
00111599 – 12.2016
d
Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise:
•
Vorsicht: Beim Befüllen des Produktes mit heißen Getränken kann sich dieser
auch außen spürbar erwärmen!
•
Achten Sie beim Transport des Produktes auf einen aufrechten und sicheren
Stand, um Kippen und Auslaufen zu vermeiden.
•
Beim Befüllen des Produktes mit kohlensäurehaltigen Getränken kann ein hoher
Druck entstehen. Beachten Sie dies beim Abschrauben des Deckels.
•
Die Glasasche ist mikrowellen- und spülmaschinengeeignet.
•
Der Silikonring, sowie die Deckel sind nicht mikrowellen- und spülmaschinenge-
eignet.
2. Gebrauch:
•
Reinigen Sie das Produkt vor Erstgebrauch mit warmen Wasser und milden
Spülmittel!
•
Vermeiden Sie Stöße an der Flasche zum Erhalt der Langlebigkeit.
•
Bewahren Sie das gereinigte Produkt zur Vermeidung von Schimmelbildung mit
geönetem Deckel auf.
3. Gewährleistungsausschluß
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
4. Service und Support
•
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktbera-
tung.
•
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng). Weitere Supportinformationen nden sie
hier: www.xavax.eu
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,
um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
g
Operating instructions
1. Safety Instructions:
•
Caution: The outside of the product may become warm to the touch when it is
lled with hot drinks.
•
When transporting the product, make sure that it is in a stable vertical position to
prevent tipping and leaks.
•
Filling the product with carbonated beverages can result in high pressure. Take
this into account when unscrewing the lid.
•
The glass bottle is suitable for microwaves and dishwashers.
•
The silicone ring and the lids are not suitable for microwaves and dishwashers.
2. Use:
•
Clean product with warm water and a mild washing-up liquid before using it for
the rst time.
•
To ensure a long service life, avoid knocking the bottle.
•
To prevent mould, store the clean product with the lid opened.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
4. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this
product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English). Further support information can be
found here: www.xavax.eu
Keep these operating instructions in a safe place for future reference.
f
Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité :
•
Attention : L’extérieur du produit est susceptible de chauer lors de son remplis-
sage avec des boissons chaudes.
•
Lors du transport du produit, veillez à le conserver droit an d’éviter son bascule-
ment et l’écoulement du contenu.
•
Une forte pression peut survenir lors du remplissage du produit avec des boissons
gazeuses. Veuillez prendre en compte cette consigne lors de l’ouverture du cou-
vercle.
•
La bouteille en verre est adaptée au four à micro-ondes et au lave-vaisselle
•
L’anneau en silicone et les couvercles ne sont pas adaptés au four à micro-ondes
et au lave-vaisselle
2. Utilisation :
•
Nettoyez le produit à l‘eau chaude avec un détergent doux avant la première
utilisation.
•
Évitez les chocs sur la bouteille an de conserver sa longévité.
•
Conservez le produit nettoyé et avec le couvercle ouvert an d’éviter toute forma-
tion de moisissures.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais).
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main pour toute consultation ultérieure.
u
Руководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
•
Осторожно! Горячие напитки могут ощутимо нагревать поверхность кружки!
•
При транспортировке следите за тем, чтобы кружка располагалась
вертикально и не опрокидывалась.
•
Напитки с большим содержанием углекислоты могут создавать большое
давление в контейнере. Это необходимо учитывать при откручивании
крышки.
•
Стеклянная бутылка подходит для микроволновых печей и посудомоечных
машин.
•
Силиконовое кольцо и крышка не предназначены для микроволновых печей
и посудомоечных машин.
2. Применение:
•
Перед началом применения промыть в теплой водой с мягким моющим
средством.
•
Чтобы продлить срок службы бутылки, берегите ее от ударов.
•
Во избежание образования плесени хранить с открытой крышкой.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела
техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский). Подробнее смотрите здесь:
www.xavax.eu
Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем.
i
Istruzioni per l‘uso
1. Avvertenze sulla sicurezza:
•
Attenzione: Quando si riempie il prodotto con bevande calde, può riscaldarsi
anche esternamente!
•
Trasportare il prodotto in una posizione stabile e verticale per evitare che si ribalti
e fuoriesca il liquido.
