soon as the machine is
loaded with water, water
discharges.
The end of water drain hose is too
low for the machine.
Check that the drain hose is at a suitable height.
(**) .
No water appears in the
drum during washing.
No fault. Water is in the unseen
part of the drum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laundry has
detergent residue.
Non-dissolving particles of some
detergents may appear on your
laundry as white spots.
Perform an extra rinse, or clean your laundry with
a brush after it dries.
Grey spots appear on the
laundry.
There is untreated oil, cream or
ointment on your laundry.
Use the amount of detergent as instructed on the
packaging in the next wash.
The spin cycle does not take
place or takes place later
than expected.
No fault. The Unbalanced load
control system has been activated.
The Unbalanced load control system will try to
spread your laundry. The spinning cycle will begin
once your laundry is spread. Load the drum
evenly for the next wash.
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
(**) See the chapter regarding installation of your machine.
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system, indicated by a
combination of flashing wash operation lights. The most common failure codes are shown
below.
TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO
E01
Wash
Rinse
Spin
End
The door of your machine is not shut
properly.
Shut the door properly until you hear a click. If
your machine persists to indicate fault, turn off
your machine, unplug it and contact the nearest
authorised service agent immediately.
E02
Wash
Rinse
Spin
End
The water pressure or the water level
inside the machine may be low.
Check the tap is fully turned on. Mains water
may be cut-off. If the problem still continues, your
machine will stop after a while automatically. Unplug
the machine, turn off your tap and contact the
nearest authorised service agent.
E03
Wash
Rinse
Spin
End
The pump is faulty or pump filter is
clogged or electrical connection of the
pump is faulty.
Clean the pump filter. If the problem persists,
contact the nearest authorised service agent. (*)
E04
Wash
Rinse
Spin
End
Your machine has excessive amount of
water.
Your machine will discharge water by itself. Once
the water has drained, turn off your machine and
unplug it. Turn off the tap and contact the nearest
authorised service agent.
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
EN - 23
11. DESCRIBING THE ENERGY
LABEL AND SAVING ENERGY
21
3
4
7 8 9
5
6
1. Brand
2. Model
3. Energy Class
4. Energy Consumption
5. Noise Value While Washing
6. Noise Value While Spinning
7. Annual Water Consumption
8. Dry Laundry Capacity
9. Spinning Performance
Energy use and water consumption may
vary based on water pressure, water
hardness, water temperature, ambient
temperature, amount of laundry, additional
function selection and voltage fluctuations.
Energy consumption and water usage can
be reduced by not exceeding the washing
load specified in the programme tables.
Use programmes of shorter duration for
lightly soiled laundry and daily washes.
Carry out cleaning and maintenance at
regular intervals.
52282664
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠAMAŠINA ZA PRANJE VEŠA WM-1051
WM-1051
WM-1051
WM-1051WM-1051
СРБ
SR -4-
Radni napon / frekvencija:
(V/Hz) (220-240) V~/50Hz;
Ukupna struja (A): 10
Maksimalni pritisak vode (MPa):
1 MPa / minimalni: 0,1 Mpa
Ukupna snaga (W) : 2100
Maksimalni kapacitet opterećenja (sušenje)
(kg): 5
Nemojte postavljati vašu mašinu na tepih ili
takve osnove koje bi sprečile ventilaciju u bazi
mašine.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od
strane lica sa smanjenim zičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja osim ako nije pod nadzorom
ili je naučen da rukuje aparatom od strane lica
koje je odgovorno za njegovu/njenu sigurnost.
Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju sa ovim aparatom.
-Pozovite najbliži ovlašćeni servis radi
zamene ako je kabl za napajanje neispravan.
-Koristite isključivo novo dovodno crevo za
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -5-
vodu koje se isporučuje sa vašom mašinom
dok povezujete mašinu. Nikada nemojte da
koristite staro, korišćeno ili oštećeno dovodno
crevo a vodu.
-Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od
8 godina i osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
kojima nedostaju iskustvo i znanje, ako su
pod nadzorom ili su dobili uputstva u vezi sa
bezbednom upotrebom uređaja i razumeju
uključene opasnosti. Deca se ne smeju
igrati sa uređajem. Deca ne smeju čistiti ili
održavati uređaj bez nadzora.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -6-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(PRAVILNO KORIŠĆENJE)
• Svakako pročitajte priručnik za
korišćenje.
• Vaša mašina je izrađena da se koristi u
domaćinstvu. Za korišćenje u komercijalne
svrhe garancija uređaja se poništava.
• Držite kućne ljubimce dalje od vaše mašine.
• Molimo vas da proverite pakovanje vaše
mašine pre postavljanja i spoljašnju površinu
nakon otvaranja pakovanja. Ne koristite
oštećene mašine ili one u otvorenom pako-
vanju.
• Neka vašu mašinu postavi jedino ovlašćeni
servis. Bilo kakvo nestručno rukovanje osim
ovlašćenog servisa može da dovede do toga
da se poništi garancija.
• Uređaj nije predviđen za korišćenje od
strane osoba (uključujući decu) sa zičkim,
osetnim ili mentalnim poteškoćama ili koje
nemaju iskustva i znanja u korišćenju mašine
osim ako ih ne nadgleda ili daje uputstva u
vezi korišćenja uređaja osoba koja je odgo-
vorna za njihovu bezbednost. Deca bi se
trebala nadgledati kako bi se osiguralo da se
ne igraju sa uređajem.
SR -7-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(PRAVILNO KORIŠĆENJE)
• Koristite vašu mašinu za pranje veša za koje
je njihov proizvođač naznačio da je bezbedno
za pranje.
• Pre korišćenja mašine za pranje veša, uk-
lonite 4 šrafa za prevoz i gumene odstojni-
ke sa zadnjeg dela mašine. Ako se šrafovi
ne uklone to može prouzrokovati jake
vibracije, buku i neispravnost proizvoda
(čime se poništava garancija)
• Garancija vaše mašine ne važi za kvarove
koji su prouzrokovani od bilo kojih spoljnih
faktora (pesticida, požara, itd.).
• Molimo vas da ne bacite ovaj priručnik za
korišćenje; zadržite ga za kasnije korišćenje.
Kasnije će možda trebati vama ili nekome
drugome.
Napomena: Karakteristike mašine mogu da
se razlikuju u zavisnosti od kupljenog proiz-
voda.
SR -8-
• Idealna neophodna temperatura za rad vaše
mašine je 15-25°.
• Zamrznuta creva mogu da se oštete i ek-
splodiraju. U područjima u kojima je temperatura
ispod nule, temperatura okoline može da ugrozi
siguran rad elektronske kartice.
• Molimo vas proverite da u odeći koju stavljate u
vašu mašinu nema drugih predmeta (nokti, igle,
novčića, šibica, spojnica itd.) u džepovima. Ovi
predmeti mogu da oštete vašu mašinu.
• Pre početka korišćenja vaše mašine, možete
da se obratite najbližem ovlašćenom servisu i
zatražite besplatnu pomoć u postavljanju, funk-
cionisanju i korišćenju vaše mašine.
• Preporučuje se da se prvo pranje obavi u
programu pamučnog pranja od 90˚ bez veša
i sa ½ količine deterdženta u drugom odeljku
oke za deterdžent.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(OPŠTA UPOZORENJA)
SR -9-
• Deterdžent ili omekšivač nakon dužeg kon-
takta sa vazduhom će se ovlažiti, zato stavite
prašak za pranje ili omekšivač u oci pre
samog početka pranja veša.
• Preporučuje se da je isključite iz struje i
zatvorite slavinu za vodu ako vašu mašinu
nećete koristiti duže vreme. Takođe i otvaran-
jem vrata mašine se onemogućava stvaranje
neugodnih mirisa zbog vlage.
• Mala količina vode može da ostane u vašu
mašinu prilikom probnog pranja i testiranja
zbog postupaka provere kvaliteta. Ovo nije
štetno za vašu mašinu.
• Zapamtite da materijali iz ambalaže vaše
mašine mogu biti opasni za decu. Držite ma-
terijale iz pakovanja izvan domašaja dece ili
ih odložite prema pravilima.
• Držite sitne delove koji se nalaze u delovima
sa dokumentacijom daleko od domašaja dece
i beba.
• Koristite program pretpranja samo za veoma
prljav veš.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(OPŠTA UPOZORENJA)
SR -10-
• Nikada ne otvarajte oku za
prašak dok mašina radi.
• U slučaju bilo kakvog kvara, na-
jpre isključite mašinu i zatvorite
slavinu. Ne pokušavajte da sami
popravite kvar, uvek se obratite za
savet ovlašćenom servisu.
• Količina veša koju stavljate u
vašu mašinu ne treba da bude
veća od maksimalne određene
količine.
• Nikada ne otvorite vrata silom
dok mašina radi.
• Pranje podnih pokrivača oštećuje
vašu mašinu. Ne perite podne
pokrivače u vašoj mašini.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(OPŠTA UPOZORENJA)
SR -11-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(OPŠTA UPOZORENJA)
• Molimo vas pridržavajte se saveta
proizvođača u vezi korišćenja deterdženta/
tkanina odnosno korišćenja omekšivača i
sličnih proizvoda za vašu mašinu.
• Postavite vašu mašinu na mesto gde vra-
ta mogu u potpunosti mogu biti otvorena.
(Nemojte postaviti mašinu na mestima na ko-
jima se vrata ne mogu otvoriti u potpunosti).
• Postavite vašu mašinu na mesta koja su
potpuno provetrena i na kojima postoji stalna
cirkulacija vazduha.
SR -12-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
Morate da pročitate ova upozorenja.
Na taj način ćete zaštititi sebe i vaše
najbliže od opasnosti i smrtonosnih
povreda.
OPASNOST OD IZGOREVANJA
Ne dirajte creva za odvod i dovod vode
pošto tokom rada mašina može dostići vi-
soke temperature.
SR -13-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
OPASNOST PO ŽIVOT OD
ELEKTRIČNE STRUJE!
• Ne koristite višestruke utičnice i
produžni kabl.
• Ne uključite utikač u oštećene
utičnice.
• Nikada ne vucite kabel prilikom
isključivanja – uvek držite sami
priključak.
• Ne uključite ili isključite utikač iz
utičnice sa mokrim rukama kako
ne bi došlo do strujnog udara!
• Nikada ne dodirujte mašinu sa
mokrim rukama i nogama.
• Pozovite najbliži ovlašćeni servis
kako bi promenio oštećeni kabl za
struju
SR -14-
Rizik od poplava!
• Proverite da li voda teče brzo ili sporo pre
pražnjenja creva u sudoperu.
• Preduzmite odgovarajuće mere za
sprečavanje proklizavanja creva.
• Snaga vode koja prolazi kroz crevo koje
nije postavljeno na odgovarajući način može
pomeriti samo crevo. Postavite čep unutar su-
dopere tako da ne blokirate rupu na sudoperi.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -15-
Opasnost od požara!
• Ne držite zapaljiva tekuća sredstva blizu
vaše mašine.
• Sadržaj sumpora u sredstvima za uklan-
janje boje može da izazove koroziju. Zbog
toga, nikada ne koristite sredstva za uklan-
janje boje za vašu mašinu.
• Nikada ne koristite proizvode koji sadrže
rastvarače (kao što su sprejovi za pranje) u
vašoj mašini.
• Uklonite sve predmete iz džepova veša
koji perete (igle, spajalice, upaljače, šibice
itd.) pre stavljanja veša u mašinu.
Može postojati opasnost od požara i ek-
splozije.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -16-
Opasnost od pada i povreda!
• Nemojte se penjati na vašu mašinu. Gornja
ploča vaše mašine može da pukne i vi se
možete povrediti.
• Uredite creva, kablove i pakovanje vaše
mašine tokom instalacije. Mogli biste se sap-
lesti i pasti.
• Nemojte okretati mašinu naglavačke ili na
stranu.
• Ne dižite mašinu dok je držite za pokretne
delove (oka za deterdžent, vrata). Ovi delovi
se mogu slomiti i mogu vas povrediti.
• Postoji opasnost od povreda i saplitanja
ako materijali kao što su creva i kablovi nisu
pravilno spremljeni nakon postavljanja vaše
mašine.
Mašinu za pranje veša mora
nositi dvoje ili više ljudi.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -17-
Bezbednost dece!
• Ne ostavljajte decu bez nadzora blizu
mašine. Deca se mogu zaključati u mašinu i
postoji opasnost od smrtonosnih posledica.
• Površina vrata i stakla može biti jako vruća
tokom rada mašine. Prema tome, diranje
mašine može prouzrokovati oštećenja na koži
dece.
• Držite pakovanje daleko od dohvata dece.
• U slučaju konzumacije deterdženta i
sredstava za održavanja može doći do
trovanja i iritacije očiju i kože ako dođu u
kontakt sa kožom. Držite sredstva za čišćenje
daleko od domašaja dece.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -19-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
PODACI O UŠTEDI
Neki bitni podaci na osnovu kojih možete dobiti
veću ekasnost vaše mašine:
Količina veša koji stavljate u mašinu
za pranje ne bi trebala da pređe najveću
dopuštenu količinu.
Na ovaj način vaša mašina će prati prema
režimu štednje.
Ako nećete koristiti funkciju pretpranja za
malo veša odnosno veš koji nije previše prljav
uštedećete struju i vodu.
SR -20-
POGLAVLJE-2: PREGLED VAŠEG UREĐAJA
OPŠTI IZGLED
Elektronski prikaz
Dugme za program
pranja
Gornja ploča
Fioka za deterdžent
Bubanj
Poklopac ltera pumpe
SR -21-
POGLAVLJE-2: PREGLED VAŠEG UREĐAJA
OPŠTI IZGLED
Šraf za bezbednost
tokom prevoza
Šraf za bezbednost
tokom prevoza
Šraf za bezbednost
tokom prevoza
Šraf za bezbednost
tokom prevoza
Ventil za dovod vode
Crevo za pražnjenje vode
Kabl za napajanje
SR -23-
Pre rada mašine za pranje
veša, uklonite 4 šrafa za
obezbeđivanje tokom prevo-
za i gumene odstojnike iz
zadnjeg dela mašine. Ako
šrafovi nisu uklonjeni onda
može da dođe do velikih
vibracija, buke i kvara proiz-
voda (čime se poništava
garancija).
Iz tog razloga, šrafovi
za obezbeđivanje tokom
prevoza se skidaju tako što
ih okrećete u suprotnom
smeru od kazaljki na satu
uz pomoć odgovarajućeg
ključa.
POGLAVLJE -3: MONTAŽA
(UKLANJANJE ŠRAFOVA ZA OBEZBEĐIVANJE TOKOM
PREVOZA)
X
X
4
4
SR -24-
Šrafovi za prevoz se
otklanjanju tako što se
povlače napolju.
Postavite plastične
pokrivače koji se nalaze u
torbi sa priborom na mes-
ta sa kojih su otklonjeni
šrafovi za obezbeđivanje
tokom prevoza.
Zbog bezbednosti tokom
prevoza šrafovi se trebaju
spremiti i koristiti u slučaju
da se mašine ponovo
preveze.
NAPOMENA: Tre-
ba u potpunosti
ukloniti šrafove
za obezbeđivanje
tokom prevoza
iz vaše mašine
pre prvog pranja.
Kvarovi koji će
se dogoditi u
mašinama koje
rade bez uklon-
jenih šrafova neće
biti pokriveni ga-
rancijom.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(UKLANJANJE ŠRAFOVA ZA OBEZBEĐIVANJE TOKOM
PREVOZA)
X4
SR -25-
Nameštanje podesivih nožica
• Ne postavljate mašinu na tepihu ili sličnim površinama koje
bi mogle da spreče ventilaciju donje površine.
• Kako bi vaša mašina radila tiho i bez vibracija, ona mora biti
postavljena na površini na kojoj nema klizanja i
koja je čvrsta.
• Možete da podesite balans vašeg uređaja putem nožica.
• Odvrnite plastični šraf za podešavanje.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(NAMEŠTANJE PODESIVIH NOŽICA)
SR -27-
• Nikada ne stavljate karton, drvo ili slične materijale pod
vašom mašinom ako na taj način nameravate da po-
ravnate površinu
• Kada čistite površinu, na kojoj se nalazi vaša mašina,
pazite da ne poremetite njenu ravnotežu.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(NAMEŠTANJE PODESIVIH NOŽICA)
SR -28-
• Vaša mašina za pranje veša je podešena na 220-
240V i 50Hz.
• Mrežni kabl vaše mašine za pranje veša je
opremljen posebnim uzemljenim utikačem. Ovaj
utikač treba uvek da bude u uzemljenu utičnicu od
10 ampera. Vrednost struje u osiguraču treba da
bude 10 ampera.
Vrednost osigurača struje za ovaj utikač treba takođe da
bude 10 ampera. Ako nemate takvu utičnicu i osigurač
koji odgovara ovom opisu, neka ju postavi kvalikovani
električar.
• Ne preuzimamo odgovornost za štetu koja se javlja zbog
neadekvatnog korišćenja.
NAPOMENA: Rad vaše mašine pod sla-
bijim naponom može smanjiti njen radni
ciklus i imaće ograničene rezultate.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK)
SR -30-
• Proverite da li su nova creva za dovod vode savijena, slomljena,
pocepana ili drugačije veličine.
• Ukoliko mašina ima dvostruki priključak za dovod tople vode,
temperatura u dovodu za toplu vodu treba da bude najviše 70 °C.
Napomena: Koristite samo novo crevo za do-
vod vode koje dolazi sa vašom mašinom pri-
likom postavljanja priključka za dovod vode u
vašu mašinu. Nikada ne koristite stara, polov-
na ili oštećena creva za vodu.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(PRIKLJUČAK ZA CREVO ZA DOVOD VODE)
SR -32-
POGLAVLJE-4: PREDSTAVLJANJE UPRAVLJAČKE PLOČE
Fioka za deterdžent
Programator
Prikazna ploča
SR -34-
DELOVI
Glavni odeljak deterdženta za pranje:
U ovom odeljku se mogu koristiti samo
sredstva kao što su deterdžent (tečni ili
u prahu), sredstvo za sprečavanje kreča i slično.
Uređaj za tečni deterdžent možete pronaći u vašoj
mašini prilikom početne montaže. (*)
Odeljak za omekšivač tkanina, skrob,
deterdžent:
Možete koristiti omekšivač za veš
(predlaže se korišćenje količine i vrste koji predlaže
proizvođač). Ponekad omekšivači koji koristite za
pranje veša mogu ostati u odeljku. Razlog tome
je što je omekšivač ponekad previše gust. Kako
biste ovo izbegli preporučuje se da se koristi tečni
omekšivač koji je manje gust ili da se omekšivač
najpre razređuje i onda koristi.
Odeljak za deterdžent za pretpranje:
Ovaj odeljak se koristi samo kada bi-
rate funkciju pretpranja. Funkcija pret-
pranja se preporučuje za veoma prljav
veš.
(*) Specikacije mašine za pranje veša mogu da variraju u za-
visnosti od kupljenog proizvoda
POGLAVLJE-4: PREDSTAVLJANJE UPRAVLJAČKE PLOČE
(FIOKA ZA DETERDŽENT)
SR -41-
• Količina deterdženta koji ćete koristiti će zavisiti od nivoa
vašeg veša. Ne radite pretpranje za manje prljav veš i stavite
malu količinu deterdženta u 2. odeljak oke za deterdžent.
• Za vaš jako prljavi veš, izaberite program koji uključuje i
pretpranje i stavite ¼ deterdženta koji ćete koristiti u 1. odel-
jak oke za deterdžent dok ostatak od ¾ stavite u 2. odeljak.
• Koristite deterdžente koji su proizvedeni za mašine za auto-
matsko pranje veša. Količina deterdženta koji ćete koristiti za
vaš veš je označena na pakovanju deterdženta.
• Što je voda tvrđa više deterdženta ćete trebati da koristite.
• Količina deterdženta koji ćete koristiti će se povećati kako
se povećava količina veša koji ćete prati.
• Stavite omekšivač u odeljak za omekšivač u oci za
deterdžent. Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu. U su-
protnom, omekšivač će teći u vodu za pranje preko ispiranja.
• Omekšivači visoke gustine treba da se razređuju do nekog
stepena pre nego što ih stavite u oci za deterdžent. Zato što
jako gusti omekšivači mogu blokirati dotok vode i onemogućiti
tok omekšivača.
• Možete koristiti tečni deterdžent za sve programe bez
pretpranja. Za ovo, postavite uređaj za određivanje količine
tečnog deterdženta koji se nalazi u torbi sa priborom ili uređaj
za tečni deterdžent (*) u 2. odeljku joke za deterdžent
i podesite količinu tečnog deterdženta u skladu sa nivo-
ima na ovoj ploči. Ne zaboravite da odvojite ploču za tečni
deterdžent.
(*)Machinery specications may vary depending on the prod-
uct purchased.
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
(STAVLJANJE DETERDŽENTA U MAŠINU ZA PRANJE)
SR -46-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
POMOĆNE FUNKCIJE
Ako ste preskočili vreme odlaganja koje želite
da podesite, možete se vratiti na željeno
vreme tako što ćete pritiskati dugme za vreme
odlaganja.
Ako želite da otkažete vreme odlaganja,
morate da jedanput pritisnete dugme za
vreme odlaganja. Simbol neće više treperiti
na elektronskom displeju.
Da biste pokrenuli funkciju odlaganja vremena,
potrebno je rukovati mašinom pritiskom na
dugme za uključivanje/pauziranje.


Produkt Specifikationer

Mærke: VOX
Kategori: Vaskemaskine
Model: WM1051

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til VOX WM1051 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vaskemaskine VOX Manualer

VOX

VOX WDM1468T14EABLDC Manual

23 September 2024
VOX

VOX WMI1480T15A Manual

31 August 2024
VOX

VOX WMI1280T15A Manual

31 August 2024
VOX

VOX WMI1495TA Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1410SAT15A Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1410TA Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1490SAT15A Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1415TA Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1495T14A Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1490TA Manual

27 August 2024

Vaskemaskine Manualer

Nyeste Vaskemaskine Manualer