•
Quando si riempie il prodotto con bevande gassate, può formarsi una pressione
elevata. Considerare questa eventualità quando si svita il coperchio.
•
La bottiglia di vetro è idonea per il forno a microonde e per la lavastoviglie.
•
L’anello in silicone e il coperchio non sono idonei per il forno a microonde e per la
lavastoviglie.
2. Utilizzo:
•
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, lavarlo con acqua calda e detergente
delicato!
•
Per garantire la durata della bottiglia, evitare gli urti.
•
Conservare il prodotto lavato con il coperchio aperto per evitare la formazione di
mua.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
4. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.). Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.xavax.eu
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro per poterle consultare
successivamente.
o
Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies:
•
Voorzichtig: Tijdens het afvullen van het product met hete dranken kan dit aan de
buitenkant ook voelbaar heet worden!
•
Let erop tijdens het transporteren van het product dat dit rechtop en stevig staat
teneinde omvallen en leeglopen te voorkomen.
•
Tijdens het afvullen van het product met koolzuurhoudende dranken kan een
hoge druk ontstaan. Denk hieraan bij het losschroeven van het deksel.
•
De glazen es is geschikt voor de magnetron en de vaatwasser.
•
De siliconen ring alsmede het deksel zijn niet geschikt voor de magnetron en de
vaatwasser.
2. Gebruik:
•
Reinig het product vóór het eerste gebruik met warm water en een mild afwas-
middel!
•
Voorkom stoten tegen de es teneinde een lange technische levensduur te waar-
borgen.
•
Berg het gereinigde product ter voorkoming van schimmelvorming met een losse
deksel op.
3. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
4. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van
Hama GmbH & Co. KG. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels). Meer support-
informatie vindt u hier: www.xavax.eu
Bewaar deze bedieningsinstructies vervolgens op een veilige plaats als naslagwerk
voor op een later tijdstip.
c
Návod k obsluze
1. Bezpečnostní pokyny
•
Pozor: Při plnění výrobku horkými nápoji se může stát, že se výrobek citelně
zahřeje také zvenku!
•
Při přepravě výrobku dbejte na přímé a bezpečné stání, aby se zabránilo převržení
a vytečení.
•
Při naplnění výrobku sycenými nápoji může vzniknout vysoký tlak. Pozor na tuto
skutečnost při odšroubování víka.
•
Skleněná láhev je vhodná pro mikrovlnnou troubu i myčku nádobí
•
Silikonový kroužek a kryt nejsou vhodné do mikrovlnné trouby ani do myčky nádobí.
2. Užívání:
•
Před prvním použitím vyčistěte výrobek teplou vodou a jemným
•
oplachovacím prostředkem!
•
Za účelem zachování dlouhé životnosti chraňte láhev před nárazy.
•
Aby se zabránilo tvorbě plísně, skladujte vyčištěný výrobek s otevřeným víkem.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržo-
váním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka:
+49 9091 502-115 (německy/anglicky). Další podpůrné informace naleznete na
adrese: www.xavax.eu
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití.
v
Návod k obsluhe
1. Bezpečnostné pokyny:
•
Pozor: Pri plnení horúcimi nápojmi sa výrobok môže aj zvonku citeľne zohriať!
•
Pri preprave výrobku dbajte na stojatú a bezpečnú polohu, aby nedošlo k prevrá-
teniu alebo vytečeniu.
•
Pri plnení výrobku nápojmi obsahujúcimi kyselinu uhličitú môže vzniknúť vysoký
tlak. Pamätajte na to pri odskrutkovaní veka.
•
Sklená fľaša je vhodná pre mikrovlnné rúry a umývačky riadu
•
Silikónový krúžok, ako aj veko nie sú vhodne pre mikrovlnné rúry a umývačky
riadu.
2. Použitie:
•
Pred prvým použitím vyčistite výrobok teplou vodou a jemným mycím prostried-
kom!
•
Na zachovanie dlhej životnosti chráňte fľašu pred prudkými nárazmi.
•
Vyčistený výrobok uschovajte s otvoreným vekom na ochranu proti tvorbe plesní.
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
4. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy
Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.). Ďalšie informácie o podpore nájdete
tu:
www.xavax.eu
Uchovajte potom tento návod na používanie na bezpečnom mieste pre prípad
neskoršej potreby.
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu