
Connect the power cord and press the power buon to turn on the air fryer.
4. Some ingredients need to be turned over
during cooking, please follow the air fryer's
instructions and pull out the basket to turn
over the ingredients, then place the basket
completely back into the air fryer and press
the control knob to continue cooking.
2. Place the frying plate into the basket
and add ingredients one by one. If there
are more ingredients, use the grill to place
Note: Stacking ingredients without using the grill will
Note: When the air fryer is turned on for the first time, press the power buon and go to the language selection screen, turn
the control knob to the desired language, then press the control knob to confirm the selection.
The ingredients can be marinated to
4. Connecting with the Mi Home/Xiaomi Home App
This product works with the Mi Home/Xiaomi Home app*. Use the Mi Home/Xiaomi Home app
to control your device, and to interact with other smart home devices.
Note: If the air fryer does not connect to the Wi-Fi for 30 minutes, the Wi-Fi indicator will turn off.
1. Place the air fryer on a stable, level
surface and ensure that there is air
circulation around the air fryer.
Starting a cooking program
Press the control knob to enter "Reset Wi-Fi" while in the "Wi-Fi" screen, then press the
control knob to select Yes to reset the Wi-Fi, or turn the control knob to select No to
abandon reseing the Wi-Fi.
Press the control knob to enter "Enable/Disable Wi-Fi" while in the "Wi-Fi" screen, then
press the control knob to select Yes to enable or disable the Wi-Fi, or turn the control knob
to select No to abandon the change.
2. Enabling/Disabling the Wi-Fi:
Connect the power cord and press the
power buon to turn on the air fryer.
Press the power buon to turn off the air
fryer, regardless of the state it is in.
3. Once the basket is completely inserted
into the air fryer, press the power buon to
turn it on, and turn the control knob to
select the menu for the corresponding
cooking program and press the control
knob to confirm. Then press the control
knob to select the amount of ingredients
(half/full pot or single/double layer), and
finally press the control knob to confirm
2. Once you turn the control knob to adjust the cooking
time or temperature, you need to press the control knob
to confirm, otherwise it will continue to cook at the
original time aer five seconds.
1. The cooking time and temperature can be adjusted by
turning the control knob during cooking.
The surface of the air fryer can be wiped with a dry, so cloth or a sponge moistened with a
neutral cleaning detergent.
Unplug the power cord before cleaning and maintaining the air fryer, and wait for it to cool
down to a safe temperature before proceeding. Please remove the basket from the air fryer
when cleaning the air fryer.
Clean the air fryer aer each use. The basket of the air fryer is coated, so do not use any
steel wool or other abrasive cleaning materials to clean it as they may damage the
You can use a so, coon cloth or sponge moistened with neutral detergent to wipe it clean,
then moisten it with water to wipe away the detergent residue.
Note: The frying plate and grill can be separated and placed in the dishwasher for cleaning; the basket can be washed in water,
but cannot be cleaned in dishwasher; however, the air fryer can neither be washed in water nor be cleaned in dishwasher.
To remove stains from the inside of the air fryer, apply a suitable amount of detergent
diluted in hot water to its surface and let it sit for about ten minutes, then use a so
sponge moistened with water to wipe away the detergent residue.
Turn on the air fryer, go to seings, and press
the control knob to enter the language
Turn the control knob to the desired language
CAUTION: When cooking is completed, the basket is very
hot, so do not touch it to avoid geing scalded.
Press the control knob to pause the cooking
Press the control knob to continue the cooking
program while it is paused.
Press and hold the control knob for one second,
the display reminds you to confirm the
cancellation of the current cooking program,
turn the control knob and select Yes or No.
Once canceled, it will return to the previous
When the air fryer is turned on, press the control
knob to enter the manual mode, then press the
control knob again to set the temperature and
turn the control knob to the desired cooking
temperature, press the control knob to set the
time and turn the control knob to the desired
cooking time, and finally press the control knob
to start the manual cooking program.
In mode selection, turn the control knob to select
the schedule function, and set the cooking
program, cooking temperature, cooking duration
and the scheduled completion time, then press the
control knob to confirm and start the schedule.
Once the scheduled time is reached, the air fryer
has completed the scheduled cooking program.
Note: The scheduled time here is the scheduled completion time,
for example six hours, which means cooking will be completed in
six hours, and the scheduled time cannot be shorter than the
5. The air fryer will beep and "Completed" will
appear on the display to indicate that the
cooking program has been completed.
Carefully take out the basket and use clamps
Package Dimensions: 370 × 295 × 340 mm
Rated Voltage: 220–240 V~
Rated Frequency: 50–60 Hz
Maximum Output Power: < 20 dBm
Wireless Connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz
Operating Frequency: 2412–2472 MHzOperating Temperature: -10°C to 40°C
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
If the power cord is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or aer-sales service
department to avoid safety hazards.
The temperature of the touchable surface may rise while the air fryer is working.
The surface will heat up easily while the air fryer is in use.
The air fryer should not be operated via an external timer or a separate remote control.
Any non-professionally trained technicians should not modify the internal wiring of the air fryer.
Do not place the basket on any other heat sources, such as an induction cooker or gas stove.
Do not plug or unplug the power cord with wet hands to avoid the risk of an electrical shock.
Do not use a power cord with loose connection or poor contact.
Do not let the power cord cross through sharp objects to avoid damage to the power cord.
Do not use the air fryer to store any items, especially flammable, explosive, or corrosive items.
The air fryer cannot be started without the basket being in place.
Do not touch the basket directly with your hands during or right aer use to avoid geing scalded.
Do not use any plastic utensils or normal paper wrapping materials to wrap food for cooking.
Do not use charcoal or other similar fuel sources to heat the basket, frying plate, or grill.
Stop using the air fryer immediately and unplug it from the power source if it doesn't function normally
Do not excessively pinch, bend, twist, or place heavy objects on the power cord to prevent from exposing or
Do not allow children to get close to or play with the cling wrap and packaging to avoid suffocation accidents.
Do not block the air fryer's air inlet and outlet, nor the heat dissipation vents during use to avoid
affecting its normal heat dissipation.
The normal operating altitude range of this product is 0–2000 meters.
Keep a distance of 30 cm or more between the air outlet and other devices during use.
Do not move or shake the air fryer during use.
Do not insert any foreign objects into the safety switch to avoid causing any danger.
When placing the air fryer in a kitchen cabinet, etc., please ensure that it is well ventilated.
This product must be used on a level, heat-resistant surface to avoid damage to the product or accidents.
Please be sure to unplug the air fryer before cleaning or repairing it.
Ensure that the silicone parts of the air fryer do not come into contact with ethanol or solutions that
contain more than 50% of alcohol.
Do not drop this air fryer or bump it against hard objects to avoid damage or malfunction.
Do not use any accessories that are not recommended by the manufacturer.
Do not insert pins, wires or other objects into any of the openings of the air fryer to avoid an electrical
Please keep the air fryer and the power cord out of the reach of children aged under 8.
Keep at least 20 cm away from the air fryer in normal use.
Please ensure that the electrical outlet the air fryer is plugged into is well grounded to avoid an electrical
shock or other safety hazards.
3. The light will stay on during cooking. User cannot turn
For some local recipes, if the cooking time is
more than two minutes (such as fries and
chicken wings), the air fryer will remind you to
turn over or shake the food.
When about half the cooking time is reached,
"Please shake the food" will blink on the screen,
and the air fryer will give off two long beeps three
times. At this time, the cooking program will not
stop, but please pull out the basket, turn over or
shake the food, and then completely insert the
basket back into the air fryer. The cooking will
To clean the sight window, you can start cleaning from the opening at the boom of
basket for optimal result.
User Manual Version: V1.0
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
For further information, please go to www.mi.com
Address: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Manufactured by: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Single Layer Double Layer
2. Ingredients that are too small are not suitable for use on the grill. Please make sure that ingredients don't fall through
1. The silicone rubber on the frying plate is made of high temperature resistant food-grade materials to prevent the
edges of the frying plate from scratching the coating of the basket and to improve the stability of the frying plate. Do
not remove the silicone rubber from the frying plate.
Note: Regular cleaning and maintenance of the air fryer will help extend its service life.
1. Aer using the air fryer, please unplug the power plug in time and do not place the air
fryer near a source of fire nor immerse it in water. Do not place the power plug directly on
the air fryer to prevent the plug from scratching its surface.
2. Cleaning and maintenance should only be done aer the air fryer has cooled down.
3. Do not use any corrosive or abrasive cleaning materials or detergents.
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except
for Russia). The name of the app displayed on your device
should be taken as the default.
Smart Air Fryer Pro 4L User Manual ∙01
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Thank you for choosing Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L. This product is for household use only.
Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference
purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Scan the QR code to download and install the
app. You will be directed to the connection
setup page if the app is installed already. Or
search for "Mi Home/Xiaomi Home" in the app
store to download and install it.
Open the Mi Home/Xiaomi Home app, tap "+"
on the upper right, and then follow the
instructions to add your device.
Note: The version of the app might have been updated, please
follow the instructions based on the current app version.
Only professionally trained and qualified technicians should repair the air fryer.
Others should not repair the air fryer without permission to avoid serious consequences.
When the air fryer is acting abnormally, please refer to Troubleshooting before contacting
the aer-sales service team.
If the issue cannot be resolved, please unplug the power cord and disconnect it and
contact aer-sales service team.
The air fryer is not connected
Plug the power cord into a
grounded electrical outlet.
Contact the aer-sales service
Contact the aer-sales service
Contact the aer-sales service
Contact the aer-sales service
Possible Causes SolutionsIssue
The motor is damaged or other
components have a broken circuit.
The sensor has a broken circuit.
The sensor has a short circuit.
The OLED display shows E1.
The OLED display shows E2.
Pull out the basket and push
containing more fat, there will
be a lot of smoke, which is
Ensure that you clean the air
The air fryer still contains
previous cooking program.
Cooking oily ingredients.
The scheduled time is shorter
The ingredients in the basket
can't exceed the maximum mark.
Properly insert the basket.
The basket is not properly inserted.
Wi-Fi can't be connected.
Update the Mi Home/Xiaomi
Home app to the latest version.
Move to a location where the
Check whether the Mi Home
/Xiaomi Home app is up to date.
Check whether the Wi-Fi's
Check whether the Wi-Fi is
connected normally or reset the
The scheduled time is saved
and carried out by pressing
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which
should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by
handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential
negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
Schließen Sie das Stromkabel an und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Heißlu-Frieuse
4. Einige Zutaten müssen während des
Garvorgangs gewendet werden. Befolgen Sie
bie die Anweisungen der Heißlu-Frieuse
und ziehen Sie den Korb heraus, um die
Zutaten zu wenden, setzen Sie dann den
Korb vollständig in die Heißlu-Frieuse
zurück und drücken Sie den Bedienknopf, um
den Garvorgang fortzusetzen.
2. Legen Sie die Friierplae in den Korb
und geben Sie die Zutaten nacheinander
hinein. Wenn mehr Zutaten vorhanden
sind, verwenden Sie das Gier, um sie in
zwei Schichten einzulegen.
Hinweis: Wenn Sie die Zutaten stapeln, ohne das Gier
zu verwenden, wird der Garvorgang beeinträchtigt.
Hinweis: Wenn die Heißlu-Frieuse zum ersten Mal eingeschaltet wird, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und gehen Sie zur
Sprachauswahl, drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte Sprache und drücken Sie den Bedienknopf, um die Auswahl
Die Zutaten können vor dem Garen nach
Belieben mariniert werden.
4. Verbinden mit der Mi Home/Xiaomi Home-App
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home/Xiaomi Home-App*. Verwenden Sie die Mi
Home/Xiaomi Home-App für die Steuerung Ihres Geräts und für die Interaktion mit anderen
WLAN-Status Kontrollleuchte
Wiederherstellen der Verbindung
nach einer Unterbrechung…
Hinweis: Wenn die Heißlu-Frieuse 30 Minuten lang keine Verbindung zum WLAN herstellt, schaltet sich die
WLAN-Kontrollleuchte aus.
1. Stellen Sie die Heißlu-Frieuse auf
eine stabile, ebene Fläche und stellen Sie
sicher, dass eine Luzirkulation um die
Heißlu-Frieuse besteht.
Starten eines Garprogramms
Drücken Sie den Bedienknopf, um „WLAN zurücksetzen“ aufzurufen, während Sie sich im
Bildschirm „WLAN“ befinden, und drücken Sie dann den Bedienknopf, um Ja auszuwählen,
um das WLAN zurückzusetzen, oder drehen Sie den Bedienknopf, um Nein auszuwählen,
um das Zurücksetzen des WLANs abzubrechen.
Drücken Sie den Bedienknopf, um „WLAN aktivieren/deaktivieren“ aufzurufen, während Sie
sich im Bildschirm „WLAN“ befinden, und drücken Sie dann den Bedienknopf, um Ja
auszuwählen, um das WLAN zu aktivieren oder zu deaktivieren, oder drehen Sie den
Bedienknopf, um Nein auszuwählen, um die Änderung zu verlassen.
2. Aktivieren/Deaktivieren des WLANs:
Schließen Sie das Stromkabel an und
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Heißlu-Frieuse einzuschalten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Heißlu-Frieuse auszuschalten,
unabhängig davon, in welchem
Zustand sie sich befindet.
3. Sobald der Korb vollständig in die
Heißlu-Frieuse eingesetzt ist, drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste, um sie einzuschalten,
und drehen Sie den Bedienknopf, um das
Menü für das entsprechende Garprogramm
auszuwählen, und drücken Sie den
Bedienknopf zur Bestätigung. Drücken Sie
dann den Bedienknopf, um die Menge der
Zutaten auszuwählen (halber/voller Topf
oder Einzel-/Doppelschicht), und drücken
Sie schließlich den Bedienknopf zur
Bestätigung und zum Start des Garvorgangs.
1. Die Garzeit und die Temperatur können durch Drehen des
Bedienknopfes während des Garens eingestellt werden.
2. Wenn Sie den Bedienknopf drehen, um die Garzeit oder
die Temperatur einzustellen, müssen Sie den Bedienknopf
zur Bestätigung drücken, ansonsten wird nach fünf
Sekunden mit der ursprünglichen Zeit weitergegart.
3. Das Licht bleibt während des Garvorgangs an. Der
Benutzer kann das Licht nicht manuell ausschalten.
Ziehen Sie das Stromkabel, bevor Sie die Heißlu-Frieuse reinigen und warten Sie, bis sie auf
Raumtemperatur abgekühlt ist, bevor Sie fortfahren. Bie nehmen Sie den Korb aus der
Heißlu-Frieuse, wenn Sie die Heißlu-Frieuse reinigen.
• Oberfläche der Heißlu-Frieuse:
Die Oberfläche der Heißlu-Frieuse kann mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem
mit einem neutralen Reinigungsmiel angefeuchteten Schwamm abgewischt werden.
Um Flecken aus dem Inneren der Heißlu-Frieuse zu entfernen, tragen Sie eine geeignete
Menge in heißem Wasser verdünntes Reinigungsmiel auf die Oberfläche auf und lassen
Sie es ca. 10 Minuten einwirken, dann verwenden Sie einen weichen, mit Wasser
befeuchteten Schwamm, um die Reinigungsmielreste abzuwischen.
Reinigen Sie die Heißlu-Frieuse nach jedem Gebrauch. Der Korb der Heißlu-Frieuse ist
beschichtet, verwenden Sie daher keine Stahlwolle oder andere scheuernde
Reinigungsmiel zur Reinigung, da diese die Beschichtung beschädigen können.
Sie können ein weiches, mit neutralem Reinigungsmiel angefeuchtetes Baumwolltuch
oder einen Schwamm zum Abwischen verwenden und anschließend mit Wasser
befeuchten, um die Reinigungsmielreste wegzuwischen.
Um das Sichtfenster zu reinigen, können Sie die Reinigung an der Öffnung am Boden des
Korbes beginnen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
Hinweis: Die Friierplae und der Grill können getrennt und in der Spülmaschine gereinigt werden; der Korb kann mit Wasser
gewaschen werden, aber nicht in der Spülmaschine; die Heißlu-Frieuse darf jedoch weder mit Wasser gewaschen noch in
der Spülmaschine gereinigt werden.
Schalten Sie die Heißlu-Frieuse ein, gehen Sie zu
Einstellungen und drücken Sie den Bedienknopf, um
den Bildschirm zur Sprachauswahl aufzurufen.
Drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte
Sprache und drücken Sie ihn zur Bestätigung.
Wenn die Heißlu-Frieuse eingeschaltet ist,
drücken Sie den Bedienknopf, um in den manuellen
Modus zu gelangen, drücken Sie dann erneut den
Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen und
drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte
Gartemperatur, drücken Sie den Bedienknopf, um
die Zeit einzustellen und drehen Sie den
Bedienknopf auf die gewünschte Garzeit, und
drücken Sie schließlich den Bedienknopf, um das
manuelle Garprogramm zu starten.
Bei einigen lokalen Rezepten erinnert Sie die
Heißlu-Frieuse bei einer Garzeit von mehr als
zwei Minuten (z. B. Pommes frites und
Hähnchenflügel) daran, das Gargut zu wenden oder
Wenn etwa die Häle der Garzeit erreicht ist, blinkt
„Bie schüeln Sie das Essen“ auf dem Bildschirm,
und die Heißlu-Frieuse gibt dreimal zwei lange
Signaltöne ab. Zu diesem Zeitpunkt hält das
Garprogramm nicht an, ziehen Sie jedoch bie den
Korb heraus, wenden oder schüeln Sie das Gargut
und setzen Sie den Korb dann wieder vollständig in
die Heißlu-Frieuse ein. Der Garvorgang wird dann
Drehen Sie in der Betriebsartauswahl den
Bedienknopf, um die Zeitplanfunktion auszuwählen,
und stellen Sie das Garprogramm, die
Gartemperatur, die Garzeit und die geplante Endzeit
ein. Drücken Sie danach den Bedienknopf erneut,
um zu bestätigen und den Zeitplan auszuführen.
Wenn die geplante Zeit abgelaufen ist, hat die
Heißlu-Frieuse das geplante Garprogramm
Hinweis: Die geplante Zeit ist hier die geplante Fertigstellungszeit, z.
B. sechs Stunden, was bedeutet, dass der Garvorgang in sechs Stunden
abgeschlossen sein wird, und die geplante Zeit kann nicht kürzer als
Vorsichtsmaßnahmen bei der Reinigung
Drücken Sie den Bedienknopf, um das Garprogramm
während des Garens zu pausieren.
Drücken Sie den Bedienknopf, um das Garprogramm
fortzusetzen, während es pausiert ist.
Halten Sie den Bedienknopf eine Sekunde lang
gedrückt. Auf dem Bildschirm werden Sie
aufgefordert, den Abbruch des laufenden
Garprogramms zu bestätigen, drehen Sie den
Bedienknopf und wählen Sie Ja oder Nein. Nach dem
Abbruch kehrt sie zum vorherigen Menü zurück.
5. Die Heißlu-Frieuse piept und auf dem
Bildschirm erscheint „Fertig“, um anzuzeigen,
dass das Garprogramm beendet ist. Nehmen
Sie den Korb vorsichtig heraus und
verwenden Sie die Klammern, um das Gargut
VORSICHT: Nach Beendigung des Garvorgangs ist der Korb
sehr heiß, berühren Sie ihn daher nicht, um Verbrühungen zu
Verpackungsmaße: 370 × 295 × 340 mm
Maximale Ausgangsleistung: 20 dBm<
Bezeichnung: Ofen (Heißlu-Frieuse)
WLAN-Verbindung: WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Betriebsfrequenz: 2412-2472 MHzBetriebstemperatur: -10 °C-40 °C
• Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder
geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine
Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und wissen, welche Gefahren
aureten können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, soweit sie nicht älter als 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden.
• Bie bewahren Sie die Heißlu-Frieuse und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Nur für den Betrieb im Haushalt.
• Wenn das Stromkabel beschädigt oder gebrochen ist, muss es durch den Hersteller oder den Kundendienst ersetzt
werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
• Die Temperatur der berührbaren Oberfläche kann ansteigen, während die Heißlu-Frieuse arbeitet.
• Die Oberfläche erwärmt sich leicht, während die Heißlu-Frieuse in Verwendung ist.
• Die Heißlu-Frieuse sollte nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernbedienung betrieben werden
• Blockieren Sie während der Verwendung weder den Luein- und -auslass der Heißlu-Frieuse noch die
Wärmeabfuhröffnungen, um die normale Wärmeabgabe nicht zu beeinträchtigen.
• Die interne Verkabelung der Heißlu-Frieuse darf von nicht fachlich geschulten Technikern nicht verändert
• Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe zum Erhitzen des Korbs, der Friierplae oder des Grills.
• Stellen Sie den Korb nicht auf andere Wärmequellen, wie z. B. einen Induktionsherd oder Gasherd.
• Stecken Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen ein oder aus, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
• Verwenden Sie kein Stromkabel mit einem losen Anschluss oder schlechtem Kontakt.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Gegenstände laufen, um eine Beschädigung des Stromkabels zu
• Verwenden Sie die Heißlu-Frieuse nicht zur Auewahrung von Gegenständen, insbesondere von brennbaren,
explosiven oder ätzenden Gegenständen.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Stromkabel nicht übermäßig einklemmen, knicken, verdrehen oder mit schweren
Gegenständen belasten, um zu verhindern, dass der Kern freigelegt wird oder bricht.
• Stellen Sie die Verwendung der Heißlu-Frieuse sofort ein und trennen Sie sie von der Stromquelle, wenn sie nicht
normal funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist.
• Die Heißlu-Frieuse darf nicht gestartet werden, wenn der Korb nicht eingesetzt ist.
• Berühren Sie den Korb während oder direkt nach der Verwendung nicht direkt mit den Händen, damit sie sich nicht
• Erteilen Sie Kindern keine Erlaubnis, in die Nähe der Frischhaltefolie und der Verpackung zu kommen oder damit zu
spielen, um Erstickungsunfälle zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine Plastikutensilien oder normales Papier zum Einwickeln von Lebensmieln für das Garen.
• Lassen Sie die Heißlu-Frieuse nicht fallen und stoßen Sie sie nicht gegen harte Gegenstände, um Schäden oder
Fehlfunktionen zu vermeiden.
• Stecken Sie keine Stie, Drähte oder andere Gegenstände in die Öffnungen der Heißlu-Frieuse, um einen
Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
• Der normale Betriebshöhenbereich dieses Produkts beträgt 0 bis 2000 Meter.
• Halten Sie bei der Verwendung einen Abstand von 30 cm oder mehr zwischen den Luauslässen und anderen
• Bewegen oder schüeln Sie die Heißlu-Frieuse nicht während des Betriebes.
• Stecken Sie keine Fremdkörper in den Sicherheitsschalter, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Wenn Sie die Heißlu-Frieuse in einem Küchenschrank usw. aufstellen, achten Sie bie darauf, dass sie gut
• Bie ziehen Sie vor der Reinigung oder Reparatur der Heißlu-Frieuse unbedingt den Netzstecker.
• Dieses Produkt muss auf einer ebenen, hitzebeständigen Oberfläche verwendet werden, um Schäden am Produkt
oder Unfälle zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Silikonteile der Heißlu-Frieuse nicht mit Ethanol oder Lösungen, die mehr als 50 %
Alkohol enthalten, in Kontakt kommen.
• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, an die die Heißlu-Frieuse angeschlossen ist, gut geerdet ist, um einen
Stromschlag oder andere Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie bei normaler Verwendung einen Mindestabstand von 20 cm zur Heißlu-Frieuse ein.
Benutzerhandbuch-Version: V1.0
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Adresse: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Hersteller: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Einzelschicht Doppelte Schicht
2. Zu kleine Zutaten sind für die Verwendung auf dem Grill nicht geeignet. Stellen Sie bie sicher, dass die Zutaten nicht
durch die Zwischenräume des Grills fallen.
1. Der Silikongummi auf der Friierplae besteht aus hochtemperaturbeständigen, lebensmielechten Materialien, um
zu verhindern, dass die Kanten der Friierplae die Beschichtung des Korbes zerkratzen und um die Stabilität der
Friierplae zu verbessern. Entfernen Sie das Silikongummi nicht von der Friierplae.
Hinweis: Eine regelmäßige Reinigung und Wartung der Heißlu-Frieuse trägt zur Verlängerung ihrer Lebensdauer bei.
1. Ziehen Sie nach der Verwendung der Heißlu-Frieuse rechtzeitig den Netzstecker und
stellen Sie die Heißlu-Frieuse nicht in die Nähe einer Wärmequelle und tauchen Sie sie
nicht in Wasser. Legen Sie den Netzstecker nicht direkt auf die Heißlu-Frieuse, um zu
verhindern, dass der Stecker die Oberfläche zerkratzt.
2. Reinigen und warten Sie die Heißlu-Frieuse erst, wenn die Heißlu-Frieuse abgekühlt ist.
3. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmaterialien oder Reinigungsmiel.
* In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen
Xiaomi Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name
der App sollte standardmäßig verwendet werden.
B
i
tt
e
s
ch
üt
t
el
n
Si
e
da
s
Es
se
n
.
Fer
ti
g
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukünig
die Informationen nachlesen zu können.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Xiaomi Smart Heißlu-Frieuse Pro 4 l entschieden haben. Dieses
Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht.
Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in dem Benutzerhandbuch
dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von
Produktverbesserungen variieren.
• Scannen Sie den QR-Code, um die App
herunterzuladen und zu installieren. Ist die App
bereits installiert, werden Sie zur
Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet.
Sie können aber auch im App Store nach „Mi
Home/Xiaomi Home“ suchen, um die App
herunterzuladen und zu installieren.
• Öffnen Sie die Mi Home/Xiaomi Home-App,
tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen
Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
Hinweis: Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert.
Befolgen Sie bie die Anweisungen zur aktuellen App-Version.
• Reparaturen an der Heißlu-Frieuse sollten nur von professionell ausgebildeten und
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
• Andere sollten die Heißlu-Frieuse nicht ohne Erlaubnis reparieren, um ernsthae Folgen
• Wenn sich die Heißlu-Frieuse nicht normal verhält, lesen Sie bie den Abschni
Fehlerbehebung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
• Lässt sich das Problem nicht beheben, ziehen Sie bie das Stromkabel aus der Steckdose
trennen Sie es ab und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Heißlu-Frieuse ist nicht an
ein Netzteil angeschlossen.
Stecken Sie das Stromkabel in
Mögliche Ursachen LösungenProblem
Der Motor ist beschädigt oder
andere Komponenten haben einen
unterbrochenen Stromkreis.
unterbrochenen Stromkreis.
Der OLED-Bildschirm zeigt
Der OLED-Bildschirm zeigt
Der Lüer dreht sich nicht.
Ziehen Sie den Korb heraus und
schieben Sie ihn wieder an
Wenn Sie ölige Zutaten friieren,
Rauchentwicklung, was normal
Stellen Sie sicher, dass Sie die
Heißlu-Frieuse nach jedem
enthält noch Fereste vom
Der Korb lässt sich nicht
Garen von öligen Zutaten.
Es tri weißer Rauch aus.
Die geplante Zeit ist kürzer als
Die Zutaten im Korb dürfen die
Höchstmarke nicht überschreiten.
Der Korb ist nicht richtig
Home/Xiaomi Home-App auf die
Gehen Sie an einen Ort, an dem
das Signal stark genug ist.
Prüfen Sie, ob die Mi Home/Xiaomi
Home-App auf dem neuesten
Prüfen Sie, ob das Signal des
Die Heißlu-Frieuse kann
Prüfen Sie, ob das WLAN normal
verbunden ist, oder setzen Sie
Verbindung wiederherzustellen.
Prüfen Sie, ob das WLAN normal
gespeichert und durch Drücken
des Bedienknopfes ausgeführt.
Die geplante Zeit wird nicht
Die geplante Zeit ist zu kurz.
Zu viele Zutaten im Korb.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend
EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stadessen
Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen
zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den
allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Xiaomi Smart Heißlu-Frieuse Pro 4 l Benutzerhandbuch ∙09
Manuale utente Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L ∙17
Brancher le cordon d'alimentation et appuyer le bouton d'alimentation pour mere la friteuse à
4. Certains ingrédients doivent être
retournés pendant la cuisson. Veuillez suivre
les instructions de la friteuse à air et sortir le
panier pour retourner les ingrédients, puis
replacer entièrement le panier dans la
friteuse à air et appuyer la poignée de
commande pour continuer la cuisson.
2. Placez la plaque de friture dans le panier
et ajouter des ingrédients un à un. S'il y a
plus d'ingrédients, utiliser le gril pour les
Remarque: Empiler les ingrédients sans utiliser le gril
Remarque: Lorsque la friteuse à air est allumée pour la toute première fois, appuyez le bouton d'alimentation et rendez-vous à
l'écran de sélection, tournez la poignée de commande à la langue souhaitée, puis appuyez la poignée de commande pour
Les ingrédients peuvent être marinés
pour être goûtés avant la cuisson.
4. Connexion avec l'application MiHome/XiaomiHome
Ce produit fonctionne avec l'application MiHome/XiaomiHome*. Utilisez l'application Mi
Home/XiaomiHome pour contrôler votre appareil et pour interagir avec d'autres appareils
intelligents dans votre maison.
Mise à jour en cours…Connexion réussie
Voyant de statut du Wi-Fi
Remarque: Le voyant du Wi-Fi va s'éteindre si l'appareil n'est pas connecté au Wi-Fi au bout de 30minutes.
1. Placer la friteuse à air sur une surface
stable plane et s'assurer qu'il y a de l'air
en circulation autour de la friteuse à air.
Démarrage d'un programme de
Appuyer la poignée de commande pour entrer le paramètre « Réinitialiser le Wi-Fi » une fois
dans l'écran «Wi-Fi», puis appuyer la poignée de commande pour sélectionner Oui pour
réinitialiser le Wi-Fi, ou tourner la poignée de commande pour sélectionner Non pour
quier la réinitialisation du Wi-Fi.
1. Réinitialisation du Wi-Fi:
Appuyer la poignée de commande pour entrer le paramètre «Activer/désactiver le Wi-Fi»
une fois dans l'écran «Wi-Fi», puis appuyer la poignée de commande pour sélectionner Oui
pour activer ou désactiver le Wi-Fi, ou tourner la poignée de commande pour sélectionner
Non pour abandonner le changement.
2. Activation/désactivation du Wi-Fi:
Brancher le cordon d'alimentation et
appuyer le bouton d'alimentation pour
mere la friteuse à air sous tension.
Appuyer le bouton d'alimentation pour
mere la friteuse à air hors tension,
indépendamment de l'état dans lequel
3. Une fois que le panier est entièrement
inséré dans la friteuse à air, appuyer le bouton
d'alimentation pour l'allumer, puis tourner la
poignée de commande pour sélectionner le
menu pour le programme de cuisson
correspondant et appuyer la poignée de
commande pour confirmer. Puis appuyer la
poignée de commande pour sélectionner la
quantité d'ingrédients (moitié de la
marmite/marmite pleine ou couche
unique/double), et finalement appuyer la
poignée de commande pour confirmer et
1. Le temps et la température de cuisson peuvent être réglés
en tournant la poignée de commande lors de la cuisson.
2. Dès que vous tournez la poignée de commande pour régler
le temps ou la température de cuisson, vous devez appuyer la
poignée de commande pour confirmer, sinon, la cuisson se
poursuivra conformément au temps et à la température
définis au préalable après cinqsecondes.
3. La lumière restera allumée pendant la cuisson. L'utilisateur
ne peut pas éteindre la lumière manuellement.
Consignes relatives à la sécurité
Débrancher le cordon d'alimentation avant de neoyer et de faire l'entretien de la friteuse à
air, et aendre qu'elle se refroidisse à une température sécurisée avant de continuer. Veuillez
retirer le panier de la friteuse à air lors du neoyage de la friteuse à air.
• Surface de la friteuse à air:
La surface de la friteuse à air peut être neoyée à l'aide d'un tissu doux sec ou d'une éponge
mouillée avec un détergent de neoyage neutre.
Pour enlever les tâches à l'intérieur de la friteuse à air, appliquer une quantité suffisante de
détergent dilué dans de l'eau chaude sur sa surface, laisser la solution s'imprégner pendant
10minutes, puis utiliser une éponge douce mouillée avec de l'eau pour neoyer les résidus
Neoyer la friteuse à air après chaque utilisation. Le panier de la friteuse à air est revêtu.
Alors, il ne faut pas utiliser de la laine d'acier ou tout autre matériel de neoyage abrasif
pour le neoyer, car ces produits peuvent endommager le revêtement.
• Plaque de friture, gril:
Vous pouvez utiliser un tissue en coton doux ou une éponge mouillée avec du détergent
neutre pour neoyer, puis mouiller ces parties avec de l'eau pour neoyer les résidus de
Pour neoyer la fenêtre de vue, vous pouvez commencer le neoyage à partir de l'ouverture
située au fond du panier pour un résultat optimal.
Remarque: La plaque de friture et le gril peuvent être séparés et placés dans le lave-vaisselle pour le neoyage. Le panier peut
être lavé à l'eau, mais il ne peut pas être lavé dans le lave-vaisselle. Toutefois, la friteuse à air ne peut ni être lavée dans de
l'eau ni être neoyée dans le lave-vaisselle.
Allumer la friteuse à air, aller dans les paramètres,
puis appuyer la poignée de commande pour entre
l'écran de sélection de la langue.
Tourner la poignée de commande vers la langue
souhaitée et l'appuyer pour confirmer.
Lorsque la friteuse à air est allumée, appuyez la
poignée de commande pour entrer le mode manuel,
puis appuyez à nouveau la poignée de commande
pour paramétrer la température et tournez la
poignée de commande à la température de cuisson
souhaitée, appuyez la poignée de commande pour
paramétrer le temps et tournez la poignée de
commande à la durée de cuisson souhaitée, puis
finalement appuyez la poignée de commande pour
démarrer manuellement la programme de cuisson.
3. Retourner les aliments
Pour certaines recees locales, si la durée de
cuisson est supérieure à deux minutes (telles que
les frites et les ailes de poulets), la friteuse à air vous
rappellera de retourner ou de secouer les aliments.
Lorsque la moitié du temps de caisson est aeint,
«Veuillez secouer les aliments» clignotera sur l'écran
et la friteuse à air émera deux longs bips trois fois.
En ce moment, le programme de cuisson ne s'arrêtera
pas. Veuillez retirer le panier, retourner ou secouer
les aliments, puis réinsérer entièrement le panier
dans la friteuse à air. La cuisson reprendra par la suite.
Dans la mode sélection, tourner la poignée de
commande pour sélectionner la fonction de
programmation, et régler le programme de cuisson,
la température de cuisson, la durée de cuisson, ainsi
que l'heure de fin programmée, puis appuyer la
poignée de commande pour confirmer et démarrer
Une fois que la durée programmée est épuisée, la
friteuse à air a terminé le programme de cuisson
Remarque: La durée programmée ici est le temps d'exécution programmé,
par exemple 6heures, ce qui signifie que la cuisson sera terminée au
bout de six heures, et la durée programmée ne peut pas être inférieure
Appuyer la poignée de commande pour mere
le programme de cuisson en arrêt momentané
Appuyer la poignée de commande pour
continuer le programme de cuisson pendant
qu'il a été mis en arrêt momentané.
Appuyer et maintenir enfoncé la poignée de
commande pendant uneseconde, l'écran
d'affichage vous rappellera de confirmer
l'annulation du programme de cuisson actuel,
tourner la poignée de commande et sélectionner
Oui ou Non. Une fois annulé, l'appareil
retournera au mode précédent.
5. La friteuse à air émera un bip et le
message «Terminé» s'affichera sur l'écran
pour indiquer que le programme de cuisson a
été effectué. Sortir soigneusement le panier
et utiliser des pinces de préhension pour
ATTENTION: Le panier est très chaud au terme de la cuisson.
Alors, il ne faut pas le toucher, afin d'éviter de se faire
Dimensions de l'emballage: 370×295×340 mm
Tension nominale: 220-240V~
Fréquence nominale: 50-60Hz
Puissance de sortie maximale: <20dBm
Nom: Four (Friteuse à air)
Puissance nominale: 1600 W
Connectivité sans fil: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n, 2,4GHz
Fréquence de fonctionnement: 2412-2472MHzTempérature de fonctionnement: -10°C à 40°C
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou encore manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou
sensibilisés à l'utilisation de manière sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le neoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par un
enfant, sauf si ce dernier est âgé d'au moins 8 ans et fait l'objet d'une surveillance.
• Veuillez conserver le cordon d'alimentation et la friteuse à air hors de la portée des enfants âgés de moins de 8ans.
• Pour une utilisation intérieure uniquement.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé ou cassé, vous devez le remplacer auprès du fabricant ou de son service
d'après-vente, afin d'éviter des accidents liés à la sécurité.
• La température de la surface palpable peut s'élever pendant que la friteuse à air est en fonctionnement.
• La surface chauffera facilement lorsque la friteuse à air est en fonctionnement.
• La friteuse à air ne peut pas être mise en fonctionnement à travers un minuteur externe ou une télécommande
• Ne pas bloquer l'entrée d'air et les sorties d'air de la friteuse à air, ni les évents de dissipation de chaleur pendant
l'utilisation, pour ne pas affecter la dissipation normale de la chaleur.
• Aucun technicien amateur ne doit modifier le câblage interne de la friteuse à air.
• Ne pas utiliser de charbon ou d'autres sources de chaleur similaires pour chauffer le panier, la plaque de friture ou le gril.
• Ne pas placer le panier sur une autre source de chaleur quelconque, telle qu'une cuisinière à induction ou une
• Ne pas brancher ni débrancher le cordon d'alimentation avec des mains humides, afin d'éviter le risque de décharge
• Ne pas utiliser un cordon d'alimentation offrant une connexion flasque ou un mauvais contact.
• Ne pas laisser passer le cordon d'alimentation à travers des objets tranchants, afin d'éviter de l'endommager.
• Ne pas utiliser la friteuse à air pour conserver des articles, surtout des articles inflammables, explosifs ou corrosifs.
• Ne pas pincer, tordre ou recourber à l'excès le cordon d'alimentation, ou placer des objets lourds dessus, afin d'éviter
d'exposer ou de casser son noyau.
• Cesser immédiatement d'utiliser la friteuse à air et la débrancher de la source d'énergie si elle ne fonctionne pas
normalement ou si elle présente des dysfonctionnements.
• La friteuse à air ne peut pas être mise en fonctionnement sans que le panier ne soit en place.
• Ne pas toucher le panier directement avec vos mains pendant ou tout juste après l'utilisation de la friteuse à air, afin
d'éviter de se faire échaudé.
• Ne pas permere aux enfants de se rapprocher ni de jouer avec le film plastique et l'emballage, afin d'éviter des
accidents par suffocation.
• Ne pas utiliser des ustensiles plastiques ou du matériau d'emballage en papier pour emballer les aliments à préparer
• Ne pas laisser tomber la friteuse à air ou la cogner contre des objets aux surfaces dures, afin d'éviter des dommages
ou des dysfonctionnements.
• Ne pas insérer des épingles, câbles ni d'autres objets dans aucune des ouvertures de la friteuse à air, afin d'éviter une
décharge électrique ou des blessures.
• Ne pas utiliser un quelconque accessoire qui ne soit recommandé par le fabricant.
• La plage d'altitude de fonctionnement normal de ce produit est comprise entre 0 et 2000mètres.
• Respecter une distance d'au moins 30cm ou plus entre les sorties d'air et d'autres appareils pendant l'utilisation.
• Ne pas déplacer ou secouer la friteuse à air pendant son utilisation.
• Ne pas insérer un quelconque objet étranger dans le commutateur de sécurité, afin d'éviter tout danger.
• Pendant le placement de la friteuse à air dans un placard de cuisine, etc., veuillez-vous assurer que le réceptacle est
• Veuillez-vous assurer que la friteuse à air est débranchée avant de la neoyer ou de la réparer.
• Ce produit doit être utilisé sur une surface plane, résistante à la chaleur, afin d'éviter de l'endommager ou de créer des
• S'assurer que les parties en silicone de la friteuse à air n'entrent pas en contact avec de l'éthanol ou des solutions qui
contiennent de l'alcool à plus de 50%.
• Veuillez-vous assurer que la prise électrique à laquelle la friteuse à air est branchée est bien mise à la terre, afin
d'éviter une décharge électrique ou d'autres accidents liés à la sécurité.
Rester au moins à 20cm de la friteuse à air en état d'utilisation normale.
Version du manuel d'utilisation: V1.0
Fabriqué pour: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com
Adresse : No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Fabricant: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Couche unique Double couche
2. Les ingrédients qui sont trop infimes ne sont pas appropriés à utiliser sur le gril. Veuillez-vous assurer que les
ingrédients ne tombent pas entre les espaces du gril.
1. Le caoutchouc en silicone utilisé dans la friteuse à air est fait de matériaux en contact avec les aliments hautement
résistants à la température pour empêcher que les bords de la plaque de friture ne graent le revêtement du panier et
d'améliorer la stabilité de la plaque de friture. Ne pas enlever le caoutchouc en silicone de la plaque de friture.
Remarque: Le neoyage et l'entretien réguliers de la friteuse à air permeront d'étendre sa durée de vie.
1. Après l'utilisation de la friteuse à air, veuillez débrancher la prise d'alimentation à temps.
Ne pas placer la friteuse à air près d'une source de flamme ni l'immerger dans de l'eau. Ne
pas placer la prise d'alimentation directement sur la friteuse à air, afin d'empêcher que la
surface de la fiche se grae.
2. Le neoyage et l'entretien doivent uniquement être effectués au terme du refroidissement
complet de la friteuse à air.
3. Ne pas utiliser un quelconque matériel corrosif ou abrasif ni de détergent.
*Cee application est appelée l'application XiaomiHome en
Europe (sauf en Russie). Le nom de l'application qui s'affiche sur
votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut.
V
eu
i
ll
e
z
s
ec
ou
e
r
l
e
s
al
i
me
nt
s
.
Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter
Merci d'avoir choisi Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L. Ce produit est réservé à un usage domestique.
Les illustrations du produit, les accessoires et l'interface utilisateur présents dans le manuel
d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives
peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
• Scannez le code QR pour télécharger et
installer l'application. Vous serez redirigé vers
la page de configuration si l'application est déjà
installée. Sinon, recherchez «MiHome/Xiaomi
Home» dans l'AppStore pour la télécharger et
• Ouvrez l'application MiHome/XiaomiHome,
touchez l'icône «+» en haut à droite et suivez
les invites pour ajouter votre appareil.
Remarque: la version de l'application a été mise à jour. Suivez
les instructions basées sur la version actuelle de l'application.
• Seuls les techniciens qualifiés et ayant reçu une formation professionnelle en la matière
doivent réparer la friteuse à air.
• D'autres personnes ne doivent pas réparer la friteuse à air sans permission, afin d'éviter de
• Lorsque la friteuse à air se comporte de façon anormale, veuillez consulter la partie
Dépannage avant de contacter l'équipe du service après-vente.
• Au cas où l'anomalie ne peut être réparée, veuillez débrancher le cordon d'alimentation et le
déconnecter, puis contacter l'équipe du service après-vente.
La friteuse à air n'est pas branchée
à une source d'alimentation
Brancher le cordon d'alimentation
dans une prise électrique mise à la
Contactez l'équipe du service
Contactez l'équipe du service
Contactez l'équipe du service
Contactez l'équipe du service
Causes possibles SolutionsProblème
La pale du ventilateur est bloquée.
Le moteur est endommagé ou
d'autres composantes ont un
Le détecteur a un circuit brisé.
Le détecteur a un court-circuit.
Le ventilateur ne tourne pas.
Retirer le panier et le remere
Lorsque vous faites la friture des
ingrédients contenant de la matière
grasse, il y'aura beaucoup de fumée,
ce qui est tout à fait normal.
Rassurez-vous de neoyer la
friteuse à air après chaque
La friteuse à air contient des
résidus de graisse du programme
aisément le panier dans la
Cuisson des ingrédients huileux.
Le temps programmé est plus court
La fonction de programmation
ne fonctionne pas comme il se
Les ingrédients dans le panier ne
doivent pas dépasser la marque de
Insérer correctement le panier.
Le panier n'est pas correctement
Le panier n'est pas mis en place.
Impossible de connecter le
Mere à jour l'application Mi
Home/Xiaomi Home à la toute
Se déplacer à un lieu où le signal
Vérifier que l'application Mi
Home/Xiaomi Home est à jour.
Vérifier que le signal Wi-Fi est
Impossible de connecter la
réinitialiser le Wi-Fi pour
Vérifier que les fonctions Wi-Fi
fonctionnent normalement.
sauvegardé et appliqué en
Le temps programmé n'est pas
Le temps programmé est trop
Le panier contient beaucoup
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE dans la
Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez
contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement usagé à un point de
collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités
locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront d'éviter tout impact potentiellement négatif sur
l'environnement et la santé humaine. Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations
concernant l'emplacement ainsi que les conditions d'utilisation de ce type de point de collecte.
(une société MiEcosystem)
Manuel d'utilisation de Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L ∙25
Conecte el cable de alimentación y presione el botón de encendido para encender la freidora
4. Algunos ingredientes necesitan ser
volteados durante la cocción, por favor siga
las instrucciones de la freidora de aire y
saque la cesta para voltear los ingredientes,
luego coloque la cesta de nuevo en la freidora
de aire y presione el mando de control para
2. Coloque la placa de freír en la cesta y
añada los ingredientes uno a uno. Si hay
más ingredientes, utilice la parrilla para
Nota: Si se apilan los ingredientes sin utilizar la parrilla,
la cocción se verá afectada.
Nota: Cuando la freidora de aire se encienda por primera vez, pulse el botón de encendido y vaya a la pantalla de selección de
idioma, gire el mando de control hasta el idioma deseado y luego pulse el mando de control para confirmar la selección.
Los ingredientes se pueden marinar al
gusto antes de cocinarlos.
4. Conexión con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Este producto funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Utilice la aplicación Mi
Home/Xiaomi Home para controlar su dispositivo y para interactuar con otros dispositivos
Indicador de estado del Wi-Fi
Nota: Si la freidora de aire no se conecta al Wi-Fi durante 30 minutos, el indicador de Wi-Fi se apagará.
1. Coloque la freidora de aire en una
superficie estable y nivelada y asegúrese
de que haya circulación de aire alrededor
Cómo iniciar un programa de
Pulse el mando de control para entrar en "Restablecer Wi-Fi" mientras está en la pantalla
"Wi-Fi", luego pulse el mando de control para seleccionar Sí para restablecer el Wi-Fi, o gire
el mando de control para seleccionar No para abandonar el restablecimiento del Wi-Fi.
1. Restablecimiento del Wi-Fi:
Pulse el mando de control para entrar en "Activar/Desactivar Wi-Fi" mientras está en la
pantalla "Wi-Fi", luego pulse el mando de control para seleccionar Sí para activar o desactivar
el Wi-Fi, o gire el mando de control para seleccionar No para abandonar el cambio.
2. Activación/Desactivación del Wi-Fi:
Conecte el cable de alimentación y presione
el botón de encendido para encender la
Pulse el botón de encendido para apagar la
freidora de aire, independientemente del
estado en que se encuentre.
3. Una vez que la cesta esté completamente
introducida en la freidora de aire, pulse el
botón de encendido para encenderla, y gire el
mando de control para seleccionar el menú
del programa de cocción correspondiente y
pulse el mando de control para confirmar. A
continuación, pulse el mando de control para
seleccionar la cantidad de ingredientes
(media/llena o una/dos capas) y, por último,
pulse el mando de control para confirmar e
1. El tiempo y la temperatura de cocción se pueden ajustar
girando el mando de control durante la cocción.
2. Una vez que gire el mando de control para ajustar el
tiempo de cocción o la temperatura, deberá pulsar el mando
de control para confirmarlo, de lo contrario seguirá
cocinando al tiempo original después de cinco segundos.
3. La luz permanecerá encendida durante la cocción. El
usuario no puede apagar la luz manualmente.
Instrucciones de seguridad
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar y mantener la freidora de aire, y espere a
que se enfríe hasta una temperatura segura antes de proceder. Por favor, retire la cesta de la
freidora de aire cuando la limpie.
• Superficie de la freidora de aire:
La superficie de la freidora de aire puede limpiarse con un paño seco y suave o con una
esponja humedecida con un detergente neutro.
Para eliminar las manchas del interior de la freidora de aire, aplique una cantidad adecuada
de detergente diluido en agua caliente en su superficie y déjelo reposar durante unos 10
minutos, luego utilice una esponja suave humedecida con agua para limpiar los restos de
Limpie la freidora de aire después de cada uso. La cesta de la freidora de aire está
recubierta, por lo que no utilice lana de acero ni otros materiales de limpieza abrasivos para
limpiarla, p1-ya que podrían dañar el recubrimiento.
• Placa de freír, parrilla:
Puede utilizar un paño suave de algodón o una esponja humedecida con detergente neutro
para limpiarla, y luego humedecerla con agua para eliminar los restos de detergente.
Para limpiar la ventana de visión, puede comenzar la limpieza desde la abertura de la parte
inferior de la cesta para obtener un resultado óptimo.
Nota: La placa de freír y la parrilla pueden separarse y colocarse en el lavavajillas para su limpieza; la cesta puede lavarse en
agua, pero no puede limpiarse en el lavavajillas; sin embargo, la freidora de aire no puede lavarse en agua ni limpiarse en el
Encienda la freidora de aire, vaya a los ajustes y pulse el
mando de control para entrar en la pantalla de selección de
Gire el mando de control hasta el idioma deseado y púlselo
Cuando la freidora de aire esté encendida, pulse el mando
de control para entrar en el modo manual, luego pulse el
mando de control de nuevo para ajustar la temperatura y
gire el mando de control hasta la temperatura de cocción
deseada, pulse el mando de control para ajustar el tiempo y
gire el mando de control hasta el tiempo de cocción
deseado, y finalmente pulse el mando de control para
iniciar el programa de cocción manual.
3. Dar la vuelta a los alimentos
Para algunas recetas locales, si el tiempo de cocción es
superior a dos minutos (como las patatas fritas y las alitas
de pollo), la freidora de aire le recordará que debe dar la
vuelta o agitar los alimentos.
Cuando se alcance aproximadamente la mitad del tiempo
de cocción, "Por favor, agite la comida" parpadeará en la
pantalla, y la freidora de aire emitirá dos pitidos largos tres
veces. En este momento, el programa de cocción no se
detendrá, pero, por favor, saque la cesta, voltee o agite los
alimentos, y luego inserte completamente la cesta de
nuevo en la freidora de aire. La cocción se reanudará
En la selección de modo, gire el mando de control para
seleccionar la función de programación, y establezca el
programa de cocción, la temperatura de cocción, la
duración de la cocción y la hora de finalización programada,
después pulse el mando de control para confirmar e iniciar
Una vez alcanzada la hora programada, la freidora de aire
ha completado el programa de cocción programado.
Nota: El tiempo programado aquí es el tiempo de finalización programado, por
ejemplo seis horas, lo que significa que la cocción se completará en seis horas, y
el tiempo programado no puede ser inferior al tiempo de cocción.
Pulse el mando de control para poner en pausa
el programa de cocción durante la cocción.
Pulse el mando de control para continuar el
programa de cocción mientras está en pausa.
Mantenga pulsado el mando de control durante
un segundo, la pantalla le recordará que debe
confirmar la cancelación del programa de
cocción actual, gire el mando de control y
seleccione Sí o No. Una vez cancelado, volverá
5. La freidora de aire emitirá un pitido y en la
pantalla aparecerá "Completado" para indicar
que el programa de cocción p1-ha finalizado.
Saque con cuidado la cesta y utilice las pinzas
para retirar los alimentos.
PRECAUCIÓN: Al terminar la cocción, la cesta está muy
caliente, así que no la toque para evitar escaldarse.
Dimensiones del paquete: 370 × 295 × 340 mm
Tensión nominal: 220-240 V~
Frecuencia nominal: 50-60 Hz
Potencia máxima de salida: < 20 dBm
Nombre: Horno (freidora de aire)
Conectividad inalámbrica: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frecuencia de funcionamiento: 2412-2472 MHzTemperatura de funcionamiento: -10 °C a 40 °C
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que
sean mayores de 8 años y estén supervisados.
• Por favor, mantenga la freidora de aire y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Sólo para uso en interiores.
• Si el cable de alimentación está dañado o roto, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio postventa
para evitar riesgos de seguridad.
• La temperatura de la superficie táctil puede aumentar mientras la freidora de aire está funcionando.
• La superficie se calentará fácilmente mientras la freidora de aire esté en uso.
• La freidora de aire no debe funcionar a través de un temporizador externo o un mando a distancia
• No bloquee la entrada y salida de aire de la freidora de aire, ni los conductos de disipación de calor durante su
uso para no afectar a su normal disipación de calor.
• Cualquier persona no profesional que no sea un técnico cualificado no debe modificar el cableado interno de la
• No utilice carbón ni otras fuentes de combustible similares para calentar la cesta, la placa de freír o la parrilla.
• No coloque la cesta sobre ninguna otra fuente de calor, como una cocina de inducción o una estufa de gas.
• No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas para evitar el riesgo de una descarga
• No utilice un cable de alimentación con una conexión floja o un contacto deficiente.
• No deje que el cable de alimentación pase por objetos afilados para evitar que se dañe.
• No utilice la freidora de aire para almacenar ningún artículo, especialmente los inflamables, explosivos o corrosivos.
• No pellizque, doble, retuerza o coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación para evitar que se
exponga o rompa su núcleo.
• Deje de utilizar la freidora de aire inmediatamente y desenchúfela de la fuente de alimentación si no funciona
con normalidad o se avería.
• La freidora de aire no puede ponerse en marcha sin que la cesta esté colocada.
• No toque la cesta directamente con las manos durante o justo después de su uso para evitar quemarse.
• No permita que los niños se acerquen o jueguen con el envoltorio y el embalaje para evitar accidentes por asfixia.
• No utilice utensilios de plástico ni materiales de envoltura de papel normales para envolver alimentos para
• No deje caer esta freidora de aire ni la golpee contra objetos duros para evitar daños o un mal funcionamiento.
• No introduzca alfileres, cables u otros objetos en ninguna de las aberturas de la freidora de aire para evitar una
descarga eléctrica o lesiones.
• No utilice ningún accesorio que no esté recomendado por el fabricante.
• El rango de altitud normal de funcionamiento de este producto es de 0 a 2000 metros.
• Mantenga una distancia de 30 cm o más entre las salidas de aire y otros dispositivos, durante su uso.
• No mueva ni agite la freidora de aire durante su uso.
• No introduzca ningún objeto extraño en el interruptor de seguridad para no causar ningún peligro.
• Cuando coloque la freidora de aire en un armario de cocina, etc., asegúrese de que esté bien ventilada.
• Por favor, asegúrese de desenchufar la freidora de aire antes de limpiarla o repararla.
• Este producto debe utilizarse en una superficie plana y resistente al calor para evitar daños en el producto o
• Asegúrese de que las piezas de silicona de la freidora de aire no entren en contacto con etanol o soluciones que
contengan más del 50 % de alcohol.
• Por favor, asegúrese de que la toma de corriente a la que se enchufa la freidora de aire está bien conectada a
tierra para evitar una descarga eléctrica u otros riesgos de seguridad.
Mantenga al menos 20 cm de distancia de la freidora de aire en uso normal.
C
ompl
et
ad
o
A
li
t
a
s
d
e
p
ol
l
o
Versión del manual del usuario: V1.0
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Para obtener más información, visite www.mi.com
Dirección: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Fabricado por: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
2. Los ingredientes demasiado pequeños no son adecuados para su uso en la parrilla. Por favor, asegúrese de que los
ingredientes no caen por los huecos de la parrilla.
1. La goma de silicona de la placa de freír está hecha de materiales de grado alimentario resistentes a altas
temperaturas para evitar que los bordes de la placa de freír rayen el revestimiento de la cesta y para mejorar la
estabilidad de la placa de freír. No retire la goma de silicona de la placa de freír.
Nota: La limpieza y el mantenimiento regulares de la freidora de aire ayudarán a prolongar su vida útil.
1. Después de utilizar la freidora de aire, desenchufe el conector de energía a tiempo y no
coloque la freidora de aire cerca de una fuente de llama ni la sumerja en agua. No coloque
el conector de energía directamente sobre la freidora de aire para evitar que el enchufe
2. La limpieza y el mantenimiento sólo deben realizarse después de que la freidora de aire se
3. No utilice materiales de limpieza o detergentes corrosivos o abrasivos.
* La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa
(excepto en Rusia). El nombre de la aplicación que aparece en su
dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
P
or
fa
vo
r
,
a
gi
t
e
l
a
co
mi
d
a.
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Gracias por elegir la Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L. Este producto es exclusivo para uso doméstico.
Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son
solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras
• Escanee el código QR para descargar e instalar
la aplicación. Se le dirigirá a la página de
configuración de conexión si la aplicación p1-ya
está instalada. O busque "Mi Home/Xiaomi
Home" en la App Store para descargarla e
• Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home,
pulse "+" en la parte superior derecha y, a
continuación, siga las instrucciones para
Nota: La versión de la aplicación puede haber sido actualizada,
siga las instrucciones basadas en la versión actual de la
Consejos de mantenimiento
• La freidora de aire sólo debe ser reparada por técnicos profesionales y cualificados.
• Otras personas no deben reparar la freidora de aire sin permiso para evitar consecuencias
• Si la freidora de aire actúa de forma anormal, consulte la sección de Resolución de posibles
problemas antes de ponerse en contacto con el equipo de servicio postventa.
• Si el problema no se puede resolver, desenchufe el cable de alimentación y desconéctelo y
póngase en contacto con el equipo de servicio posventa.
La freidora de aire no está
conectada a una fuente de
Enchufe el cable de alimentación
en una toma de corriente con
Póngase en contacto con el equipo
de servicio técnico posventa.
Póngase en contacto con el equipo
de servicio técnico posventa.
Póngase en contacto con el equipo
de servicio técnico posventa.
Póngase en contacto con el equipo
de servicio técnico posventa.
Posibles causas SolucionesProblema
El aspa del ventilador está
El motor está dañado u otros
componentes tienen un circuito roto.
El sensor tiene un circuito roto.
El sensor tiene un cortocircuito.
La pantalla OLED muestra E1.
La pantalla OLED muestra E2.
Saque la cesta y vuelva a
Cuando se fríen ingredientes
que contienen más grasa, saldrá
mucho humo, lo cual es normal.
Asegúrese de limpiar la freidora
La freidora de aire todavía
contiene residuos de grasa del
programa de cocción anterior.
No se puede introducir la
Cocinar ingredientes grasos.
El tiempo programado es inferior
La función de programación
Los ingredientes de la cesta no
pueden superar la marca máxima.
Inserte correctamente la cesta.La cesta no está bien introducida.
Resolución de posibles problemas
La cesta no está colocada
Actualice la aplicación Mi
Home/Xiaomi Home a la última
Desplácese a un lugar donde la
señal sea lo suficientemente fuerte.
Compruebe si la aplicación Mi
Compruebe si la señal de Wi-Fi es
lo suficientemente fuerte.
Compruebe si el Wi-Fi se conecta
con normalidad o reinicie el Wi-Fi
para volver a conectarse.
Compruebe si el Wi-Fi funciona
La hora programada se guarda y
se lleva a cabo pulsando el
Hay demasiados ingredientes en
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva
2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el
medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos
ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el
instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos
(una empresa Mi Ecosystem)
Manual de usuario del Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L ∙33
Подключите шнур питания и нажмите кнопку питания, чтобы включить аэрофритюрницу.
4. Некоторые ингредиенты нужно
переворачивать во время приготовления.
Следуйте инструкциям аэрофритюрницы и
извлеките корзину, чтобы перевернуть
ингредиенты, затем полностью поместите
корзину обратно в аэрофритюрницу и
нажмите головку регулятора для
продолжения приготовления.
2. Поместите жарочную сковороду в
корзину и последовательно добавьте
ингредиенты. Если ингредиентов
больше, поместите их на гриле в два
Примечание: Укладка ингредиентов без
использования гриля повлияет на готовку.
Примечание: При первом включении аэрофритюрницы нажмите кнопку питания и перейдите к экрану выбора языка,
поверните головку регулятора на нужный язык, затем нажмите головку регулятора, чтобы подтвердить выбор.
Можно замариновать ингредиенты по
вкусу перед приготовлением.
4. Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
Продукт работает с помощью приложения MiHome/XiaomiHome*. Используйте
приложение MiHome/XiaomiHome, чтобы управлять устройством и взаимодействовать с
другими устройствами умного дома.
Примечание: Если аэрофритюрница не подключается к Wi-Fi в течение 30 минут, индикатор Wi-Fi отключится.
1. Установите аэрофритюрницу на
устойчивую ровную поверхность и
убедитесь, что вокруг нее циркулирует
Нажмите головку регулятора, чтобы войти в «Сброс Wi-Fi», находясь на экране «Wi-Fi»,
затем нажмите головку регулятора, чтобы выбрать. Да, чтобы сбросить Wi-Fi, или
поверните головку регулятора, чтобы выбрать Нет, чтобы отказаться от сброса Wi-Fi.
1. Сброс настроек беспроводной сети Wi-Fi:
Нажмите головку регулятора, чтобы войти в меню «Включить/выключить Wi-Fi»,
находясь на экране «Wi-Fi», затем нажмите головку регулятора, чтобы выбрать Да для
включения или отключения Wi-Fi, или поверните головку регулятора, чтобы выбрать
Нет для отказа от изменений.
2. Включить/Отключить Wi-Fi:
Подключите шнур питания и нажмите
кнопку питания, чтобы включить
Нажмите кнопку питания, чтобы выключить
аэрофритюрницу, независимо от того, в
каком состоянии она находится.
3. Когда корзина полностью вставлена в
аэрофритюрницу, нажмите кнопку питания,
чтобы ее включить и поверните головку
регулятора для выбора в меню
соответствующей программы приготовления
и нажмите головку регулятора для
подтверждения. Затем нажмите головку
регулятора, чтобы выбрать количество
ингредиентов (половина/полная кастрюля
или один/двухслойный), и, наконец, нажмите
головку регулятора для подтверждения и
1. Время и температуру приготовления можно регулировать,
поворачивая головку регулятора во время приготовления.
2. После поворота головки регулятора отрегулируйте время
приготовления или температуру. Вам нужно нажать головку
регулятора для подтверждения, иначе прибор будет
продолжать готовку по исходному времени через пять
3. Свет будет гореть во время приготовления. Пользователь
не может выключить свет вручную.
Инструкции по безопасности
Чистка и техническое обслуживание
Перед чисткой и обслуживанием аэрофритюрницы, отсоедините шнур питания и
дождитесь, пока она остынет до безопасной температуры, прежде чем продолжить. Перед
очисткой аэрофритюрницы, пожалуйста, снимите с нее корзину.
• Поверхность аэрофритюрницы:
Поверхность аэрофритюрницы можно протирать сухой мягкой тканью или губкой,
смоченной нейтральным моющим средством.
Чтобы удалить пятна внутри аэрофритюрницы, нанесите на ее поверхность подходящее
количество моющего средства, разведенного в горячей воде, и оставьте примерно на
10 минут. Затем используйте мягкую губку, смоченную водой, чтобы стереть остатки
Очищайте аэрофритюрницу после каждого использования. На корзине
аэрофритюрницы есть покрытие, поэтому не используйте для ее очистки
металлическую мочалку или другие абразивные чистящие материалы, так как они могут
• Жарочная сковорода, гриль:
Вы можете использовать мягкую хлопчатобумажную ткань или губку, смоченную
нейтральным моющим средством, чтобы протереть ее, затем смочите водой, чтобы
стереть остатки моющего средства.
Чтобы очистить смотровое окно, вы можете начать очистку с отверстия в нижней части
корзины для достижения оптимального результата.
Примечание: Жарочную сковороду и гриль можно разделить и поместить в посудомоечную машину для очистки;
корзину можно мыть в воде, но нельзя мыть в посудомоечной машине; однако, саму аэрофритюрницу нельзя ни мыть
водой, ни мыть в посудомоечной машине.
Включите аэрофритюрницу, перейдите к
настройкам и нажмите головку регулятора для
входа в экран выбора языка.
Поверните головку регулятора на нужный язык и
нажмите ее для подтверждения.
Когда аэрофритюрница включена, нажмите головку
регулятора для входа в ручной режим, затем снова
нажмите головку регулятора, чтобы установить
температуру, и поверните ее до желаемой
температуры приготовления. Нажмите головку
регулятора, чтобы установить время, и поверните
ее на желаемое время приготовления и, наконец,
нажмите головку регулятора, чтобы запустить
программу приготовления в ручном режиме.
Для некоторых местных рецептов, если время
приготовления превышает 2 минуты (например,
картофель фри и куриные крылышки),
аэрофритюрница напомнит о переворачивании
или встряхивании продуктов.
По истечении примерно половины времени
приготовления на экране начнет мигать сообщение
«Пожалуйста, встряхните еду», а аэрофритюрница
трижды издаст два длинных звуковых сигнала. В это
время программа приготовления не
останавливается, но извлеките корзину,
переверните или встряхните продукты, а затем
поместите корзину обратно в аэрофритюрницу.
После этого приготовление возобновится.
4. Приготовление по расписанию
Во время выбора режима поверните головку
регулятора, чтобы выбрать функцию расписания, и
установите программу приготовления, температуру
приготовления, продолжительность приготовления
и запланированное время завершения. Затем
нажмите головку регулятора, чтобы подтвердить и
По истечении запланированного времени
аэрофритюрница завершит программу
приготовления по расписанию.
Примечание: Запланированное время здесь — это запланированное
время завершения. Например, шесть часов означает, что приготовление
будет завершено за шесть часов, и запланированное время не
может быть короче времени приготовления.
Меры предосторожности при очистке
Схема электрической системы
Нажмите головку регулятора для приостановки
программы приготовления во время
Нажмите головку регулятора во время паузы
для продолжения программы приготовления.
Нажмите и удерживайте головку регулятора в
течение 1 секунды, на дисплее отобразится
сообщение о подтверждении отмены текущей
программы приготовления, поверните головку
регулятора и выберите «Да» или «Нет». После
отмены она вернется в предыдущее меню.
5. Аэрофритюрница издаст звуковой
сигнал, и на дисплее появится сообщение
«Завершено» чтобы указать, что программа
приготовления была завершена.
Осторожно извлеките корзину и с помощью
ВНИМАНИЕ: По завершении приготовления корзина
будет очень горячей, поэтому не прикасайтесь к ней,
Размеры упаковки: 370 × 295 × 340 мм
Номинальное напряжение: 220-240В~
Номинальная частота: 50-60Гц
Максимальная выходная мощность: <20 дБм
Технические характеристики
Название: Электропечь (Аэрофритюрница)
Номинальная мощность: 1600 Вт
Беспроводное подключение: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4ГГц
Рабочая частота: 2412-2472 МГцРабочая температура: От -10°C до 40°C
• Данным устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями, если
они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройства и
понимают связанные с ним опасности. Дети не должны играть с устройством. Чистку и обслуживание
устройства могут проводить дети старше 8 лет только в том случае, если она проводится под присмотром.
• Держите аэрофритюрницу и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет месте.
• Только для бытового использования.
• Если шнур питания поврежден или сломан, он должен быть заменен производителем или службой
гарантийного обслуживания, чтобы избежать опасности.
• Температура поверхности, к которой допустимо прикасаться, может повышаться во время работы
• Поверхность будет легко поддаваться нагреву во время использования аэрофритюрницы.
• Аэрофритюрница не подлежит управлению с помощью внешнего таймера или отдельного пульта
дистанционного управления.
• Не перекрывайте воздухозаборники и выпускные отверстия аэрофритюрницы, а также вентиляционные
отверстия для отвода тепла во время использования, чтобы не повлиять на нормальный отвод тепла.
• Какие-либо непрофессионально подготовленные специалисты не должны изменять внутреннюю проводку
• Не используйте древесный уголь или другие аналогичные источники топлива для нагрева корзины,
жарочной сковороды или гриля.
• Не помещайте корзину на какие-либо другие источники тепла, такие как индукционная плита или газовая плита.
• Не подключайте и не отключайте шнур питания мокрыми руками, во избежание риска поражения
• Не используйте шнур питания с ослабленным соединением или плохим контактом.
• Контролируйте, чтобы шнур питания не пересекал острых предметов, во избежание его повреждения.
• Не используйте аэрофритюрницу для хранения каких-либо предметов, особенно легковоспламеняющихся,
взрывоопасных или едких веществ.
• Не пережимайте с чрезмерным усилием, не сгибайте, не скручивайте и не кладите тяжелые предметы на
шнур питания, чтобы не обнажить и не повредить его проводку.
• Немедленно прекратите использование аэрофритюрницы и отключите ее от источника питания, если она не
работает нормально или функционирует неисправно.
• Нельзя запускать аэрофритюрницу без установленной на место корзины.
• Не касайтесь корзины руками во время или сразу после использования, во избежание ожогов.
• Не позволяйте детям находиться рядом или играть с пищевой пленкой и упаковкой, во избежание удушья.
• Не используйте пластиковую посуду или обычные бумажные упаковочные материалы для упаковки
продуктов во время приготовления.
• Не роняйте аэрофритюрницу и не ударяйте ее о твердые предметы, чтобы избежать повреждения или
• Не вставляйте булавки, провода или другие предметы в отверстия аэрофритюрницы, во избежание
поражения электрическим током или получения травм.
• Не используйте какие-либо аксессуары, не рекомендованные производителем.
• Нормальный рабочий диапазон высоты этого изделия составляет 0-2000 метров.
• Во время использования, сохраняйте дистанцию не менее 30 см между выходным отверстием для воздуха
отверстиями и другими устройствами.
• Не передвигайте и не встряхивайте аэрофритюрницу во время использования.
• Во избежание опасности, не вставляйте посторонние предметы в аварийный выключатель.
• При размещении аэрофритюрницы в кухонном шкафу и т. д., убедитесь, что это хорошо вентилируемое место.
• Перед очисткой или ремонтом аэрофритюрницы, обязательно отключите ее от сети.
• Это изделие следует использовать на ровной термостойкой поверхности, чтобы избежать повреждения
изделия или несчастных случаев.
• Следите за тем, чтобы силиконовые детали аэрофритюрницы не контактировали с этанолом или
растворами, содержащими более 50 % спирта.
• Убедитесь, что электрическая розетка, к которой подключена аэрофритюрница, хорошо заземлена, во
избежание поражения электрическим током или других угроз безопасности.
Держитесь на расстоянии не менее 20 см от аэрофритюрницы при обычном использовании.
З
авер
шено
К
у
ри
н
ые
к
р
ыл
ы
шк
и
Версия руководства пользователя: V1.0
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Адрес: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area Ningbo, 315327, Zhejiang, China.,
Изготовитель: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
2. Слишком мелкие ингредиенты не подходят для гриля. Следите за тем, чтобы ингредиенты не попадали в
1. Силиконовый каучук на жарочной сковороде, изготовлен из жаропрочных материалов, пригодных для
пищевых продуктов, чтобы предотвратить царапание краями жарочной сковороды покрытия корзинки и
улучшить стабильность сковороды. Не удаляйте силиконовый каучук с жарочной сковороды.
Примечание: Регулярная чистка и техническое обслуживание аэрофритюрницы помогут продлить срок ее службы.
1. После использования аэрофритюрницы вовремя извлеките штепсель питания из розетки,
и не размещайте аэрофритюрницу рядом с источником огня, а также не погружайте ее в
воду. Не размещайте штепсель питания непосредственно на аэрофритюрнице во избежание
появления царапин от штепселя питания на ее поверхности.
2. Чистку и техническое обслуживание следует производить только после того, как
3. Не используйте какие-либо разъедающе или абразивные чистящие средства или детергенты.
* В Европе приложение называется «Xiaomi Home» (кроме
России). Название приложения, которое отображается на
вашем устройстве, должно быть принято по умолчанию.
П
ож
ал
у
йс
т
а,
вс
т
ря
хн
ит
е
ед
у.
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство. Сохраните его— оно может
понадобиться вам в дальнейшем.
Благодарим вас за выбор Аэрофритюрницы Xiaomi Smart Air fryer Pro 4L. Данное изделие
предназначено только для бытового использования.
Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве
пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические
характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
• Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и
установить приложение. Вы будете
перенаправлены на страницу настройки
подключения, если приложение уже
установлено. Или выполните поиск по
запросу «Mi Home/Xiaomi Home» в App Store,
чтобы скачать и установить приложение.
• Откройте приложение Mi Home/Xiaomi
Home, нажмите «+» в правом верхнем углу и
следуйте инструкциям по добавлению
Примечание. Версия приложения могла обновиться.
Следуйте инструкциям для текущей версии приложения.
• Только профессионально обученные и квалифицированные специалисты должны
ремонтировать аэрофритюрницу.
• Остальным не следует ремонтировать аэрофритюрницу без разрешения, во избежание
• Если аэрофритюрница работает неисправно, обратитесь к разделу «Устранение
неполадок», прежде чем связаться со службой гарантийного обслуживания.
• Если проблема не может быть решена, пожалуйста, отключите шнур питания и
отсоедините его, и обратитесь в службу гарантийного обслуживания.
Аэрофритюрница не подключена
заземленную электрическую
послепродажного обслуживания.
послепродажного обслуживания.
послепродажного обслуживания.
послепродажного обслуживания.
Возможные причины РешенияПроблема
Лопасть вентилятора застряла.
Мотор поврежден или другие
компоненты имеют разорванную
Датчик имеет цепь короткого
Когда вы жарите ингредиенты
с большим содержанием жира,
аэрофритюрницу после каждой
В аэрофритюрнице все еще есть
остатки жира от предыдущей
Приготовление маслянистых
Запланированное время меньше,
работает согласно запросу.
Правильно установите корзину.Корзина установлена неправильно.
достаточно сильным сигналом.
приложение Mi Home/Xiaomi
подключен Wi-Fi или сбросьте
Запрограммированное время
сохраняется и выполняется
Запрограммированное время
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного
оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С
целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в
специальные пункты приема электрического и электронного оборудования, определенные правительством или
местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они
работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Руководство пользователя Аэрофритюрницы Xiaomi Smart Air fryer Pro
Conecte o cabo de alimentação e prima o botão de energia para ligar a fritadeira a ar.
4. Alguns ingredientes precisam de ser
virados ao cozinhar, por favor siga as
instruções da fritadeira a ar e retire o cesto
para virar os ingredientes, depois coloque o
cesto completamente de novo na fritadeira a
ar e premir o manípulo de controlo para
2. Coloque a chapa de fritar no cesto e
adicione os ingredientes, um a um. Se
houverem mais ingredientes, utilize o
grelhador para os colocar em duas
Nota: Empilhar ingredientes sem utilizar o grelhador irá
Nota: Quando a fritadeira a ar for ligada pela primeira vez, prima o botão de energia e vá ao ecrã de seleção de linguagem, gire
o manípulo de controlo para a linguagem desejada, em seguida prima o manípulo de controlo para confirmar a seleção.
Os ingredientes podem ser marinados
a gosto antes de cozinhar.
4. Ligar à Aplicação Mi Home/Xiaomi Home
Este produto é compatível com a aplicação Mi Home/Xiaomi Home*. Utilize a aplicação Mi
Home/Xiaomi Home para controlar o dispositivo e interagir com outros dispositivos
Indicador do estado de Wi-Fi
Nota: Se a fritadeira a ar não conectar ao Wi-Fi durante 30 minutos, o indicador de Wi-Fi irá desligar.
1. Coloque a fritadeira a ar numa supercie
estável, plana e certifique-se que existe
circulação de ar à volta da fritadeira a ar.
Começar um programa de cozinha
Prima o manípulo de controlo para entrar em "Reset Wi-Fi" enquanto estiver no ecrã de
"Wi-Fi", depois prima o manípulo de controlo para selecionar Yes para reiniciar a Wi-Fi, ou
gire o manípulo de controlo para selecionar No para abandonar o reiniciar da Wi-Fi.
Prima o manípulo de controlo para entrar em "Ativar/Desativar o Wi-Fi" enquanto estiver no
ecrã da "Wi-Fi", depois prima no manípulo de controlo para selecionar Yes para ativar ou
desativar o Wi-Fi, ou gire o manípulo de controlo para selecionar No para abandonar a
2. Ativar/Desativar a Wi-Fi:
Conecte o cabo de alimentação e
prima o botão de energia para ligar a
Prima o botão de energia para desligar a
fritadeira a ar, independentemente do
3. Assim que o cesto esteja completamente
inserido na fritadeira a ar, prima o botão de
energia para a ligar, e gire o manípulo de
controlo para selecionar o menu do programa
de cozinha correspondente e prima o
manípulo de controlo para confirmar. Depois
prima o manípulo de controlo para selecionar
a quantidade de ingredientes (Panela
Meia/Cheia ou Camada Única/Dupla), e
finalmente prima o manípulo de controlo para
confirmar e começar a cozinhar.
1. O tempo de cozedura e temperatura podem ser ajustados
ao girar o manípulo de controlo durante o cozinhar.
2. Uma vez que girar o manípulo de controlo para ajustar o
tempo de cozedura ou temperatura, precisa de premir o
manípulo de controlo para confirmar, senão irá continuar a
cozinhar com o tempo original e temperatura após cinco
3. A luz permanecerá ligada durante a cozedura. O utilizador
não pode desligar a luz manualmente.
Desconecte o cabo de alimentação antes de limpar e fazer manutenção na fritadeira a ar, e
espere que arrefeça até uma temperatura segura antes de avançar. Por favor remova o cesto
da fritadeira a ar quando limpar a fritadeira a ar.
• supercie da fritadeira a ar:
A supercie da fritadeira a ar pode ser limpa com um pano seco, suave ou uma esponja
humedecida com um detergente de limpeza neutro.
Para remover manchas de dentro da fritadeira a ar, aplique uma quantidade adequada de
detergente diluído em água quente na sua supercie e deixe estar durante cerca de 10
minutos, depois utilize uma esponja suave humedecida com água para limpar os resíduos
Limpe a fritadeira a ar após cada utilização. O cesto da fritadeira a ar é revestido, por isso
não utilize qualquer palha de aço ou outro tipo de materiais de limpeza abrasivos para
limpar, pois este podem danificar o revestimento.
• Chapa de fritar, grelhador:
Pode utilizar um pano de algodão, suave ou uma esponja humedecida com detergente
neutro para limpar, depois humidificá-lo com água para limpar os resíduos de detergente.
Para limpar a janela de vista, pode começar a limpar pela abertura no fundo do cesto para
Nota: A chapa de fritar e grelhador podem ser separados e colocados na máquina de lavar a louça para serem limpos; o cesto
pode ser lavado em água, mas não pode ser limpo na máquina de lavar a louça; no entanto, a fritadeira a ar não pode ser
lavada em água nem limpa na máquina de lavar a louça.
1. Definições de linguagem
Ligue a fritadeira a ar, vá a definições, e prima o
manípulo de controlo para entrar no ecrã de seleção
Gire o manípulo de controlo para a linguagem
desejada e prima para confirmar.
Quando a fritadeira a ar está ligada, prima o manípulo
de controlo para entrar no modo manual, depois
prima o manípulo de controlo novamente para definir
a temperatura e vire o manípulo de controlo para a
temperatura de cozedura desejada, prima o
manípulo de controlo para definir o tempo e vire o
manípulo de controlo para o tempo de cozedura
desejado, e finalmente prima o manípulo de controlo
para começar o programa de cozedura manual.
Para algumas receitas locais, se o tempo de
cozedura for mais do que 2 minutos (tal como
batatas fritas e asas de frango), a fritadeira a ar irá
relembrá-lo para virar ou agitar a comida.
Quando é alcançado metade do tempo de cozedura,
irá piscar no ecrã "Please shake the food”, e a
fritadeira a ar irá soar três vezes dois bipes longos.
Nesta altura o programa de cozedura não irá parar,
mas por favor retire o cesto, vire ou agite a comida e
depois insira o cesto completamente de novo na
fritadeira a ar. A cozedura irá então continuar.
Na seleção de modo, gire o manípulo de controlo
para selecionar a função de agendamento, e definir
o programa de cozedura, temperatura da cozedura,
duração da cozedura e o tempo de conclusão
agendado, depois pressione o manípulo de controlo
para confirmar e começar o agendamento.
Assim que o tempo de agendamento acabar, a
fritadeira a ar terá completado o programa de
Nota: O tempo agendado aqui é o tempo de conclusão agendado,
por exemplo seis horas, o que significa que a cozedura estará
completa em seis horas, e o tempo agendado não pode ser mais
curto que o tempo de cozedura.
Prima o manípulo de controlo para meter pausa
no programa de cozedura enquanto este estiver
Prima o manípulo de controlo para continuar o
programa de cozedura enquanto este estiver
Prima e mantenha premido o manípulo de
controlo durante um segundo, o ecrã de
visualização irá lembrá-lo de confirmar o
cancelamento do programa de cozedura atual,
gire o manípulo de controlo e selecione Yes ou No.
Uma vez cancelado, irá voltar ao menu anterior.
5. A fritadeira a ar irá apitar e irá aparecer no
ecrã "Completed" para indicar que o
programa de cozedura encontra-se completo.
Retire o cesto com cuidado e utilize pinças
PRECAUÇÃO: Quando a cozedura estiver completa, o cesto
vai estar muito quente, por isso não lhe toque para evitar
Dimensões da embalagem: 370 × 295 × 340 mm
Tensão nominal: 220-240 V~
Frequência nominal: 50-60 Hz
Potência máxima de saída: <20 dBm
Nome: Forno (Fritadeira a Ar)
Ligação sem fios: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frequência de operação: 2412-2472 MHzTemperatura operacional: -10 °C a 40 °C
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente
supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos
envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por
crianças a não ser que estas sejam mais velhas do que 8 anos e supervisionadas.
• Por favor mantenha a fritadeira a ar e o cabo de alimentação longe do alcance de crianças de idade inferior a 8.
• Apenas para uso doméstico.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado ou partido, deverá ser substituído pelo fabricante ou a partir do
departamento de serviço pós-venda para evitar perigos de segurança.
• A temperatura da supercie palpável poderá subir enquanto a fritadeira a ar estiver a funcionar.
• A supercie irá facilmente aquecer enquanto a fritadeira a ar estiver em uso.
• A fritadeira a ar não deve ser utilizada através de um temporizador externo ou controlo remoto independente.
• Não bloqueie a entrada e saída de ar da fritadeira a ar, nem as ventilações da dissipação de calor durante a sua
utilização para evitar afetar a sua dissipação normal de calor.
• Quaisquer técnicos que não sejam treinados profissionalmente não deverão modificar os fios elétricos internos
• Não utilize carvão ou outro tipo de fontes de combustível semelhantes para aquecer o cesto, a chapa de fritar,
• Não coloque o cesto em quaisquer outras fontes de calor, como numa panela de indução ou num fogão a gás.
• Não conecte ou desconecte o cabo de alimentação com as mãos molhadas, de forma a evitar o risco de um
• Não utilize um cabo de alimentação com conexões soltas ou com mau contacto.
• Não deixe o cabo de alimentação passar por objetos afiados, de forma a evitar danificar o cabo de alimentação.
• Não utilize a fritadeira a ar para armazenar quaisquer itens, especialmente itens inflamáveis, explosivos ou
• Não aperte excessivamente, dobre, torça ou coloque objetos pesados em cima do cabo de alimentação, de
forma a prevenir a exposição ou quebra do seu núcleo.
• Pare de utilizar a fritadeira a ar imediatamente e desconecte-a da tomada se não estiver a funcionar
normalmente ou com mau funcionamento.
• A fritadeira a ar não pode ser iniciada sem o cesto estar no seu lugar respetivo.
• Não toque no cesto diretamente com as suas mãos durante ou após a sua utilização, de forma a evitar que se
• Não permita que crianças cheguem perto ou brinquem com o invólucro à volta e com a embalagem, para evitar
• Não utilize quaisquer utensílios de plástico ou papel de embrulho normal para embrulhar a comida para cozinhar.
• Não deixe cair esta fritadeira a ar ou bata com ela contra objetos duros, de forma a evitar danos ou mau
• Não insira pinos, fios ou outros objetos em quaisquer das aberturas da fritadeira a ar, de forma a evitar um
choque elétrico ou ferimento.
• Não utilize quaisquer acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
• O alcance normal de altitude operacional deste produto é de 0 a 2000 metros.
• Mantenha uma distância de 30 cm ou mais, entre as saídas de ar e outros dispositivos, durante a sua utilização.
• Não mova ou agite a fritadeira a ar durante a sua utilização.
• Não insira objetos estranhos no interruptor de segurança, para evitar qualquer tipo de perigo.
• Quando colocar a fritadeira a ar num armário de cozinha, etc.; por favor, certifique-se que o sítio é bem ventilado.
• Por favor certifique-se de desconectar a fritadeira a ar antes de a limpar ou reparar.
• Este produto deverá ser utilizado numa supercie nivelada e resistente ao calor, de forma a evitar danificar o
produto ou até acidentes.
• Certifique-se que as partes de silicone da fritadeira a ar não entram em contacto com etanol ou soluções que
contenham mais de 50% de álcool.
• Certifique-se de que a tomada elétrica à qual a fritadeira a ar está conectada está bem aterrada, de forma a
evitar um choque elétrico ou outro tipo de perigos de segurança.
Mantenha pelo menos 20 cm de distância da fritadeira a ar em uso normal.
Versão do Manual do utilizador: V1.0
Fabricado para: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
Morada: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Fabricante: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Camada única Camada dupla
2. Ingredientes que sejam demasiados pequenos não são adequados para utilizar no grelhador. Por favor, certifique-se
que os ingredientes não caem através dos espaços no grelhador.
1. A borracha de silicone usada na chapa de fritar é feita a partir de materiais de qualidade alimentar resistentes a alta
temperatura para prevenir que as bordas da chapa de fritar raspem o revestimento do cesto e para melhorar a
estabilidade da chapa de fritar. Não remova a borracha de silicone da chapa de fritar.
Nota: A limpeza e manutenção regular da fritadeira a ar irá ajudar a prolongar o seu tempo de vida.
1. Depois de utilizar a fritadeira a ar, por favor desconecte da tomada a tempo e não coloque
a fritadeira a ar perto de uma fonte de calor nem a mergulhe em água. Não posicione a
tomada em cima da fritadeira a ar para evitar que a tomada arranhe a sua supercie.
2. A limpeza e manutenção devem ser apenas feitas após a fritadeira a ar ter arrefecido.
3. Não utilize quaisquer materiais de limpeza ou detergentes corrosivos ou abrasivos.
* Na Europa, a aplicação é denominada Xiaomi Home (exceto na
Rússia). O nome da aplicação apresentado no seu dispositivo
deve ser utilizado como nome predefinido.
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura.
Obrigado por escolher Fritadeira Inteligente a Ar Xiaomi Pro 4L. Este produto destina-se apenas a uso
As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas
para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
• Leia o código QR para transferir e instalar a
aplicação. A página de configuração da ligação
será aberta se a aplicação já estiver instalada.
Também pode pesquisar "Mi Home/Xiaomi
Home" na loja de aplicações para a transferir e
• Abra a aplicação Mi Home/Xiaomi Home e
toque em "+" no canto superior direito. De
seguida, siga as instruções para adicionar o
Nota: a versão da aplicação pode ter sido atualizada. Siga as
instruções com base na versão atual da aplicação.
• Apenas pessoas profissionalmente treinadas e técnicos qualificados devem consertar a
• Qualquer outra pessoa não deverá consertar a fritadeira a ar sem permissão, de modo a
evitar consequências sérias.
• Quando a fritadeira a ar estiver a agir anormalmente, por favor refira-se à Resolução de
problemas antes de contactar a equipa de serviço pós-venda.
• Se o problema não conseguir ser resolvido, por favor desconecte o cabo de alimentação e
contacte a equipa de serviço de pós-vendas.
A fritadeira a ar não está
conectada a uma fonte de energia.
Conecte o cabo de alimentação
a uma tomada elétrica aterrada.
Contacte a equipa do serviço de
Contacte a equipa do serviço de
Contacte a equipa do serviço de
Contacte a equipa do serviço de
Causas prováveis SoluçõesProblema
A lâmina da ventoinha está presa.
O motor está danificado ou outros
componentes têm circuito partido.
O sensor está em curto-circuito.
Retire o cesto e meta-o de volta
Quando frita ingredientes que
contêm mais gordura, irá haver
muito fumo, o que é normal.
fritadeira a ar após cada
A fritadeira a ar ainda contém
resíduos de gordura do programa
Cozinhar ingredientes gordurosos.
Um fumo branco está a sair.
O tempo agendado é mais curto
Os ingredientes no cesto não
podem exceder a marca máxima.
Insira o cesto de forma adequada.
O cesto não está inserido de
O cesto não está metido no seu
Não é possível conectar a
Home/Xiaomi Home para a sua
Mova-se para uma localização
aonde o sinal seja forte o
Verifique se a aplicação Mi
Verifique se o sinal de Wi-Fi é
Não é possível conectar a
reinicie a Wi-Fi para a reconectar.
Verifique se a Wi-Fi funciona
guardado e executado ao premir
O tempo de agendamento não
Demasiados ingredientes no
Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
(REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez
disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de
recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas
autoridades locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e os termos e condições de tais pontos de
recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais.
(Uma empresa do Ecossistema Mi)
Manual do utilizador de Fritadeira Inteligente a Ar Xiaomi Pro 4L ∙49
Podłącz przewód zasilania i naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę.
4. Niektóre składniki należy odwrócić w czasie
gotowania; postępuj zgodnie z instrukcją
wielofunkcyjnej frytkownicy i wyciągnij kosz,
aby odwrócić składniki, a następnie umieść go
całkowicie w wielofunkcyjnej frytkownicy i
naciśnij pokrętło sterowania, aby
2. Umieść płytę do smażenia w koszu i
dodaj składniki jeden po drugim. Jeśli jest
więcej składników, użyj grilla, aby ułożyć je
Uwaga: Układanie składników jeden na drugim bez
korzystania z grilla wpłynie na proces gotowania.
Uwaga: Po pierwszym włączeniu wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij przycisk zasilania i przejdź do ekranu wyboru języka,
przekręć pokrętło do preferowanego języka, a następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić wybór.
Składniki można marynować i spróbować
4. Łączenie z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
Ten produkt obsługuje aplikację Mi Home/Xiaomi Home*. Używaj aplikacji Mi Home/Xiaomi
Home do sterowania urządzeniem i obsługi innych inteligentnych urządzeń domowych.
Uwaga: Jeśli po upływie 30 minut wielofunkcyjna frytkownica nie połączy się z Wi-Fi, wskaźnik Wi-Fi zgaśnie.
1. Umieść wielofunkcyjną frytkownicę na
stabilnej, równej powierzchni i upewnij
się, że wokół niej cyrkuluje powietrze.
Rozpoczęcie programu gotowania
Naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść do funkcji „Resetowanie połączenia Wi-Fi” na
ekranie Wi-Fi, a następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby wybrać „Tak” i zresetować Wi-Fi
albo przekręć pokrętło sterowania, aby wybrać „Nie” i opuścić funkcję resetu Wi-Fi.
Naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść do funkcji „Włącz/wyłącz Wi-Fi” na ekranie Wi-Fi, a
następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby wybrać „Tak” i włączyć lub wyłączyć Wi-Fi albo
przekręć pokrętło sterowania, aby wybrać „Nie” i opuścić zmianę.
2. Włączanie/wyłączanie Wi-Fi:
Podłącz przewód zasilania i naciśnij
przycisk zasilania, aby włączyć
wielofunkcyjną frytkownicę.
Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć
wielofunkcyjną frytkownicę bez względu
na tryb, w którym się znajduje.
3. Po całkowitym umieszczeniu kosza w
wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij przycisk
zasilania, aby ją włączyć, i przekręć pokrętło
sterowania, aby dobrać menu do
odpowiadającego programu gotowania, a
następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby
potwierdzić. Następnie naciśnij pokrętło
sterowania, aby wybrać liczę składników
(połowa garnka/pełny garnek lub
pojedyncza/podwójna warstwa); na koniec
naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić
1. Czas gotowania i temperaturę można wyregulować,
przekręcając pokrętło sterowania podczas gotowania.
2. Po przekręceniu pokrętła sterowania w celu
wyregulowania czasu gotowania lub temperatury należy
nacisnąć to pokrętło w celu potwierdzenia; w przeciwnym
razie po pięciu sekundach gotowanie będzie odbywać się
dalej przy początkowym czasie.
3. Podczas gotowania światło pozostanie włączone.
Użytkownik nie może ręcznie wyłączyć światła.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji wielofunkcyjnej frytkownicy odłącz
przewód zasilania i poczekaj, aż się ochłodzi do bezpiecznej temperatury. Podczas czyszczenia
wielofunkcyjnej frytkownicy wyjmij z niej kosz.
• Powierzchnia wielofunkcyjnej frytkownicy:
Powierzchnię wielofunkcyjnej frytkownicy można przetrzeć suchą, miękką szmatką lub
gąbką zwilżoną neutralnym środkiem czyszczącym.
Aby usunąć plamy z wnętrza wielofunkcyjnej frytkownicy, użyj odpowiedniej ilości
detergentu rozpuszczonego w gorącej wodzie i nałóż go na powierzchnię, a następnie
pozostaw na około dziesięć minut; użyj miękkiej gąbki zwilżonej wodzą, aby usunąć resztki
Po każdym użyciu wyczyść wielofunkcyjną frytkownicę. Kosz wielofunkcyjnej frytkownicy
jest powlekany, więc podczas czyszczenia nie używaj wełny stalowej ani innych ściernych
materiałów czyszczących, bo mogą one uszkodzić powłokę.
• Płyta do smażenia, grill:
Podczas czyszczenia używaj miękkiej, bawełnianej szmatki lub gąbki zwilżonej neutralnym
środkiem czyszczącym, a następnie zmocz wodą, aby usunąć resztki detergentu.
Aby wyczyścić wziernik, możesz zacząć od otworu na spodzie kosza, a uzyskasz optymalne
Uwaga: Płytę do smażenia i grill można oddzielić i umieścić w zmywarce; kosz można umyć w wodzie, ale nie w zmywarce.
Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można czyścić w wodzie ani w zmywarce.
Włącz wielofunkcyjną frytkownicę, przejdź do
ustawień i naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść
Przekręć pokrętło sterowania na wybrany język i
naciśnij, aby potwierdzić.
Po włączeniu wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij
pokrętło sterowania, aby przejść w tryb ręczny, a
następnie naciśnij je ponownie, aby ustawić
temperaturę i obróć do preferowanej temperatury
gotowania, naciśnij je, aby ustawić czas i obróć do
preferowanego czasu gotowania; na koniec naciśnij
pokrętło sterowania, aby rozpocząć ręczny program
Jeśli w przypadku niektórych lokalnych przepisów
czas gotowania jest dłuższy niż dwie minuty (np. w
przypadku frytek i skrzydełek z kurczaka),
wielofunkcyjna frytkownica przypomni o
konieczności obrócenia jedzenia lub potrząśnięcia nim.
Po upłynięciu około połowy czasu gotowania na
ekranie zamiga komunikat „Potrząśnij jedzeniem”, a
wielofunkcyjna frytkownica trzy razy wyemituje dwa
długie dźwięki. W tym momencie program nie
zostanie wstrzymany, ale wyciągnij kosz, obróć
jedzenie lub potrząśnij nim, a następnie całkowicie
włóż kosz z powrotem do wielofunkcyjnej
frytkownicy. Gotowanie wznowi się.
Podczas wyboru trybu przekręć pokrętło sterowania,
aby wybrać funkcję planowania i ustaw program,
temperaturę i czas gotowania oraz zaplanowany
czas zakończenia, a następnie naciśnij pokrętło
sterowania, aby potwierdzić i rozpocząć plan.
Po upłynięciu zaplanowanego czasu wielofunkcyjna
frytkownica zakończy zaplanowany program
Uwaga: Zaplanowany czas jest zaplanowanym czasem zakończenia,
np. sześć godzin, co oznacza, że gotowanie zakończy się po upłynięciu
sześciu godzin; zaplanowany czas nie może być krótszy niż czas
Przestrogi związane z czyszczeniem
Naciśnij pokrętło sterowania, aby wstrzymać
program gotowania w czasie gotowania.
Naciśnij pokrętło sterowania, aby kontynuować
program gotowania po wstrzymaniu.
Naciśnij i przytrzymaj pokrętło sterowania
przez jedną sekundę – ekran wyświetlacza
wskaże konieczność potwierdzenia anulowania
aktualnego programu gotowania; przekręć
pokrętło sterowania i wybrać „Tak” lub „Nie”. Po
anulowaniu przywrócone zostanie poprzednie
6. Zatrzymywanie programu
5. Wielofunkcyjna frytkownica zadźwięczy, a
na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„Zakończono”, co oznaczać będzie, że program
gotowania zakończył się. Ostrożnie wyjmij
kosz i użyj zacisków, aby wyjąć jedzenie.
UWAGA: Po zakończeniu gotowania kosz jest bardzo gorący;
nie dotykaj go, aby uniknąć poparzeń.
Wymiary opakowania: 370 × 295 × 340 mm
Napięcie znamionowe: 220-240 V~
Częstotliwość znamionowa: 50-60 Hz
Maksymalna moc wyjściowa: 20 dBm<
Nazwa: Kuchenka (Wielofunkcyjna frytkownica)
Łączność bezprzewodowa: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Częstotliwość robocza: 2412-2472 MHzTemperatura eksploatacji: od -10°C do 40°C
• Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także przez osoby bez doświadczenia ze sprzętem bądź z brakiem
wiedzy na jego temat, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób i ze zrozumieniem występujących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja mogą być przeprowadzane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat tylko wtedy, gdy odbywa się to pod
• Wielofunkcyjną frytkownicę i przewód zasilania należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Wyłącznie do użytku domowego.
• W razie uszkodzenia lub zniszczenia przewodu zasilania należy go wymienić u producenta lub w serwisie
posprzedażnym w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Temperatura dotykanych powierzchni może wzrosnąć po uruchomieniu wielofunkcyjnej frytkownicy.
• Podczas korzystania z wielofunkcyjnej frytkownicy powierzchnia łatwo się nagrzewa.
• Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można obsługiwać za pomocą zewnętrznego minutnika ani niezależnego pilota
• Nie zatykaj wlotów i wylotów powietrza w wielofunkcyjnej frytkownicy ani ujścia rozpraszającego ciepło podczas
korzystania z produktu – w przeciwnym razie może dojść do zakłócenia normalnego procesu rozpraszania ciepła.
• Nieprzygotowani profesjonalnie technicy nie powinni modyfikować wewnętrznego okablowania wielofunkcyjnej
• Nie używaj węgla ani innych podobnych źródeł gorąca do podgrzewania kosza, płyty do smażenia lub grilla.
• Nie umieszczaj kosza na innych źródłach gorąca, takich jak kuchenka indukcyjna czy gazowa.
• Nie podłączaj przewodu zasilania do gniazdka ani nie odłączaj go mokrymi rękami, bo może to spowodować
• Nie używaj przewodu zasilania z poluzowanymi złączami lub słabym stykiem.
• Unikaj przesuwania się przewodu zasilania poprzez ostre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia go.
• Nie używaj wielofunkcyjnej frytkownicy do przechowywania przedmiotów, zwłaszcza łatwopalnych, wybuchowym
• Nie uciskaj nadmiernie, nie zginaj ani nie wykręcaj przewodu zasilania, ani też nie umieszczaj na nim ciężkich
przedmiotów – w przeciwnym razie może dojść do odsłonięcia lub przerwania rdzenia.
• Jeśli wielofunkcyjna frytkownica nie działa prawidłowo lub wystąpi usterka, natychmiast przestań jej używać i
odłącz od źródła zasilania.
• Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można uruchomić bez umieszczenia kosza na swoim miejscu.
• Aby uniknąć poparzeń, nie dotykaj kosza gołymi rękoma podczas lub po korzystaniu z urządzenia.
• Aby zapobiec ryzyku uduszenia, nie pozwalaj dzieciom przebywać w pobliżu folii do owijania i opakowania ani bawić
• Nie używaj plastikowych przyborów ani zwykłego papieru do owijania w celu owijania żywności przeznaczonej do
• Aby uniknąć uszkodzeń lub wadliwego działania, nie upuszczaj wielofunkcyjnej frytkownicy ani nie uderzaj w nią
• Aby uniknąć porażenia prądem lub urazu ciała, nie wsadzaj szpilek, drutów ani innych przedmiotów do otworów
wielofunkcyjnej frytkownicy.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Normalny zakres wysokości roboczej dla tego produktu wynosi 0–2000 metrów.
• Podczas obsługi należy zachować odległość co najmniej 30 cm między wylotami powietrza a innymi urządzeniami.
• Podczas obsługi wielofunkcyjnej frytkownicy nie poruszaj ani nie potrząsaj nią.
• Aby uniknąć zagrożeń, nie umieszczaj żadnych ciał obcych w przełączniku bezpieczeństwa.
• Umieszczając wielofunkcyjną frytkownicę w szafce kuchennej itp., upewnij się, że jest ona dobrze wietrzona.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub naprawy odłącz wielofunkcyjną frytkownicę od gniazdka.
• Aby uniknąć uszkodzenia produktu lub wypadków, produkt należy umieścić na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
• Upewnij się, że silikonowe części wielofunkcyjnej frytkownicy nie stykają się z etanolem lub roztworem
zawierającym ponad 50% alkoholu.
• Aby uniknąć porażenia prądem lub innych zagrożeń, upewnij się, że gniazdko elektryczne, do którego podłączona
jest wielofunkcyjna frytkownica, jest dobrze uziemione.
Podczas normalnego korzystania trzymać w odległości 20 cm od wielofunkcyjnej frytkownicy.
Z
ako
ńc
zon
o
Sk
r
zy
d
eł
k
a
z
k
ur
c
za
k
a
Przełącznik bezpieczeństwa
Wersja instrukcji obsługi: V1.0
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Więcej informacji: www.mi.com
Adres: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Producent: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Pojedyncza warstwa Podwójna warstwa
2. Za małe składniki nie są odpowiednie do wykorzystania na grillu. Upewnij się, że składniki nie wypadają przez szpary w
1. Silikonowa guma na płycie do smażenia wykonana jest z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością,
odpornych na wysoką temperaturę, które zapobiegają zdrapaniu warstwy kosza przez krawędzie tej płyty i zwiększają jej
stabilność. Nie usuwaj silikonowej gumy z płyty do smażenia.
Uwaga: Regularne czyszczenie i konserwacja wielofunkcyjnej frytkownicy wydłuży jej okres eksploatacyjny.
1. Po użyciu wielofunkcyjnej frytkownicy odłącz wtyczkę zasilania na czas i nie umieszczaj
jej blisko ognia ani nie zanurzaj w wodzie. Nie umieszczaj wtyczki zasilania bezpośrednio
na wielofunkcyjnej frytkownicy, aby zapobiec zarysowaniu powierzchni.
2. Czyszczenie i konserwację należy wykonywać wyłącznie po ochłodzeniu się wielofunkcyjnej
3. Nie stosuj korozyjnych lub ściernych materiałów ani środków czyszczących.
* Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem
Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i
zachować ją na przyszłość.
Dziękujemy za zakup Wielofunkcyjnej frytkownicy Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4 l. Produkt ten jest
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi
służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w
związku z ulepszeniami produktu.
• Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować
aplikację. Jeśli aplikacja jest już zainstalowana,
nastąpi przekierowanie do strony konfiguracji
połączenia. Aby pobrać i zainstalować aplikację,
możesz też wyszukać nazwę „Mi Home/Xiaomi
Home” w sklepie z aplikacjami.
• Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij
przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i
wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie.
Uwaga: Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj
instrukcje bieżącej wersji aplikacji.
Wskazówki dotyczące konserwacji
• Tylko odpowiednio przeszkoleni, wykwalifikowani technicy powinny przystępować do
naprawy wielofunkcyjnej frytkownicy.
• Inne osoby nie powinny naprawiać wielofunkcyjnej frytkownicy bez pozwolenia – w
przeciwnym razie grozi to poważnymi konsekwencjami.
• Jeśli wielofunkcyjna frytkownica nie działa normalnie, przed skontaktowaniem się z
posprzedażowym działem serwisowym zapoznaj się z sekcją „Rozwiązywanie problemów”.
• Jeśli problemu nie da się rozwiązać, wyjmij przewód zasilania z gniazdka i odłącz go, a
następnie skontaktuj się z posprzedażowym działem serwisowym.
Wielofunkcyjna frytkownica
Wielofunkcyjna frytkownica nie
jest podłączona do zasilania.
Podłącz przewód zasilania do
Prosimy okontakt zposprzedażowym
Prosimy okontakt zposprzedażowym
Prosimy okontakt zposprzedażowym
Prosimy okontakt zposprzedażowym
Prawdopodobne przyczyny RozwiązaniaProblem
Skrzydło wentylatora jest
Silnik uległ uszkodzeniu lub obwód
innych części składowych zepsuł się.
Obwód czujnika zepsuł się.
W czujniku wystąpiło zwarcie.
Wyświetlacz OLED pokazuje
Wyświetlacz OLED pokazuje
Wentylator nie obraca się.
Wyciągnij kosz i wepchnij go
ponownie na swoje miejsce.
Podczas smażenia składników
zawierających większe ilości
tłuszczu pojawia się dużo dymu i
jest to zupełnie normalne.
frytkownicę po każdym programie
Wielofunkcyjna frytkownica nadal
zawiera resztki tłuszczu po
poprzednim programie gotowania.
gładko do wielofunkcyjnej
Gotowanie tłustych składników.
Zaplanowany czas jest krótszy niż
Składniki w koszu nie mogą
Włóż kosz prawidłowo.Kosz nie jest włożony prawidłowo.
Kosz nie jest umieszczony na
Nie można połączyć Wi-Fi.
Zaktualizuj aplikację Mi Home/Xiaomi
Home do najnowszej wersji.
Przejdź do miejsca, w którym sygnał
jest wystarczająco silny.
Sprawdź, czy aplikacja Mi
Sprawdź, czy sygnał Wi-Fi jest
wielofunkcyjnej frytkownicy.
Sprawdź, czy Wi-Fi jest połączone
normalnie lub zresetuj Wi-Fi, aby
Sprawdź, czy Wi-Fi działa
Zaplanowany czas został zapisany i
wykonany po naciśnięciu pokrętła
Zaplanowany czas nie został
Zaplanowany czas jest za krótki.
W koszu znajduje się zbyt wiele
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie
z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu
ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji
wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu
potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można
uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Wielofunkcyjna frytkownica Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4 l Instrukcja
Güç kablosunu bağlayın ve hava fritözünü açmak için güç düğmesine basın.
4. Pişirme sırasında bazı malzemelerin ters
çevrilmesi gerekir, lütfen hava fritözünün
talimatlarını takip edin ve malzemeleri
çevirmek için sepeti dışarıya çekin, ardından
sepeti tamamen hava fritözünün içine
yerleştirin ve pişirmeye devam etmek için
2. Kızartma tepsisini sepetin içine koyun
ve malzemeleri tek tek ekleyin. Daha fazla
malzeme varsa, bunları iki katmanlı
olarak yerleştirmek için ızgarayı kullanın.
Not: Malzemelerin ızgara kullanılmadan istiflenmesi
pişirmeyi etkileyecektir.
Not: Hava fritözü ilk kez açıldığında, güç düğmesine basın ve dil seçim ekranına gidin, kontrol düğmesini istediğiniz dile çevirin,
ardından seçimi onaylamak için kontrol düğmesine basın.
Malzemeler pişirmeden önce
tatlandırmak için marine edilebilir.
4. Mi Home/Xiaomi Home Uygulamasına Bağlanma
Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol etmek ve diğer akıllı
ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını kullanın.
Güncelleniyor…Başarıyla bağlandı
Not: Hava fritözü 30 dakika boyunca Wi-Fi'ye bağlanmazsa, Wi-Fi göstergesi kapanır.
1. Hava fritözünü sabit, düz bir yüzeye
yerleştirin ve hava fritözü çevresinde
hava sirkülasyonu olmasını sağlayın.
Bir pişirme programını başlatma
"Wi-Fi" ekranındayken "Wi-Fi'yı Sıfırla" seçeneğine girmek için kontrol düğmesine basın,
ardından Wi-Fi'yı sıfırlamak için kontrol düğmesine basarak Evet’i seçin veya Wi-Fi'yı
sıfırlamayı iptal etmek için kontrol düğmesini çevirerek Hayır'ı seçin.
"Wi-Fi" ekranındayken "Wi-Fi'yı Etkinleştir/Devre Dışı Bırak" ayarına girmek için kontrol
düğmesine basın, ardından Wi-Fi'yı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kontrol
düğmesine basarak Evet’i seçin veya değişiklikten vazgeçmek için kontrol düğmesini
2. Wi-Fi'yı Etkinleştirme/Devre Dışı Bırakma:
Güç kablosunu bağlayın ve hava fritözünü
açmak için güç düğmesine basın.
Hangi durumda olursa olsun, hava fritözünü
kapatmak için güç düğmesine basın.
3. Sepet hava fritözüne tamamen
yerleştirildikten sonra, açmak için güç
düğmesine basın ve kontrol düğmesini
çevirerek ilgili pişirme programını seçin ve
onaylamak için kontrol düğmesine basın.
Ardından malzeme miktarını (yarım/dolu kap
veya tek/çi katman) seçmek için kontrol
düğmesine basın ve son olarak onaylamak ve
pişirmeye başlamak için kontrol düğmesine
1. Pişirme sırasında kontrol düğmesi çevrilerek pişirme süresi
ve sıcaklığı ayarlanabilir.
2. Pişirme süresini veya sıcaklığı ayarlamak için kontrol
düğmesini çevirdiğinizde, onaylamak için kontrol düğmesine
basmanız gerekir, aksi takdirde beş saniye sonra orijinal
zaman ve sıcaklıkta pişirmeye devam edecektir.
3. Pişirme sırasında ışık açık kalacaktır. Kullanıcılar ışığı
Hava fritözünü temizlemeden ve bakımını yapmadan önce güç kablosunu prizden çekin ve
devam etmeden önce güvenli bir sıcaklığa soğumasını bekleyin. Hava fritözünü temizlerken
lütfen sepeti hava fritözünden çıkarın.
Hava fritözünün yüzeyi, kuru ve yumuşak bir bezle p1-ya da nötr bir temizleme deterjanıyla
nemlendirilmiş bir süngerle silinebilir.
Hava fritözünün içindeki lekeleri çıkarmak için, sıcak suyla seyreltilmiş uygun miktarda
deterjanı yüzeyine sürün ve yaklaşık on dakika bekletin, ardından deterjan kalıntısını silmek
için suyla nemlendirilmiş yumuşak bir sünger kullanın.
Her kullanımdan sonra hava fritözünü temizleyin. Hava fritözünün sepeti kaplanmıştır, bu
sebeple kaplamaya zarar verebileceği için temizleme işleminde bulaşık teli p1-ya da diğer
aşındırıcı temizlik malzemelerini kullanmayın.
• Kızartma tepsisi, ızgara:
Yumuşak, pamuklu bir bez veya nötr deterjanla nemlendirilmiş sünger kullanarak silip
temizleyin, ardından deterjan kalıntısını silmek için suyla nemlendirin.
Görüş penceresini temizlemek için, en iyi sonucu elde etmek için temizlemeye sepetin
altındaki açıklıktan başlayabilirsiniz.
Not: Kızartma tepsisi ve ızgara ayrılabilir ve temizlik için bulaşık makinesine yerleştirilebilir; sepet suda yıkanabilir, ancak
bulaşık makinesinde yıkanamaz; ama hava fritözü suda yıkanamaz veya bulaşık makinesinde yıkanamaz.
Hava fritözünü açın, ayarlara gidin ve dil seçim
ekranına girmek için kontrol düğmesine basın.
Kontrol düğmesini istenen dile çevirin ve
Hava fritözü açıldığında, elle moduna girmek için
kontrol düğmesine basın, ardından sıcaklığı
ayarlamak için kontrol düğmesine tekrar basın ve
kontrol düğmesini istenen pişirme sıcaklığına
çevirin, zamanı ayarlamak için kontrol düğmesine
basın ve kontrol düğmesini istenen pişirme süresine
getirin ve son olarak elle pişirme programını
başlatmak için kontrol düğmesine basın.
Bazı yerel tarifler için, pişirme süresi iki dakikadan
fazlaysa (patates kızartması ve tavuk kanadı gibi),
hava fritözü size yiyecekleri çevirmenizi veya
sallamanızı hatırlatacaktır.
Pişirme süresinin yaklaşık yarısına ulaşıldığında,
ekranda "Lütfen yemeği sallayın" uyarısı yanıp
sönecek ve hava fritözü üç kez iki uzun bip sesi
çıkaracaktır. Bu sırada pişirme programı durmaz;
ancak lütfen sepeti dışarı çekin, yiyecekleri ters
çevirin veya sallayın ve ardından sepeti tamamen
hava fritözüne geri yerleştirin. Ardından pişirme
Mod seçilirken, program işlevini seçmek için
kontrol düğmesini çevirin ve pişirme programını,
pişirme sıcaklığını, pişirme süresini ve planlanan
tamamlanma süresini ayarlayın, ardından programı
onaylamak ve başlatmak için kontrol düğmesine
Planlanan süreye ulaşıldığında, hava fritözü
programlanan pişirme programını tamamlamış
Not: Burada programlanan zaman planlanan bitirme süresidir; örneğin
altı saat gibi, yani pişirme altı saat içinde tamamlanacak demektir ve
planlanan zaman pişirme süresinden daha kısa olamaz.
Pişirme sırasında pişirme programını
duraklatmak için kontrol düğmesine basın.
Duraklatılmış durumdayken pişirme
programına devam etmek için kontrol
Kontrol düğmesini bir saniye basılı tutun, ekran
size mevcut pişirme programının iptalini
onaylamanızı, kontrol düğmesini çevirmenizi ve
Evet veya Hayır'ı seçmenizi hatırlatır. İptal
edildiğinde önceki menüye döner.
5. Hava fritözü bipleme sesi çıkaracak ve
pişirme programının tamamlandığını
göstermek için ekranda "Tamamlandı" mesajı
görüntülenecektir. Sepeti dikkatlice çıkarın ve
yiyeceği çıkarmak için kıskaçları kullanın.
DİKKAT: Pişirme tamamlandığında sepet çok sıcak olur; bu
nedenle haşlanmaktan kaçınmak için sepete dokunmayın.
Paket Boyutları: 370 × 295 × 340 mm
Nominal Voltaj: 220-240 V~
Nominal Frekans: 50-60 Hz
Maksimum Çıkış Gücü: 20 dBm<
Kablosuz Bağlantı: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
İşlem Frekansı: 2412-2472 MHzÇalışma Sıcaklığı: -10 °C ila 40 °C
• Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili
tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetileri azalmış p1-ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilecek bakım, 8 yaşından büyük
olmadıkları ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Lütfen hava fritözünü ve güç kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
• Sadece ev kullanımı içindir.
• Güç kablosu hasar görmüşse veya kırılmışsa, güvenlik risklerini önlemek için üretici veya satış sonrası hizmet
departmanı tarafından değiştirilmelidir.
• Hava fritözü çalıştığı sırada, dokunulabilir yüzeyin sıcaklığı artabilir.
• Hava fritözü kullanımdayken yüzey kolayca ısınır.
• Hava fritözü harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda ile çalıştırılmamalıdır.
• Hava fritözünün normal ısı dağılımının etkilenmesini önlemek için, kullanım sırasında cihazın hava giriş ve
çıkışlarını veya ısı dağılım deliklerini engellemeyin.
• Profesyonel eğitim almamış hiçbir teknisyen, hava fritözünün dahili kablolarını değiştirmemelidir.
• Sepeti, kızartma tepsisini veya ızgarayı ısıtmak için odun kömürü veya benzeri yakıt kaynakları kullanmayın.
• Sepeti, indüksiyonlu ocak veya gaz sobası gibi diğer ısı kaynaklarının üzerine koymayın.
• Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için güç kablosunu ıslak ellerle takmayın veya çıkarmayın.
• Gevşek bağlantılı veya zayıf temaslı bir güç kablosu kullanmayın.
• Güç kablosuna zarar vermemek için, güç kablosunun keskin nesnelerin arasından geçmesine izin vermeyin.
• Hava fritözünü özellikle yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı ögeler olmak üzere herhangi bir ögeyi saklamak için
• Çekirdeğinin dışarı çıkmasını veya kırılmasını önlemek için, güç kablosunu aşırı derecede sıkıştırmayın,
bükmeyin, sarmayın veya üzerine ağır nesneler koymayın.
• Eğer anormal bir şekilde çalışıyorsa veya arızalıysa, hava fritözünü kullanmayı hemen bırakın ve güç
• Sepet yerinde yokken hava fritözü çalıştırılamaz.
• Haşlanmayı önlemek için, kullanım sırasında veya kullanımdan hemen sonra sepete doğrudan ellerinizle
• Boğulma kazalarını önlemek için çocukların streç filme ve ambalaja yaklaşmalarına veya bunlarla
oynamalarına izin vermeyin.
• Yiyecekleri pişirmek üzere sarmak için plastik kapları veya normal kağıt ambalaj malzemelerini kullanmayın.
• Hasar veya arızayı önlemek için, bu hava fritözünü düşürmeyin veya sert nesnelere çarpmayın.
• Elektrik çarpmasını veya yaralanmayı önlemek için, hava fritözünün açıklıklarından herhangi birine iğne, kablo
veya başka nesneler sokmayın.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen herhangi bir aksesuarı kullanmayın.
• Bu ürünün normal çalışma yüksekliği aralığı 0-2000 metredir.
• Kullanım sırasında hava çıkışı ile diğer cihazlar arasında 30 cm veya daha fazla mesafe bırakın.
• Kullanım sırasında hava fritözünü hareket eirmeyin veya sallamayın.
• Herhangi bir tehlikeyi önlemek için, güvenlik anahtarına herhangi bir yabancı nesne sokmayın.
• Hava fritözünü mutfak dolabı vb. içine yerleştirirken lütfen buraların iyi havalandırıldığından emin olun.
• Lütfen temizlemeden veya tamir etmeden önce hava fritözünün fişini prizden çektiğinizden emin olun.
• Ürüne zarar gelmesini veya kazaları önlemek için, bu ürün düz, ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalıdır.
• Hava fritözünün silikon parçalarının etanol veya %50'den fazla alkol içeren solüsyonlarla temas etmediğinden
• Elektrik çarpmasını veya diğer güvenlik risklerini önlemek için, lütfen hava fritözünün takılı olduğu elektrik
prizinin iyi topraklanmış olduğundan emin olun.
Normal kullanım sırasında hava fritözünden en az 20 cm uzakta durun.
Kullanım Kılavuzu Sürümü: V1.0
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Adres: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Üretici: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
2. Çok küçük malzemeler ızgarada kullanıma uygun değildir. Lütfen malzemelerin ızgaradaki aralıklardan düşmediğinden
1. Kızartma tepsisinde kullanılan silikon kauçuk, kızartma tepsisinin kenarlarının sepetin kaplamasını çizmesini önlemek
ve kızartma tepsisinin sabit durmasını güçlendirmek için yüksek sıcaklığa dayanıklı gıdada kullanılabilir malzemelerden
üretilmiştir. Silikon kauçuğu kızartma tepsisinden çıkarmayın.
Not: Hava fritözünün düzenli olarak temizlenmesi ve bakımı, servis ömrünü uzatmaya yardımcı olacaktır.
1. Hava fritözünü kullandıktan sonra, lütfen elektrik fişini zamanında çıkarın ve hava
fritözünü ateş kaynağının yakınına koymayın veya suya daldırmayın. Fişin hava fritözünün
yüzeyini çizmesini önlemek için, elektrik fişini doğrudan hava fritözünün üzerine koymayın.
2. Temizlik ve bakım yalnızca hava fritözü soğuduktan sonra yapılmalıdır.
3. Aşındırıcı veya yıpratıcı temizlik malzemelerini veya deterjanları kullanmayın.
* Uygulamanın Avrupa'daki (Rusya hariç) adı Xiaomi Home'dur.
Cihazınızda görüntülenen uygulama adı varsayılan olarak kabul
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Xiaomi Akıllı Hava Fritözü Pro 4L’yi tercih eiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün sadece ev
Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı
olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
• QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve
yükleyin. Uygulama zaten yüklüyse bağlantı
kurulum sayfasına yönlendirilirsiniz. Dilerseniz
uygulamayı indirip yüklemek için uygulama
mağazasında "Mi Home/Xiaomi Home"
• Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ
üseki "+" simgesine dokunun ve cihazınızı
eklemeye yönelik istemleri izleyin.
Not: Uygulamanın sürümü güncellenmiş olabilir. Lütfen mevcut
uygulama sürümüne ilişkin talimatları uygulayın.
• Hava fritözünü yalnızca profesyonel eğitim almış ve kalifiye teknisyenler tamir etmelidir.
• Ciddi sonuçları önlemek adına diğer kişiler, hava fritözünü izin almadan tamir etmemelidir.
• Hava fritözü anormal çalıştığında, satış sonrası servis ekibiyle iletişime geçmeden önce
lütfen Sorun Giderme bölümüne bakın.
• Eğer sorun çözülemezse, lütfen güç kablosunu çıkarın, bağlantısını kesin ve satış sonrası
hizmet ile iletişime geçin.
Güç kablosunu topraklı bir
Satış sonrası hizmet ekibiyle
Satış sonrası hizmet ekibiyle
Satış sonrası hizmet ekibiyle
Satış sonrası hizmet ekibiyle
Olası Nedenler ÇözümlerSorun
bileşenlerde bir arızalı devre var.
Sensörde arızalı bir devre var.
Sensörde bir kısa devre var.
OLED ekranı E1 gösteriyor.
OLED ekranı E2 gösteriyor.
Sepeti dışarı çekin ve yerine
malzemeleri kızarığınızda,
daha fazla duman çıkacaktır,
temizlediğinizden emin olun.
Hava fritözünde hâlâ önceki
pişirme programından kalan
Yağlı malzemeleri pişiriyor.
Programlanan süre pişirme
istendiği gibi çalışmıyor.
maksimum işaretini geçemez.
Sepeti doğru şekilde yerleştirin.Sepet doğru şekilde takılmamış.
uygulamasının güncel olup
Wi-Fi sinyalinin yeterince güçlü
olup olmadığını kontrol edin.
Hava fritözü bağlanamıyor.
bağlanıp bağlanmadığını kontrol
edin veya yeniden bağlanmak
için Wi-Fi'yı sıfırlayın.
Wi-Fi’nin normal şekilde çalışıp
çalışmadığını kontrol edin.
Programlanan zaman, kontrol
Programlanan zaman çok kısa.
Sepee çok fazla malzeme var.
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak
belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine ekipman atıklarınızı,
elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama
noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının
koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.
(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Xiaomi Akıllı Hava Fritözü Pro 4L Kullanım Kılavuzu ∙65
Kết nối dây nguồn và nhấn nút nguồn để bật nồi chiên không dầu.
4. Một số nguyên liệu cần đảo trong khi nấu,
vui lòng làm theo hướng dẫn của nồi chiên
không dầu và kéo rổ ra để đảo nguyên liệu,
sau đó đặt rổ trở lại hoàn toàn vào nồi chiên
không dầu và nhấn núm điều khiển để tiếp
2. Đặt đĩa chiên vào trong rổ và cho từng
nguyên liệu vào. Nếu có nhiều nguyên liệu
hơn, hãy dùng vỉ nướng để xếp chúng
Lưu ý: Sẽ ảnh hưởng đến quá trình nấu nếu xếp nguyên
liệu mà không dùng vỉ nướng.
Lưu ý: Khi lần đầu tiên bật nồi chiên không dầu, hãy nhấn nút nguồn và chuyển đến màn hình lựa chọn ngôn ngữ, xoay núm
điều khiển sang ngôn ngữ mong muốn, sau đó nhấn núm điều khiển để xác nhận lựa chọn.
Nguyên liệu có thể được tẩm ướp gia vị
cho vừa ăn trước khi nấu.
4. Kết nối với Ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home
Sản phẩm này tương thích với ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home*. Sử dụng ứng dụng Mi
Home/Xiaomi Home để điều khiển thiết bị của bạn và tương tác với các thiết bị nhà thông
Đèn chỉ báo trạng thái Wi-Fi
Lưu ý: Nếu trong 30 phút, nồi chiên không dầu không kết nối với Wi-Fi, đèn chỉ báo Wi-Fi sẽ tắt.
1. Đặt nồi chiên không dầu trên bề mặt ổn
định, bằng phẳng và đảm bảo có không
khí lưu thông xung quanh nồi chiên
Nhấn núm điều khiển để vào "Reset Wi-Fi" khi đang ở màn hình "Wi-Fi", sau đó nhấn núm
điều khiển để chọn Yes để đặt lại Wi-Fi hoặc xoay núm điều khiển để chọn No để bỏ đặt lại
Nhấn núm điều khiển để vào "Bật/Tắt Wi-Fi" khi đang ở màn hình "Wi-Fi", sau đó nhấn núm
điều khiển để chọn Yes để bật hoặc tắt Wi-Fi hoặc xoay núm điều khiển để chọn No để bỏ
Kết nối dây nguồn và nhấn nút nguồn
để bật nồi chiên không dầu.
Nhấn nút nguồn để tắt nồi chiên không
dầu, bất kể trạng thái của nó là gì.
3. Khi rổ đã được lắp hoàn toàn vào nồi
chiên không dầu, nhấn nút nguồn để bật,
xoay núm điều khiển để chọn trình đơn cho
chương trình nấu tương ứng và nhấn núm
điều khiển để xác nhận. Sau đó nhấn núm
điều khiển để chọn khối lượng nguyên liệu
(nửa nồi/đầy nồi hoặc một lớp/hai lớp),
cuối cùng nhấn núm điều khiển để xác
1. Có thể điều chỉnh thời gian và nhiệt độ nấu bằng cách
xoay núm điều khiển trong khi nấu.
2. Khi bạn xoay núm điều khiển để điều chỉnh thời gian
hoặc nhiệt độ nấu, bạn cần nhấn vào núm điều khiển để
xác nhận, nếu không nó sẽ tiếp tục nấu ở thời điểm ban
3. Đèn sẽ sáng trong khi nấu. Người sử dụng không thể
tắt đèn theo cách thủ công.
Trước khi vệ sinh và bảo trì nồi chiên không dầu hãy rút dây nguồn và đợi nó nguội đến nhiệt
độ an toàn rồi mới tiến hành. Vui lòng tháo rổ ra khỏi nồi chiên không dầu khi vệ sinh nồi chiên
• Bề mặt nồi chiên không dầu:
Bề mặt của nồi chiên không dầu có thể được lau bằng vải khô, mềm hoặc miếng bọt biển
được làm ẩm bằng chất tẩy rửa trung tính.
Để loại bỏ các vết bẩn từ bên trong nồi chiên không dầu, hãy thoa một lượng chất tẩy rửa
thích hợp pha loãng trong nước nóng lên bề mặt của nó và để trong khoảng mười phút, sau
đó sử dụng một miếng bọt biển mềm thấm nước để lau sạch cặn của chất tẩy rửa.
Vệ sinh nồi chiên không dầu sau mỗi lần sử dụng. Rổ của nồi chiên không dầu được tráng
phủ, do đó không sử dụng bất kỳ vật liệu bùi nhùi kim loại hoặc vật liệu tẩy rửa ăn mòn khác
để vệ sinh vì chúng có thể làm hỏng lớp phủ.
Bạn có thể dùng khăn bông mềm hoặc miếng bọt biển thấm chất tẩy rửa trung tính để lau
sạch, sau đó thấm nước để lau sạch cặn của chất tẩy rửa.
Để vệ sinh cửa quan sát, bạn có thể bắt đầu vệ sinh từ phần mở ở đáy rổ để có kết quả tối ưu.
Lưu ý: Đĩa chiên và vỉ nướng có thể được tách rời và làm sạch trong máy rửa chén; rổ có thể được rửa trong nước, nhưng
không thể được làm sạch trong máy rửa chén; tuy nhiên, nồi chiên không dầu không thể được rửa trong nước cũng như không
thể được làm sạch trong máy rửa chén.
Bật nồi chiên không dầu, vào cài đặt và nhấn núm
điều khiển để vào màn hình lựa chọn ngôn ngữ.
Xoay núm điều khiển sang ngôn ngữ mong muốn
Khi bật nồi chiên không dầu, nhấn núm điều khiển
để vào chế độ thủ công, sau đó nhấn lại núm điều
khiển để cài đặt nhiệt độ và vặn núm điều khiển
đến nhiệt độ nấu mong muốn, nhấn núm điều
khiển để đặt thời gian và vặn núm điều khiển đến
thời gian nấu mong muốn, và cuối cùng nhấn núm
điều khiển để bắt đầu chương trình nấu thủ công.
Đối với một số công thức nấu ăn địa phương, nếu
thời gian nấu hơn hai phút (chẳng hạn như khoai
tây chiên và cánh gà), nồi chiên không dầu sẽ nhắc
bạn đảo hoặc lắc thực phẩm.
Khi đạt được khoảng một nửa thời gian nấu, thông
báo "Please shake the food" sẽ nhấp nháy trên
màn hình và nồi chiên không dầu sẽ phát ra hai
tiếng bíp dài ba lần. Tại thời điểm này, chương trình
nấu sẽ không dừng lại, nhưng vui lòng kéo rổ ra,
đảo hoặc lắc thực phẩm, sau đó lắp hoàn toàn rổ
trở lại nồi chiên không dầu. Sau đó, nấu sẽ tiếp tục.
Trong phần chọn chế độ, xoay núm điều khiển để
chọn chức năng hẹn giờ, và đặt chương trình nấu,
nhiệt độ nấu, thời lượng nấu và thời gian hoàn
thành theo lịch trình, sau đó nhấn núm điều khiển
để xác nhận và bắt đầu lịch trình.
Khi đạt đến thời gian theo lịch trình, nồi chiên
không dầu đã hoàn thành chương trình nấu theo
Lưu ý: Thời gian theo lịch trình ở đây là thời gian hoàn thành đã được
lên lịch, ví dụ sáu giờ, có nghĩa là nấu sẽ hoàn thành trong sáu giờ, và
thời gian theo lịch trình không được ngắn hơn thời gian nấu.
Nhấn núm điều khiển để tạm dừng chương
Nhấn núm điều khiển để tiếp tục chương trình
Nhấn và giữ núm điều khiển trong một giây,
màn hình hiển thị nhắc bạn xác nhận việc hủy
chương trình nấu hiện tại, xoay núm điều khiển
và chọn Yes hoặc No. Sau khi hủy, nó sẽ quay lại
5. Nồi chiên không dầu sẽ phát ra tiếng bíp và
thông báo "Completed" sẽ xuất hiện trên màn
hình để cho biết chương trình nấu đã hoàn
thành. Cẩn thận lấy rổ ra và dùng kẹp để lấy
CẢNH BÁO: Khi nấu xong, rổ rất nóng, vì vậy không được
chạm vào để tránh bị bỏng.
Kích thước bao bì: 370 × 295 × 340 mm
Điện áp định mức: 220-240 V~
Tần số định mức: 50-60 Hz
Công suất đầu ra tối đa: < 20 dBm
Tên: Lò nướng (Nồi chiên không dầu)
Công suất định mức: 1600 W
Khả năng kết nối không dây: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Tần số vận hành: 2412-2472 MHzNhiệt độ hoạt động: -10°C đến 40°C
• Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy giảm khả năng về thể chất, giác quan hoặc tinh thần hoặc thiếu
kinh nghiệm và kiến thức có thể sử dụng thiết bị này nếu được giám sát hoặc hướng dẫn về việc sử dụng
thiết bị một cách an toàn và hiểu rõ các mối nguy hiểm có thể xảy ra. Trẻ em không được chơi với thiết bị. Trẻ
em không được vệ sinh và bảo trì thiết bị trừ khi lớn hơn 8 tuổi và có sự giám sát.
• Vui lòng để nồi chiên không dầu và dây nguồn ngoài tầm tay trẻ em dưới 8 tuổi.
• Chỉ dành cho mục đích sử dụng trong gia đình.
• Nếu dây nguồn bị hỏng hoặc bị đứt thì phải được thay thế bởi nhà sản xuất hoặc bộ phận dịch vụ sau bán
hàng để tránh các nguy cơ về an toàn.
• Nhiệt độ của bề mặt có thể chạm vào có thể tăng lên trong khi nồi chiên không dầu đang hoạt động.
• Bề mặt sẽ dễ nóng lên trong khi sử dụng nồi chiên không dầu.
• Không nên vận hành nồi chiên không dầu thông qua bộ hẹn giờ bên ngoài hoặc điều khiển từ p1-xa riêng biệt.
• Không chặn lỗ không khí vào và lỗ thoát khí của nồi chiên không dầu cũng như các lỗ thông hơi tản nhiệt
trong quá trình sử dụng để tránh ảnh hưởng đến quá trình tản nhiệt thông thường của nó.
• Các kỹ thuật viên không được đào tạo chuyên nghiệp không được sửa hệ thống dây nguồn bên trong của nồi
• Không sử dụng than hoặc các nguồn nhiên liệu tương tự khác để làm nóng rổ, đĩa chiên hoặc vỉ nướng.
• Không đặt rổ trên bất kỳ nguồn nhiệt nào khác, chẳng hạn như bếp từ hoặc bếp ga.
• Không cắm hoặc rút dây nguồn khi tay ướt để tránh nguy cơ bị điện giật.
• Không sử dụng dây nguồn có kết nối lỏng lẻo hoặc tiếp xúc kém.
• Không để dây nguồn xuyên qua các vật sắc nhọn để tránh làm hỏng dây nguồn.
• Không sử dụng nồi chiên không dầu để chứa bất kỳ vật dụng nào, đặc biệt là các vật dụng dễ cháy, nổ hoặc ăn
• Không kẹp, bẻ cong, xoắn hoặc đặt các vật nặng quá mức lên dây nguồn để tránh làm hở hoặc đứt lõi dây.
• Ngừng sử dụng nồi chiên không dầu ngay lập tức và rút phích cắm ra khỏi nguồn điện nếu nó không hoạt
động bình thường hoặc bị trục trặc.
• Không thể khởi động nồi chiên không dầu nếu không có rổ.
• Không chạm tay trực tiếp vào rổ trong hoặc ngay sau khi sử dụng để tránh bị bỏng.
• Không để trẻ em đến gần hoặc chơi với màng bọc và bao bì để tránh tai nạn ngạt thở.
• Không sử dụng bất kỳ vật dụng nào bằng nhựa hoặc vật liệu giấy gói thông thường để bọc thực phẩm khi nấu.
• Không làm rơi nồi chiên không dầu này hoặc va chạm vào vật cứng để tránh làm hư hỏng hoặc bị trục trặc.
• Không cắm ghim, dây hoặc các vật khác vào bất kỳ khe hở nào của nồi chiên không dầu để tránh bị điện giật
• Không sử dụng bất kỳ phụ kiện nào không được nhà sản xuất khuyến nghị.
• Phạm vi độ cao hoạt động bình thường của sản phẩm này là 0-2000 mét.
• Giữ khoảng cách từ 30 cm trở lên giữa lỗ thoát khí và các thiết bị khác trong quá trình sử dụng.
• Không di chuyển hoặc lắc nồi chiên không dầu trong quá trình sử dụng.
• Không nhét bất kỳ vật lạ nào vào công tắc an toàn để tránh gây nguy hiểm.
• Khi đặt nồi chiên không dầu trong tủ bếp, v.v, hãy đảm bảo rằng nó được thông gió tốt.
• Hãy nhớ rút phích cắm của nồi chiên không dầu trước khi vệ sinh hoặc sửa chữa nó.
• Sản phẩm này phải được sử dụng trên bề mặt bằng phẳng, chịu nhiệt để tránh tai nạn hoặc làm hỏng sản phẩm.
• Đảm bảo rằng các bộ phận silicone của nồi chiên không dầu không tiếp xúc với ethanol hoặc các dung dịch
• Hãy đảm bảo nồi chiên không dầu được cắm vào ổ cắm điện được nối đất tốt để tránh bị điện giật hoặc các
Khi sử dụng bình thường hãy để cách p1-xa nồi chiên không dầu ít nhất 20 cm.
Hướng dẫn sử dụng phiên bản V1.0
Sản xuất cho: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập www.mi.com
Địa chỉ: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area Ningbo, 315327, Zhejiang, China.,
Nhà sản xuất: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
2. Nguyên liệu quá nhỏ sẽ không thích hợp để sử dụng trên vỉ nướng. Hãy đảm bảo rằng nguyên liệu không bị rơi qua các
1. Cao su silicone trên đĩa chiên được làm bằng vật liệu cấp thực phẩm chịu nhiệt độ cao để ngăn các cạnh của đĩa chiên
không làm xước lớp phủ của rổ và cải thiện độ ổn định của đĩa chiên. Không tháo cao su silicone ra khỏi đĩa chiên.
Lưu ý: Việc vệ sinh và bảo trì nồi chiên không dầu thường xuyên sẽ giúp kéo dài tuổi thọ của nó.
1. Sau khi sử dụng nồi chiên không dầu, vui lòng rút phích cắm điện và không đặt nồi chiên
không dầu gần nguồn lửa cũng như nhúng vào nước. Không đặt phích cắm điện trực tiếp
lên nồi chiên không dầu để tránh làm xước bề mặt của nó.
2. Chỉ nên vệ sinh và bảo trì sau khi nồi chiên không dầu nguội.
3. Không sử dụng bất kỳ vật liệu tẩy rửa hoặc chất tẩy rửa nào có tính ăn mòn hoặc mài mòn.
* Ứng dụng này có tên là ứng dụngXiaomiHome tại Châu Âu (trừ
Nga). Cần thiết đặt tên ứng dụng được hiển thị trên thiết bị của
Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng và giữ lại để tham khảo.
Cảm ơn quý khách đã chọn Nồi chiên không dầu thông minh Xiaomi Pro 4L. Sản phẩm này chỉ
dành cho mục đích sử dụng trong gia đình.
Minh họa về sản phẩm, phụ kiện và giao diện người dùng trong hướng dẫn sử dụng chỉ mang tính
chất tham khảo. Sản phẩm và chức năng thực tế có thể thay đổi do cải tiến sản phẩm.
• Quét mã QR để tải xuống và cài đặt ứng dụng.
Bạn sẽ được chuyển hướng đến trang thiết lập
kết nối nếu ứng dụng đã được cài đặt. Hoặc tìm
kiếm "Mi Home/Xiaomi Home" trong cửa hàng
ứng dụng để tải xuống và cài đặt ứng dụng.
• Mở ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home, nhấn "+"
ở góc trên cùng bên phải, và sau đó làm theo
lời nhắc để thêm thiết bị của bạn.
Lưu ý: Phiên bản ứng dụng có thể đã được cập nhật, vui lòng làm
theo các hướng dẫn trên phiên bản ứng dụng hiện tại.
• Chỉ những kỹ thuật viên được đào tạo chuyên nghiệp và có trình độ mới được sửa chữa nồi
• Những người khác không nên tự ý sửa chữa nồi chiên không dầu để tránh những hậu quả
• Khi nồi chiên không dầu hoạt động bất thường, vui lòng tham khảo Xử lý sự cố trước khi liên
hệ với đội ngũ dịch vụ sau bán hàng.
• Nếu sự cố không thể được giải quyết, vui lòng rút dây nguồn, ngắt kết nối và liên hệ với đội
ngũ dịch vụ sau bán hàng.
Nồi chiên không dầu không
Nồi chiên không dầu chưa được
Cắm dây nguồn vào ổ cắm điện
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau
Động cơ bị hỏng hoặc các bộ phận
Kéo rổ ra và đẩy nó trở lại vị trí
Sẽ có nhiều khói khi bạn chiên
các nguyên liệu chứa nhiều dầu
mỡ, điều này là bình thường.
Đảm bảo rằng bạn làm sạch nồi
Nồi chiên không dầu vẫn còn
cặn dầu mỡ từ chương trình
Nấu các nguyên liệu nhiều dầu
Thời gian theo lịch trình ngắn
Các nguyên liệu trong rổ không
được vượt quá vạch tối đa.
Lắp rổ đúng cách.Rổ không được lắp đúng cách.
Home/Xiaomi Home lên phiên
Di chuyển đến vị trí có tín hiệu đủ
Home/Xiaomi Home đã được cập
Kiểm tra xem tín hiệu Wi-Fi có đủ
Không thể kết nối nồi chiên
Kiểm tra xem Wi-Fi có được kết
nối bình thường hay không hoặc
đặt lại Wi-Fi để kết nối lại.
Kiểm tra xem Wi-Fi có hoạt động
Thời gian theo lịch trình đã được
lưu và thực hiện bằng cách nhấn
Thời gian theo lịch trình chưa
Thời gian theo lịch trình quá ngắn.
Quá nhiều nguyên liệu trong rổ.
Tất cả các sản phẩm có biểu tượng này đều là rác thải thiết bị điện và điện tử (WEEE như trong 2012/19/EU), không nên vứt
bỏ chúng cùng với rác thải sinh hoạt chưa phân loại. Thay vào đó, để bảo vệ môi trường và sức khỏe của mọi người, bạn nên
mang thiết bị thải của bạn đến điểm thu gom được chỉ định để tái chế rác thải thiết bị điện và điện tử, do chính quyền hoặc
cơ quan địa phương chỉ định. Việc tái chế và xử lý vứt bỏ đúng cách sẽ giúp ngăn ngừa những hậu quả tiêu cực tiềm tàng
đối với môi trường và sức khỏe của con người. Vui lòng liên hệ với bên lắp đặt hoặc cơ quan địa phương để biết thêm thông
tin về địa điểm cũng như các điều khoản và điều kiện của điểm thu gom.
(một công ty thuộc Hệ sinh thái Mi)
Hướng dẫn sử dụng Nồi chiên không dầu thông minh Xiaomi Pro 4L ∙73
Steek het netsnoer in het stopcontact en druk op de aan-/uitknop om de airfryer in te schakelen.
4. Sommige ingrediënten moeten
omgedraaid worden tijdens het koken, volg
de instructies van de airfryer en neem het
mandje eruit om de ingrediënten om te
draaien, en plaats vervolgens het mandje
weer volledig terug in de airfryer en druk op
de bedieningsknop om verder te gaan met
2. Plaats de bakplaat in het mandje en
voeg de ingrediënten één voor één toe. Als
er meer ingrediënten zijn, gebruik de grill
om deze in twee lagen te plaatsen.
Opmerking: Het stapelen van ingrediënten zonder de
grill te gebruiken, hee invloed op het kookproces.
Opmerking: Wanneer de airfryer voor de eerste keer wordt ingeschakeld, druk op de aan-/uitknop en ga naar het
taalselectiescherm, draai de bedieningsknop naar de gewenste taal en druk vervolgens op de bedieningsknop om de selectie te
De ingrediënten kunnen naar smaak
gemarineerd worden, alvorens deze
4. Verbinding maken met de Mi Home/Xiaomi Home-app
Dit product kan gebruikt worden met de Mi Home/Xiaomi Home-app*. Gebruik de Mi
Home/Xiaomi Home-app om uw apparaat te bedienen en met andere slimme thuistoestellen
Wifi-status indicatielampje
Opnieuw verbinding maken nadat
de verbinding is verbroken…
Opmerking: Wanneer de airfryer gedurende 30 minuten geen verbinding maakt met de Wifi, zal het Wifi indicatielampje uitgaan.
1. Plaats de airfryer op een stabiele,
vlakke ondergrond en zorg ervoor dat er
luchtcirculatie is rondom de airfryer.
Een kookprogramma starten
Druk op de bedieningsknop om "Wifi reseen" te openen terwijl u in het "Wifi"-scherm bent,
druk vervolgens op de bedieningsknop om Ja te selecteren om de Wifi te reseen, of draai
de bedieningsknop om Nee te selecteren om het reseen van de Wifi af te breken.
Druk op de bedieningsknop om "Wifi inschakelen/uitschakelen" te openen terwijl u in het
"Wifi"- scherm bent, druk vervolgens op de bedieningsknop om Ja te selecteren om de Wifi
in of uit te schakelen, of draai de bedieningsknop om Nee te selecteren om de wijziging af
2. De Wifi inschakelen/uitschakelen:
Steek het netsnoer in het stopcontact en
druk op de aan-/uitknop om de airfryer in
Druk op de aan-/uitknop om de airfryer uit
te zeen, ongeacht in welke toestand het
3. Zodra het mandje volledige in de airfryer is
geplaatst, druk op de aan-/uitknop om deze
in te schakelen, en draai de bedieningsknop
om het menu te selecteren voor het
bijbehorende kookprogramma en druk op de
bedieningsknop om te bevestigen. Druk
vervolgens op de bedieningsknop om het
aantal ingrediënten te selecteren
(halve/volle pan of enkele/dubbele laag), en
druk tot slot op de bedieningsknop om te
bevestigen en te beginnen met koken.
1. De kooktijd en -temperatuur kan worden aangepast door
de bedieningsknop te draaien tijdens het koken.
2. Zodra u de bedieningsknop draait om de kooktijd of
-temperatuur aan te passen, moet u de bedieningsknop
indrukken om te bevestigen, anders gaat deze na vijf
seconden door met het koken op de oorspronkelijke tijd en
3. Het lampje blij branden tijdens het koken. De gebruiker
kan het lampje niet handmatig uitschakelen.
Trek het netsnoer uit het stopcontact vóór het schoonmaken en onderhouden van de airfryer,
en wacht tot deze is afgekoeld tot een veilige temperatuur alvorens verder gaat. Verwijder het
mandje uit de airfryer wanneer u de airfryer schoonmaakt.
Het oppervlak van de airfryer kan worden afgeveegd met een droge, zachte doek of een
spons die is bevochtigd met een neutraal schoonmaakmiddel.
Om vlekken aan de binnenkant van de airfryer te verwijderen, breng een geschikte
hoeveelheid afwasmiddel verdund in heet water op het oppervlak aan en laat het gedurende
10 minuten inwerken, gebruik vervolgens een zachte spons die met water is bevochtigd om
de afwasmiddelresten weg te vegen.
Reinig de airfryer na elk gebruik. Het mandje van de airfryer is gecoat, gebruik daarom geen
staalwol of andere schurende schoonmaakmiddelen om het te reinigen, omdat deze de
coating kunnen beschadigen.
Het gebruik van een zachte, katoenen doek of spons gebruiken die is bevochtigd met een
neutraal schoonmaakmiddel om deze schoon te vegen wordt aanbevolen en vervolgens
met water bevochtigen om de wasmiddelresten weg te vegen.
Om het kijkvenster schoon te maken, kunt u beginnen met schoonmaken vanuit de opening
aan de onderkant van de mandje voor een optimaal resultaat.
Opmerking: De bakplaat en grill kunnen gescheiden en in de vaatwasser worden geplaatst om te worden schoongemaakt; het
mandje kan afgewassen worden in water, maar kan niet schoongemaakt worden in de vaatwasser; de airfryer mag echter niet
afgewassen worden in water noch schoongemaakt worden in de vaatwasser.
Schakel de airfryer in, ga naar instellingen, en druk
op de bedieningsknop om het taalselectiescherm
Draai de bedieningsknop naar de gewenste taal en
druk erop om te bevestigen.
Als de airfryer is ingeschakeld, druk op de
bedieningsknop om naar de handmatige modus te
gaan, druk vervolgens nogmaals op de
bedieningsknop om de temperatuur in te stellen
en draai de bedieningsknop naar de gewenste
kooktemperatuur, druk op de bedieningsknop om
de tijd in te stellen en draai de bedieningsknop
naar de gewenste kooktijd, en druk tot slot op de
bedieningsknop om het handmatige
kookprogramma te starten.
Als de kooktijd voor sommige lokale recepten
meer dan twee minuten is (zoals friet en
kippenvleugeltjes), zal de airfryer u eraan
herinneren het voedsel om te draaien of te
Wanneer ongeveer de hel van de kooktijd is
verstreken, knippert "Schud het eten" op het
scherm en gee de airfryer drie keer twee lange
pieptonen. Op dat moment stopt het
kookprogramma niet, maar haal het mandje eruit,
draai het voedsel om of schud het en plaats
vervolgens het mandje weer volledig terug in de
airfryer. Het koken zal dan worden voortgezet.
Draai in de modusselectie aan de bedieningsknop
om de planningsfunctie te selecteren en stel het
kookprogramma, de kooktemperatuur, de
kookduur en de geplande voltooiingstijd in, druk
vervolgens op de bedieningsknop om te
bevestigen en het schema te starten.
Zodra de geplande tijd is verstreken, hee de
airfryer het geplande kookprogramma afgerond.
Opmerking: De geplande tijd hier is de geplande voltooiingstijd,
bijvoorbeeld zes uur, hetgeen inhoudt dat het koken in zes uur klaar
is en dat de geplande tijd niet korter kan zijn dan de kooktijd.
Voorzorgsmaatregelen voor het schoonmaken
Druk op de bedieningsknop om het kookprogramma
tijdens het koken te onderbreken.
Druk op de bedieningsknop om het kookprogramma
te hervaen terwijl het is gepauzeerd.
Houd de bedieningsknop gedurende één seconde
ingedrukt, het scherm herinnert u eraan om het
annuleren van het huidige kookprogramma te
bevestigen, draai aan de bedieningsknop en
selecteer Ja of Nee. Zodra het is geannuleerd, gaat
het terug naar het vorige menu.
5. De airfryer gaat piepen en "Voltooid" zal op
het scherm verschijnen om aan te geven dat
het kookprogramma voltooid is. Neem
voorzichtig het mandje eruit en gebruik een
tang om het voedsel te verwijderen.
WAARSCHUWING: Als het koken voltooid is, is het mandje
erg heet, dus raak dit niet aan om brandwonden te
Pakketafmetingen: 370 × 295 × 340 mm
Nominale spanning: 220-240 V~
Nominale frequentie: 50-60 Hz
Maximaal uitgangsvermogen: <20 dBm
Nominaal vermogen: 1600 W
Draadloze connectiviteit: wifi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Bedrijfsfrequentie: 2412-2472 MHzBedrijfstemperatuur: -10 °C tot 40 °C
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies
hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren hiervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet worden schoongemaakt of onderhouden
door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar of onder toezicht staan.
• Houd de airfryer en het netsnoer uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Alleen voor huishoudelijk gebruik.
• Als het netsnoer beschadigd of kapot is, moet dit vervangen worden door de fabrikant of aer-sales
serviceafdeling om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
• De temperatuur van het aanraakbare oppervlak kan omhoog gaan als de airfryer in gebruik is.
• Het oppervlak warmt gemakkelijk op als de airfryer in gebruik is.
• De airfryer mag niet gebruikt worden met een externe timer of aparte afstandsbediening.
• De luchtinvoer en -uitlaat van de airfryer niet blokkeren, noch de ventilatieopeningen tijdens het gebruik om de
normale warmteafvoer niet aan te tasten.
• Monteurs die niet professioneel zijn opgeleid mogen de interne bedrading van de airfryer niet wijzigen.
• Gebruik geen houtskool of andere soortgelijke brandstoronnen om het mandje, de bakplaat of grill te verwarmen.
• Plaats het mandje niet op andere warmtebronnen zoals een inductiekookplaat of gasfornuis.
• Het netsnoer niet met nae handen aansluiten of loskoppelen, om het risico op een elektrische schok te vermijden.
• Gebruik geen netsnoer met een losse stekker of een slecht contact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe voorwerpen om schade aan het netsnoer te
• Gebruik de airfryer niet om voorwerpen in op te bergen, met name brandbare, explosieve, of bijtende
• Knijp, buig of draai het netsnoer niet teveel, en plaats geen zware voorwerpen op het netsnoer om te voorkomen
dat de kern wordt blootgesteld of breekt.
• Stop onmiddellijk met het gebruik van de airfryer en trek de stekker uit het stokcontact als deze niet normaal
functioneert of defect is.
• De airfryer kan niet worden gestart zonder dat het mandje op zijn plaats zit.
• Raak het mandje niet rechtstreeks aan met uw handen tijdens het gebruik of direct erna om brandwonden te
• Houd kinderen uit de buurt van de folie en verpakking en laat ze hier niet mee spelen om ongelukken door
verstikking te voorkomen.
• Gebruik geen plastic keukengerei of papieren verpakkingsmateriaal om voedsel in te pakken om te koken.
• Laat de airfryer niet vallen en stoot deze niet tegen harde voorwerpen om schade of defecten te voorkomen.
• Steek geen pinnen, draden of andere voorwerpen in de openingen van de airfryer om een elektrische schok of
• Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant.
• Het normale bedrijfshoogtebereik van dit product is 0-2000 meter.
• Houd tijdens het gebruik een ruimte van 30 cm of meer vrij tussen de luchtuitlaat en andere apparaten.
• De airfryer tijdens het gebruik niet verplaatsen of schudden.
• Steek geen vreemde voorwerpen in de veiligheidsschakelaar om gevaar te voorkomen.
• Als u de airfryer in een keukenkastje e.d. plaatst, zorg er dan voor dat er voldoende ventilatie is.
• Zorg ervoor dat u de stekker van de airfryer uit het stopcontact trekt voordat u deze schoonmaakt of repareert.
• Dit product moet gebruikt worden op een vlakke, hiebestendige ondergrond om schade aan het product of
• Zorg ervoor dat de siliconen onderdelen van de airfryer niet in contact komen met ethanol of oplossingen die
meer dan 50% alcohol bevaen.
• Zorg ervoor dat het stopcontact waarop de airfryer is aangesloten goed geaard is om elektrische schokken of
andere veiligheidsrisico's te voorkomen.
Houd bij normaal gebruik minimaal 20 cm afstand van de airfryer.
Vol
too
id
Ki
p
pe
nv
l
eu
g
e
lt
j
es
Versie gebruikershandleiding: V1.0
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Adres: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Geproduceerd door: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
2. Ingrediënten die te klein zijn, zijn niet geschikt voor gebruik op de grill. Zorg ervoor dat er geen ingrediënten
door de openingen in de grill vallen.
1. Het siliconen rubber dat wordt gebruikt in de bakplaat, is gemaakt van hiebestendige materialen die
geschikt zijn voor voedingsmiddelen om te voorkomen dat de randen van de bakplaat de coating van het
mandje bekrassen en om de stabiliteit van de bakplaat te verbeteren. Het siliconen rubber niet verwijderen
Opmerking: Het regelmatig schoonmaken en onderhouden van de airfryer zal de levensduur helpen verlengen.
1. Trek na het gebruik van de airfryer de stekker op tijd uit het stopcontact en plaats de
airfryer niet in de buurt van een warmtebron en dompel deze niet onder in water. Plaats de
stekker niet direct op de airfryer om te voorkomen dat de stekker het oppervlak bekrast.
2. Het schoonmaken en onderhouden mag alleen gedaan worden nadat de airfryer is afgekoeld.
3. Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen of reinigingsmiddelen.
* In Europa wordt de naam Xiaomi Home-app gebruikt (met
uitzondering van Rusland). De naam van de app die op uw
apparaat wordt weergegeven, moet als standaard worden
Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen.
Bedankt dat u hee gekozen voor de Xiaomi Smart Airfryer Pro 4L. Dit product is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik.
Aeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie.
Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
• Scan de QR-code om de app te downloaden en
installeren. U wordt doorverwezen naar de
pagina voor verbindingsinstellingen als de app
al is geïnstalleerd. Of ga naar de appstore om
de Mi Home/Xiaomi Home-app te downloaden
• Open de Mi Home/Xiaomi Home-app, tik
rechtsboven op "+" en volg de aanwijzingen om
uw apparaat toe te voegen.
Opmerking: De versie van de app kan zijn geüpdatet, volg de
instructies van de huidige app-versie.
• Alleen professioneel opgeleide en gekwalificeerde monteurs mogen de airfryer repareren.
• Anderen mogen de airfryer niet repareren zonder toestemming om ernstige gevolgen te
• Als de airfryer niet normaal functioneert, raadpleeg Probleemoplossing voordat u contact
opneemt met het aer-sales serviceteam.
• Als het probleem niet kan worden opgelost, trek het netsnoer uit het stopcontact en neem
contact op met het aer-sales serviceteam.
De airfryer is niet aangesloten
Steek het netsnoer in een
Mogelijke oorzaken OplossingenProbleem
Het ventilatorblad zit vast.
De motor is beschadigd of
andere onderdelen hebben een
De sensor hee een kapot circuit.
De sensor hee kortsluiting.
Het OLED scherm toont E1.
Het OLED scherm toont E2.
De ventilator draait niet.
duw het terug op zijn plaats.
Als u ingrediënten bakt die
meer vet bevaen, zal er veel
rook zijn, wat normaal is.
Zorg ervoor dat u de airfryer
De airfryer bevat nog vetresten
van het vorige kookprogramma.
De geplande tijd is korter dan
De ingrediënten in het mandje
mogen de maximummarkering
Plaats het mandje op de juiste
Het mandje is niet goed geplaatst.
Het mandje is niet op zijn
Home-app naar de laatste versie.
Ga naar een locatie waar het
Controleer of de Mi Home/Xiaomi
Controleer of het Wifi-signaal
Controleer of de Wifi normaal is
verbonden of reset de Wifi om
opnieuw verbinding te maken.
Controleer of de Wifi normaal
opgeslagen en uitgevoerd door
de bedieningsknop in te drukken.
De geplande tijd is te kort.
Er zien teveel ingrediënten
Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn
2012/19/EU) en mogen niet worden vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de
volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een van de aangewezen
inzamelpunten voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, ingericht door de overheid of
plaatselijke autoriteiten. Correcte verwijdering en recycling zal mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de algemene
gezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de installateur of uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie
over de locaties en de voorwaarden van deze inzamelpunten.
(een Mi Ecosystem-bedrijf)
Xiaomi Smart Airfryer Pro 4L Gebruikershandleiding ∙81
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،ﺔﻐﻠﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ ﺐﻫذاو ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.رﺎﻴﺘﺧﻻا ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
.ﻲﻬﻄﻟا ﻞﺒﻗ قوﺬﻟا ﺐﺴﺣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺘﺗ ﻦﻜﻤﻳ
Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻا .4
ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﻖﻴﺒﻄﺗ مﺪﺨﺘﺳا .* ﻖﻴﺒﻄﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳMi Home/Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi Home
.ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻛﺬﻟا لﺰﻨﻤﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻞﻋﺎﻔﺘﻠﻟو ،كزﺎﻬﺟ
.Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 30 ةﺪﻤﻟ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺼﺘﺗ ﻢﻟ اذإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،"Wi-Fi" ﺔﺷﺎﺷ ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ "Reset Wi-Fi" ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻦﻋ ﻊﺟاﺮﺘﻠﻟ No رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋﻹ Yes رﺎﻴﺘﺧﻻ
:Wi-Fi تاداﺪﻋإ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ .1
ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،"Wi-Fi" ﺔﺷﺎﺷ ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ "Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ /ﻦﻴﻜﻤﺗ" ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺮﻴﻴﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﻊﺟاﺮﺘﻠﻟ No رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ وأ ﻦﻴﻜﻤﺘﻟ Yes رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺎﻬﻴﻠﻋ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺮﻈﻨﻟا ﺾﻐﺑ
جاﺮﺧإ ﻰﺟﺮﻳ .ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻨﻣآ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ دﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧاو ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻو ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﺴﻟا
.ﺪﻳﺎﺤﻣ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳا وأ ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﻊﻄﻘﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﺢﺴﻣ ﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﺤﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻣ ﰲ ﻒﻔﺨﻤﻟا ﻒﻈﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺔﻴﻤﻛ مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﺨﻄﻠﻟا ﺔﻟازﻹ
.ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺢﺴﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﺠﻨﻔﺳا مﺪﺨﺘﺳا ﻢﺛ ،
ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ وأ ﺲﻳﺮﺨﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻴﻠﻄﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻠﺴﻟا .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻈﻧ
.ءﻼﻄﻟا ﻒﻠﺘﻳ ﺎﻤﺑر ﻚﻟذ نﻷ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻄﺷﺎﻛ
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺢﺴﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻠﺑ ،ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ﺎﻬﺤﺴﻤﻟ ﺪﻳﺎﺤﻣ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳإ وأ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻴﻨﻄﻗ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻰﻠﺜﻣ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﻔﺳأ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺔﻳؤﺮﻟا ةﺬﻓﺎﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟو ؛قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟو ،ءﺎﻤﻟا ﰲ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ؛ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻌﺿوو ﺔﻳاﻮﺸﻟاو ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻞﺼﻓ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻻو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
ﺎﺘﻗﺆﻣ ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ فﺎﻘﻳﻹ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
نﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
،ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
،ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺎﻐﻟإ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ كﺮﻛﺬﺘﺳو
،ءﺎﻐﻟﻹا دﺮﺠﻤﺑ .No وأ Yes رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻰﻟإ دﻮﻌﺘﺳ
ﻢﻠﻣ 340 × 295 × 370 :ﺔﺒﻠﻌﻟا دﺎﻌﺑأ
~ﺖﻟﻮﻓ 220-240 :رﺪﻘﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا
ﺰﺗﺮﻫ 50-60 :رﺪﻘﻤﻟا ددﺮﺘﻟا
ﺰﺗﺮﻴﻫﺎﻐﻴﻣ 2412-2472 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ددﺮﺗ
ةﺮﺒﺨﻟا ﰲ ﺺﻘﻧ ﻢﻬﻳﺪﻟ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﻗﺎﻋإ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻛو ،زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺒﻛأ وأ ماﻮﻋأ 8 ﻦﺳ ﰲ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ •
ﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .ﻪﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ ﻢﻬﻤﻬﻓو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻫﺪﻳوﺰﺗ وأ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﻹا طﺮﺸﺑ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاو
ﺖﺤﺗو تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ اﻮﻧﻮﻜﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﻤﻋﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا لﺎﻔﻃﻸﻟ زﻮﺠﻳ ﻻو .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟا لﺎﻔﻃﻸﻟ زﻮﺠﻳ ﻻ .لﺎﻔﻃﻷا يﺪﻳأ لوﺎﻨﺘﻣ
.تاﻮﻨﺳ 8 نود ﺎﻣ لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ
اﺪﻴﻌﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ •
.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻢﺴﻗ وأ ﺔﻌ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻴﻓ ،
ﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ نﺎﻛ اذإ •
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﺲﻤﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺪﻗ •
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺢﻄﺴﻟا ﻦﺨﺴﻴﺳ •
.ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻞﻘﺘﺴﻣ ﻢﻜﺤﺗ زﺎﻬﺟ وأ ﻲﺟرﺎﺧ ﺖﻗﺆﻣ ﺮﺒﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ •
ةراﺮﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺛﺄﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ةراﺮﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ تﺎﺤﺘﻓ ﻻو ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا جرﺎﺨﻤﻟاو ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ •
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا كﻼﺳﻷا تاﺪﻳﺪﻤﺗ ﻞﻳﺪﻌﺗ
ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﻦﻴﺑرﺪﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻴﻨﻓ يﻷ زﻮﺠﻳ ﻻ •
.ﺔﻳاﻮﺸﻟا وأ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ وأ ﺔﻠﺴﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ دﻮﻗو ردﺎﺼﻣ يأ وأ ﻢﺤﻔﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ •
.زﺎﻐﻟا نﺮﻓ وأ ﻲﺜﺤﻟا خﺎﺒﻄﻟا ﻞﺜﻣ ،ىﺮﺧأ ةراﺮﺣ ردﺎﺼﻣ يأ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ •
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻦﻴﺘﻠﺘﺒﻣ ﻦﻳﺪﻴﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ وأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ •
ﺎﻴﺨﺗﺮﻣ ﻪﻟﺎﺼﺗا نﺎﻛ اذإ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ •
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ ةدﺎﺣ ءﺎﻴﺷأ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺮﻤﻳ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ عﺪﺗ ﻻ •
.ﻞﻛﺂﺘﻟا وأ رﺎﺠﻔﻧﻻا وأ لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﻮﻤﻟا ﻚﻠﺗ ﺎﻤﻴﺳ ﻻو ،داﻮﻣ يأ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ •
.ﺎﻬﻌﻄﻗ وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻒﺋﺎﻔﻟ ﺔﻳﺮﻌﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﺔﻠﻴﻘﺛ ءﺎﻴﺷأ ﻊﺿو وأ ﻪﻔﻟ وأ ﻪﻴﻨﺛ وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﰲ طﺮﻔﺗ ﻻ •
.لﺎﻄﻋأ ﺎﻬﺑ نﺎﻛ وأ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻔﺑ ﻢﻗو رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ •
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻠﺴﻟا دﻮﺟو نوﺪﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ •
.قﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﻚﻳﺪﻴﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻠﺴﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ •
.قﺎﻨﺘﺧﻻا ثداﻮﺣ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻬﺑ ﺐﻌﻠﻟا وأ ةﻮﺒﻌﻟاو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﺲﻴﻛ ﻦﻣ باﺮﺘﻗﻻﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ •
.ﻲﻬﻄﻠﻟ ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻒﻠﻟ ﺔﻳدﺎﻋ ﺔﻴﻗرو ﻒﻟ داﻮﻣ وأ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﻲﻧاوأ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ •
.ﻞﻄﻋ وأ رﺮﺿ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﺒﻠﺻ ءﺎﻴﺷﺄﺑ ﺎﻬﻣﺪﺼﺗ وأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻂﻘﺴﺗ ﻻ •
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻦﻣ يأ ﰲ ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷأ وأ كﻼﺳأ وأ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ يأ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ •
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻘﺤﻠﻣ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ •
.ﺮﺘﻣ 0-2000 ﻮﻫ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻬﻟ يدﺎﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عﺎﻔﺗرا قﺎﻄﻧ •
.ىﺮﺧﻷا ةﺰﻬﺟﻷاو ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻣ ﻦﻴﺑ ﺮﺜﻛأ وأ ﻢﺳ 30 ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ •
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺰﻬﺗ وأ كﺮﺤﺗ ﻻ •
.ﺮﻄﺧ يﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ ﰲ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ •
.ةﺪﻴﺟ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﺘﻳﻮﻬﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ﺦﺒﻄﻤﻟا ﺔﻧاﺰﺧ ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ •
.ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ •
.ثداﻮﺣ عﻮﻗو وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ ةراﺮﺤﻠﻟ موﺎﻘﻣو يﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ •
.لﻮﺤﻛ 50% ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﺒﺴﻧ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟا وأ لﻮﻧﺎﺜﻳﻹا ﺲﻣﻼﺗ ﻻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا ءاﺰﺟأ نأ ﺪﻛﺄﺗ •
ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ضرﺆﻣو لﻮﺻﻮﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ •
.يدﺎﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻋ ﻢﺳ 20 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
1.0 راﺪﺻﻹا :مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد راﺪﺻإ
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺔﻛﺮﺷ ﺢﻟﺎﺼﻟ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, :ناﻮﻨﻌﻟا
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. :ﺔﻌ
(ﻞﻣﺎﺸﻟا Mi مﺎﻈﻧ تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
.ﺔﻳاﻮﺸﻟا تاﻮﺠﻓ لﻼﺧ ﻦﻣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻚﻠﺗ عﻮﻗو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳاﻮﺸﻟا ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ ﺮﻐﺼﻟا ﺔﻐﻟﺎﺑ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا .2
ﺔﻠﺴﻟا ءﻼﻃ شﺪﺨﺑ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ فاﻮﺣ ﺐﺒﺴﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ مﺎﻌﻄﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ ﺮﻴﻏ داﻮﻣ ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ .1
.ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻦﻣ نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ تﺎﺒﺛ ﻦﻴﺴﺤﺗو
.ﺎﻬﺘﻣﺪﺧ ﺮﻤﻋ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﰲ ﺪﻋﺎﺴﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﺔﻳروﺪﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼــﻘﻤﻟا ﻊﺿو مﺪﻋو ﺐــﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓ ﻰــﺟﺮﻳ ،ﺔــﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼــﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘــﺳا ﺪــﻌﺑ .1
.ﺎﻬﺤﻄــﺴﻟ ﺲﺑﺎﻘﻟا شﺪﺧ يدﺎﻔﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼــﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮــﺷﺎﺒﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻊــﻀﺗ ﻻ .ءﺎــﻤﻟا ﰲ ﺎــﻫﺮﻤﻏ وأ رﺎــﻨﻠﻟ رﺪــﺼﻣ
.دﺮﺒﺗ نأ ﺪﻌﺑ ﻻإ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .2
.ﺔﻄﺷﺎﻛ وأ ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻣ تﺎﻔﻈﻨﻣ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .3
ﻲﻐﺒﻨﻳو .(ﺎﻴﺳور اﺪﻋ) ﺎﺑوروأ ﰲ Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺳﺎﺑ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا ﻢﺘﺗ *
.ﻲﺿاﺮﺘﻓا ﻪﻧأ ﻰﻠﻋ كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻢﺳا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﺮﺘﻟ 4 ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا Xiaomi Pro ةﻼﻘﻣ ﻢﻛرﺎﻴﺘﺧا ﻰﻠﻋ ﻢﻜﻟ
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو
ﻚﻬﻴﺟﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎ
ﺘﺒﺜﻣ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نﺎﻛ لﺎﺣ ﰲ لﺎﺼﺗﻻا داﺪﻋإ ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟإ
تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺠﺘﻣ ﰲ "Mi Home/Xiaomi Home" ﻦﻋ ﺚﺤﺑا
ﰲ "+" ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ، ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا •Mi Home/Xiaomi Home
.كزﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿﻹ تﺎﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻊﺒﺗا ﻢﺛ ،ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ
دﺎﻨﺘﺳا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا ءﺎﺟﺮﻟا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا راﺪﺻإ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﺎﻤﺑر :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﻦﻴﺑرﺪﻤﻟاو ﻦﻴﻠﻫﺆﻤﻟا ﻦﻴﻴﻨﻔﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ •
.ةﺮﻴﻄﺧ ﺐﻗاﻮﻋ يأ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ نذإ نود ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻢﻫﺮﻴﻐﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻو •
ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻔﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ •
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻔﺑ لﺎﺼﺗﻻاو ﺎﻬﻠﺼﻓو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﻟا مﺪﻋ لﺎﺣ ﰲ •
رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
ﰲ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ةﺮﺋاد كﺎﻨﻫ وأ ﻒﻟﺎﺗ كﺮﺤﻤﻟا
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﰲ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ةﺮﺋاد كﺎﻨﻫ
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﰲ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻣ كﺎﻨﻫ
ادﺪﺠﻣ ﺎﻬﻌﻓداو جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا
نﻮﻫد ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ تﺎﻧﻮﻜﻣ اﻮﻬﻄﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
نﺎﺧﺪﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻴﺳ ،ةﺮﻴﺜﻛ
ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ نﻮﻫد ﺎﻳﺎﻘﺑ كﺎﻨﻫ لاﺰﻳ ﻻ
.ﻖﺑﺎﺴﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
.ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻦﻣ ﺮﺼﻗأ دﺪﺤﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
ﺔﻠﺴﻟا ﰲ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧدأ .ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﻓد ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ثﺪﺣأ ﻰﻟإ Home/Xiaomi Home
ﺔﻳﻮﻗ ةرﺎﺷﻹا ﻪﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﻘﻧا
ثﺪﺣأ ﻰﻟإ Home/Xiaomi Home
ﻪﻴﻓ ﺎﻤﺑ ﺔﻳﻮﻗ Wi-Fi ةرﺎﺷإ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺔﻠﺼﺘﻣ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﻖﻘﺤﺗ
Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻂﺒﺿ ﺪﻋأ وأ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ
ﻞﻤﻌﺗ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻒﺋﺎﻇو نأ ﺪﻛﺄﺗ
هﺬﻴﻔﻨﺗو لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻳ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺮﻴﺼﻗ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
.ﺔﻠﺴﻟا ﰲ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ
ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (
ﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا
…لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋإ
ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺐﻴﻠﻘﺘﻟا ﻰﻟإ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺾﻌﺑ جﺎﺘﺤﺗ .4
ﺐﻴﻠﻘﺘﻟ جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ عﺎﺒﺗإ
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻰﻟإ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﺟرأ ﻢﺛ ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا
.ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو
اﺪﺣاو تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻒﺿأو ﺔﻠﺴﻟا ﰲ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻊﺿ .2
مﺪﺨﺘﺳا ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ .ﺮﺧﻵا ﻮﻠﺗ
ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﺔﻳاﻮﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا نوﺪﺑ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺲﻳﺪﻜﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺪﻛﺄﺗو ىﻮﺘﺴﻣو ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿ .1
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا لﻮﺣ ءاﻮﻬﻠﻟ نارود دﻮﺟو ﻦﻣ
ﻂﻐﺿا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ .3
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ﺦﺒﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا رﺎﻴﺘﺧﻻ
ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﺔﻘﺒﻃ وأ ﻞﻣﺎﻛ /ءﺎﻧإ ﺺﻧ) تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا
.ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟردو ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ .1
ﻚﻴﻠﻋ ،ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ دﺮﺠﻤﺑ .2
ﻲﻠﺻﻷا ﺖﻗﻮﻟﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟا ﻞﺻاﻮﺘﺳ ﻚﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ مﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ .ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ
ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،تاداﺪﻋﻹا ﻰﻟإ ﺐﻫذا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞ
.ﺔﻐﻠﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ
ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ةﺮﻣ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا لﻮﺧﺪﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﻀﻟ ىﺮﺧأ
ﻢﻗو ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﻀﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا
اﺮﻴﺧأو ،بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ
.يوﺪﻴﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺪﺒﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﻦﻴﺘﻘﻴﻗد ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو نﺎﻛ اذإ ،ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻔﺻﻮﻟا ﺾﻌﺒﻟ
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا مﻮﻘﺘﺳ ،(جﺎﺟﺪﻟا ﺔﺤﻨﺟأو ﺔﻴﻠﻘﻤﻟا ﺲﻃﺎﻄﺒﻟا ﻞﺜﻣ)
.مﺎﻌﻄﻟا ﺰﻫ وأ ﺐﻴﻠﻘﺘﻟ كﺮﻴﻛﺬﺘﺑ
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﺪﻨﻋ
ةﻼﻘﻤﻟا رﺪﺼﺘﺳو ،ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ "Please shake the food"
ﻦﻟ ،ﺖﻗﻮﻟا اﺬﻫ ﰲ .تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﻦﻴﻠﻳﻮﻃ ﻦﻴﻬﻴﺒﻨﺗ تﻮﺻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
ﺐﻴﻠﻘﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻦﻜﻟو ،ﻲﻌﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ ،مﺎﻌﻄﻟا ﺰﻫو
،ﺔﻟوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻊﺿﻮﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﰲ
ﺖﻗوو ﻲﻬﻄﻟا ةﺪﻣو ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟردو ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗو
ﻲﻬﻄﻟا ءﺪﺑو ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،لوﺪﺠﻤﻟا لﺎﻤﺘﻛﻻا
ﺖﻠﻤﻛأ ﺪﻗ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نﻮﻜﺗ ،لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا رﻮﻓ
ﺖــﺳ ،لﺎــﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒــﺳ ﻰــﻠﻋ ،لوﺪــﺠﻤﻟا لﺎــﻤﺘﻛﻻا ﺖــﻗو ﻮــﻫ ﺎــﻨﻫ لوﺪــﺠﻤﻟا ﺖــﻗﻮﻟا :ﺔــﻈﺣﻼﻣ
نﻮــﻜﻳ نأ ﻦــﻜﻤﻳ ﻻو ،تﺎﻋﺎــﺳ ﺖــﺳ ﰲ ﻞــﻤﺘﻜﺗ فﻮــﺳ ﻲــﻬﻄﻟا ﺔــﻴﻠﻤﻋ نﺄــﺑ ﻲــﻨﻌﻳ اﺬــﻫو ،تﺎﻋﺎــﺳ
.ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻦﻣ ﺮﺼﻗأ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
ةرﺎﺒﻋ ﺮﻬﻈﺘﺳو ﻪﻴﺒﻨﺗ تﻮﺻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا رﺪﺼﺘﺳ .5
ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ لﺎﻤﺘﻛا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ "Completed"
.مﺎﻌﻄﻟا جاﺮﺧﻹ ﻂﻗﻼﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳاو رﺬﺤﺑ ﺔﻠﺴﻟا جﺮﺧأ .ﻲﻬﻄﻟا
ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻬﺴﻤﻠﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻠﺴﻟا نﻮﻜﺗ ،ﻲﻬﻄﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 20 > :جﺮﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
(ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا) نﺮﻓ :ﻢﺳﻻا
ا Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ -10 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
.Wi-Fi ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ﺮﺘﻟ 4 ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا Xiaomi Pro ةﻼﻘﻣ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد
Collegare il cavo di alimentazione e premere il pulsante di accensione per accendere la friggitrice
4. Alcuni ingredienti devono essere girati
durante la coura, si prega di seguire le
istruzioni della friggitrice ad aria ed estrarre il
cestello per girare gli ingredienti, poi
reinserire il cestello completamente nella
friggitrice ad aria e premere la manopola di
controllo per continuare con la coura.
2. Meere la piastra nel cestello e
aggiungere gli ingredienti uno per uno. Se
ci sono più ingredienti, usare la griglia per
Nota: impilare gli ingredienti senza usare la griglia
pregiudicherà i risultati della coura.
Nota: quando la friggitrice ad aria viene accesa per la prima volta, premere il pulsante di accensione e passare alla schermata
di selezione della lingua, ruotare la manopola di controllo sulla lingua desiderata, quindi premere la manopola di controllo per
Gli ingredienti possono essere marinati
a piacere prima della coura.
4. Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home
Questo prodoo funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Utilizzare l’app Mi Home/Xiaomi
Home per controllare il dispositivo e per interagire con altri dispositivi smart home.
Aggiornamento…Connessione riuscita
Indicatore di stato del Wi-Fi
Nota: se dopo 30 minuti la connessione al Wi-Fi non avviene, l'indicatore del Wi-Fi si spegnerà.
1. Posizionare la friggitrice ad aria su una
superficie stabile e piana e assicurarsi
che vi circoli l'aria intorno.
Avviare un programma di cucina
Premere la manopola di controllo per accedere a "Ripristino della connessione Wi-Fi"
mentre si è nella schermata "Wi-Fi", quindi premere la manopola di controllo per
selezionare Sì e ripristinare il Wi-Fi, oppure ruotare la manopola di controllo per selezionare
No e non ripristinare il Wi-Fi.
1. Ripristinare il Wi-Fi:
Premere la manopola di controllo per accedere a "Abilita/Disabilita Wi-Fi" mentre si è nella
schermata "Wi-Fi", quindi premere la manopola di controllo e selezionare Sì per abilitare o
disabilitare il Wi-Fi, oppure girare la manopola di controllo e selezionare No per
2. Abilitare/Disabilitare il Wi-Fi:
Collegare il cavo di alimentazione e
premere il pulsante di accensione per
accendere la friggitrice ad aria.
Premere il pulsante di accensione
per spegnere la friggitrice ad aria,
indipendentemente dallo stato in
3. Una volta inserito completamente il
cestello nella friggitrice ad aria, premere il
pulsante di accensione per accenderla, e
girare la manopola di controllo per
selezionare il menu del programma di coura
corrispondente e premere la manopola di
controllo per conferma. Quindi premere la
manopola di controllo per selezionare la
quantità di ingredienti (mezza pentola/tua
la pentola o singolo/doppio strato), e infine
premere la manopola di controllo per
confermare e iniziare la coura.
1. Il tempo di coura e la temperatura possono essere
regolati girando la manopola di controllo durante la coura.
2. Una volta girata la manopola di controllo per regolare il
tempo di coura o la temperatura, è necessario premere la
manopola di controllo per confermare, altrimenti continuerà
a cuocere al tempo originale dopo cinque secondi.
3. La luce rimane accesa durante la coura. L'utente non
può spegnere la luce manualmente.
Prima di pulire ed effeuare la manutenzione sulla friggitrice ad aria, scollegare il cavo
d'alimentazione e aspeare che si raffreddi fino a una temperatura sicura prima di procedere.
Quando si pulisce la friggitrice ad aria, rimuovere il cestello dalla friggitrice ad aria.
• Superficie della friggitrice ad aria:
la superficie della friggitrice ad aria può essere pulita con un panno asciuo e morbido o
con una spugna inumidita con detergente neutro.
per rimuovere le macchie all'interno della friggitrice ad aria, applicare una quantità adaa di
detergente diluito con acqua calda sulla sua superficie e lasciare riposare per circa 10
minuti, quindi usare una spugna morbida inumidita con acqua per pulire i residui di
pulire la friggitrice ad aria dopo ogni uso. Il cestello della friggitrice ad aria è rivestito,
dunque non usare spugne metalliche o altri materiali abrasivi per pulirlo, in quanto potrebbe
danneggiarne il rivestimento.
per la pulizia, è possibile usare un panno di cotone morbido o una spugna inumidita con un
detergente neutro, quindi inumidirlo con acqua per eliminare i residui di detergente.
per pulire la finestrella, è possibile iniziare la pulizia dall'apertura sul fondo del cestello per
oenere un risultato oimale.
Nota: la piastra e la griglia possono essere separate e messe in lavastoviglie per la pulizia; il cestello può essere lavato in
acqua, p1-ma non in lavastoviglie; la friggitrice ad aria, invece, non può essere né lavata in acqua né in lavastoviglie.
1. Impostazioni della lingua
Accendere la friggitrice ad aria, andare alle
impostazioni e premere la manopola di controllo per
entrare nella schermata di selezione della lingua.
Ruotare la manopola di controllo sulla lingua
desiderata e premerla per confermare.
Quando la friggitrice ad aria è accesa, premere la
manopola di controllo per accedere alla modalità
manuale, quindi premere nuovamente la manopola
di controllo per impostare la temperatura e ruotare
la manopola di controllo fino alla temperatura di
coura desiderata, premere la manopola di
controllo per impostare il tempo e ruotare la
manopola di controllo fino al tempo di coura
desiderato e infine premere la manopola di controllo
per avviare il programma di coura manuale.
Per alcune ricee locali, se il tempo di coura è
superiore a due minuti (come per friure e ali di
pollo), la friggitrice ad aria ti ricorderà di girare o
Quando si raggiunge circa la metà del tempo di
coura, sullo schermo lampeggia la scria "Agitare
il cibo" e la friggitrice ad aria emee due bip lunghi
per tre volte. A questo punto, il programma di
coura non si interromperà, estrarre il cestello,
girare o agitare il cibo, quindi reinserire
completamente il cestello nella friggitrice ad aria. La
Nella selezione della modalità, ruotare la manopola
di controllo per selezionare la funzione programma
e impostare il programma, la temperatura, la durata
e il tempo di completamento del programma e
premere la manopola di controllo per confermare e
Una volta terminato il tempo programmato, la
friggitrice ad aria avrà completato la coura
Nota: il tempo programmato equivale al tempo di completamento; ad
esempio, sei ore significa che la coura sarà completata tra sei ore; il
tempo programmato non può essere più breve del tempo di coura.
Precauzioni per la pulizia
Premere la manopola di controllo per meere in
pausa il programma di coura durante la coura.
Premere la manopola di controllo per riprendere
la coura dopo averla messa in pausa.
Premere e tenere premuta la manopola di
controllo per un secondo; il display indicherà la
conferma della cancellazione dell'auale
programma di coura; ruotare la manopola di
controllo per selezionare Sì o No. Una volta
cancellato il programma di coura, la friggitrice
tornerà al menu precedente.
6. Interrompere il programma
5. La friggitrice ad aria emeerà un segnale
acustico e sul display apparirà "Operazione
completata" per indicare che il programma di
coura è stato completato. Estrarre con
aenzione il cestello e usare le pinze per
ATTENZIONE: a coura ultimata, il cestello è molto caldo,
quindi non toccarlo per evitare di scoarsi.
Dimensioni della confezione: 370 × 295 × 340 mm
Tensione nominale: 220-240 V~
Frequenza nominale: 50-60 Hz
Potenza in uscita massima: 20 dBm<
Nome: Forno (friggitrice ad aria)
Conneività wireless: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frequenza di esercizio: 2412-2472 MHzTemperatura di esercizio: da -10 °C a 40 °C
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridoe oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano
sorvegliate o siano state istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono
derivare. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere effeuate da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano sorvegliati.
• Tenere la friggitrice ad aria e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
• Solo per uso domestico.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato o roo, deve essere sostituito dal produore o dal reparto di
assistenza post-vendita per evitare rischi alla sicurezza.
• La temperatura della superficie toccabile può aumentare durante il funzionamento della friggitrice ad aria.
• La superficie si riscalda facilmente mentre la friggitrice ad aria è in funzione.
• La friggitrice ad aria non può essere usata con un timer esterno o un telecomando indipendente.
• Al fine di evitare di influenzare la regolare dissipazione del calore, durante l'uso della friggitrice ad aria, non
bloccare la presa e l'uscita d'aria della friggitrice ad aria, né le ventole di dissipazione del calore.
• Il cablaggio interno della friggitrice ad aria non deve essere modificato da qualsiasi tecnico non professionista.
• Non usare carbone o altre fonti di combustibile simili per riscaldare il cestello, la piastra o la griglia.
• Non posizionare il cestello su altre fonti di calore, come ad esempio su un fornello a induzione o su di una stufa a
• Al fine di evitare il rischio di scosse eleriche non inserire o disinserire il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non utilizzare un cavo di alimentazione con una connessione allentata o un contao insufficiente.
• Per evitare danni al cavo di alimentazione, non lasciare che lo stesso araversi oggei appuntiti.
• Non utilizzare la friggitrice ad aria per conservare oggei, specialmente oggei infiammabili, esplosivi o corrosivi.
• Al fine di evitare di esporre o rompere l'anima del cavo di alimentazione, non stringere eccessivamente, piegare,
torcere o meere oggei pesanti sul cavo stesso.
• Interrompere immediatamente l'utilizzo della friggitrice ad aria e scollegare dalla fonte di alimentazione se non
funziona normalmente o non funziona correamente.
• La friggitrice ad aria non può essere avviata senza che il cestello sia in posizione.
• Per evitare di scoarsi non toccare il cestello direamente con le mani durante o subito dopo l'uso.
• Per evitare incidenti per soffocamento, non lasciare che i bambini si avvicinino o giochino con l'involucro e
• Non usare utensili di plastica o materiale di carta per avvolgere il cibo per la coura.
• Non far cadere la friggitrice ad aria e non sbaerla contro oggei duri per evitare danni o malfunzionamenti.
• Non inserire perni, fili o altri oggei in nessuna delle aperture della friggitrice ad aria per evitare scosse eleriche
• Non utilizzare accessori non raccomandati dal produore.
• La gamma di altitudine di funzionamento normale di questo prodoo è 0-2000 metri.
• Durante l'utilizzo, mantenere una distanza di almeno 30 cm tra le uscite d'aria e altri dispositivi.
• Durante l'utilizzo, non spostare o agitare la friggitrice ad aria.
• Per evitare qualsiasi pericolo, non inserire oggei estranei nell'interruore di sicurezza.
• Quando si colloca la friggitrice ad aria in una credenza, ecc., assicurarsi che sia ben ventilata.
• Prima di pulire o riparare la friggitrice ad aria, scollegare la spina.
• Per evitare danni al prodoo o incidenti, questo prodoo deve essere utilizzato su una superficie piana e
• Assicurarsi che le parti in silicone della friggitrice ad aria non entrino in contao con etanolo o soluzioni che
contengono più del 50% di alcol.
• Assicurarsi che la presa elerica in cui è inserita la friggitrice ad aria sia ben collegata a terra per evitare scosse
eleriche o altri rischi per la sicurezza.
Tenere una distanza di almeno 20 cm dalla friggitrice ad aria durante il normale utilizzo.
Ope
r
az
i
on
e
c
omp
l
et
a
ta
Al
i
d
i
po
l
l
o
Versione manuale utente: V1.0
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Indirizzo: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Fabbricato da: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Singolo strato Doppio strato
2. Gli ingredienti di dimensioni troppo piccole non sono adai ad essere utilizzati sulla griglia. Assicurarsi che gli
ingredienti non cadano araverso le fessure della griglia.
1. La gomma siliconica usata nella piastra è faa di materiali ad uso alimentare resistenti alle alte temperature per
evitare che i bordi della piastra graffino il rivestimento del cestello e per migliorare la stabilità della piastra. Non
rimuovere la gomma siliconica dalla piastra.
Nota: la pulizia e la manutenzione regolari della friggitrice ad aria contribuiranno a prolungare la sua durata.
1. Dopo aver utilizzato la friggitrice ad aria, si prega di staccare la spina in tempo e non
meere la friggitrice ad aria vicino ad una fonte di calore né immergerla in acqua. Non
meere la spina di alimentazione direamente sulla friggitrice ad aria per evitare che la
spina graffi la sua superficie.
2. La pulizia e la manutenzione devono essere effeuate solo dopo che la friggitrice ad aria si è
3. Non utilizzare prodoi o detergenti per la pulizia corrosivi o abrasivi.
* In Europa, ecceo che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si
consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app
visualizzato sul dispositivo.
Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni
Grazie per aver scelto Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L. Questo prodoo è destinato esclusivamente
Le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono
esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e le relative funzioni possono variare a
causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
• Eseguire la scansione del codice QR per
scaricare e installare l’app. Se l’app è già
installata, si verrà indirizzati alla pagina di
configurazione della connessione. In alternativa,
cercare l’app "Mi Home/Xiaomi Home" nell’App
Store per scaricarla e installarla.
• Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il
simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire
le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
Nota: poiché la versione dell’app potrebbe essere stata
aggiornata, seguire le istruzioni della versione dell’app corrente.
Suggerimenti per la manutenzione
• La friggitrice ad aria deve essere riparata solo da tecnici professionalmente addestrati e
• Al fine di evitare gravi conseguenze, la friggitrice ad aria non può essere riparata da chi non
possiede alcuna autorizzazione.
• Quando la friggitrice ad aria funziona in maniera anomala, prima di contaare il servizio
clienti, si prega di fare riferimento alla sezione Risoluzione dei problemi.
• Se non si riesce a risolvere il problema, scollegare il cavo di alimentazione e contaare il
La friggitrice ad aria non
La friggitrice ad aria non è
collegata ad un'alimentazione
Inserire il cavo di alimentazione
in una presa elerica con
Contaare il team del servizio
Contaare il team del servizio
Contaare il team del servizio
Contaare il team del servizio
Cause possibili SoluzioniProblema
La lama della ventola è bloccata.
Il motore è danneggiato o altri
componenti hanno un circuito
Il sensore p1-ha un circuito interroo.
Il sensore è in cortocircuito.
Il display OLED visualizza E1.
Il display OLED visualizza E2.
Estrarre il cestello e reinserirlo
Quando si friggono ingredienti
che contengono più grassi, ci sarà
molto fumo, il che è normale.
Assicurarsi di pulire la friggitrice
ad aria dopo ogni programma di
La friggitrice ad aria contiene
ancora residui di grasso del
precedente programma di coura.
Impossibilità ad inserire il
cestello nella friggitrice ad
Coura di ingredienti oleosi.
Il tempo programmato è più
breve del tempo di coura.
Gli ingredienti nel cestello non
possono superare il segno di
Inserire correamente il cestello.
Il cestello non è inserito
Il cestello non è in posizione.
Aggiornare l'applicazione Mi
Home/Xiaomi Home all'ultima
Spostarsi in un luogo dove il
segnale è abbastanza forte.
Controllare se l'applicazione Mi
Home/Xiaomi Home è aggiornata.
Controllare se il segnale del Wi-Fi è
Controllare se il Wi-Fi è collegato
normalmente o researe il Wi-Fi
Controllare se la rete Wi-Fi
Il tempo programmato viene
salvato ed eseguito premendo
la manopola di controllo.
Il tempo previsto è troppo
Troppi ingredienti nel cestello.
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla
direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario
proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di
apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo
smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l'ambiente e la salute
umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali
(un'azienda del Mi Ecosystem)
Hereby, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declares that the radio equipment type Oven (Air Fryer) MAF05 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
Hiermit bestätigt Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs Ofen (Heißlu-Frieuse)
MAF05 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide
Con la presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo Forno (friggitrice
ad aria) MAF05 è conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Il manuale eleronico deagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide
Par la présente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type Four (Friteuse à air)
MAF05 est conforme à la Directive européenne2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est
disponible à l'adresse suivante: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide
Por la presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Horno (freidora
de aire) MAF05 cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la
UE en esta dirección de Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide
Настоящим компания Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования Электропечь
(Аэрофритюрница) MAF05 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии
нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide
Pelo presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo Forno (Fritadeira a
Ar) MAF05 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE
está disponível em: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide
Niniejszym firma Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu Kuchenka
(Wielofunkcyjna frytkownica) MAF05 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny na następującej stronie internetowej: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide
İşbu belge ile Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi Fırın (Hava Fritözü) MAF05 ürününün
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin
Qua tài liệu này, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. tuyên bố rằng thiết bị radio loại Lò nướng (Nồi chiên không
dầu) MAF05 tuân thủ Chỉ thị 2014/53/EU. Toàn bộ nội dung của tuyên bố về sự phù hợp với EU có sẵn tại địa chỉ internet
sau: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Để xem bản hướng dẫn sử dụng điện tử chi tiết, vui lòng truy cập www.mi.com/global/service/userguide.
Hierbij verklaart Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd., dat de radioapparatuur type Oven (Airfryer) MAF05 voldoet
aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide
ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ MAF05 (ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا) نﺮﻓ ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .2014a/53/EU
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
www.mi.com/global/service/userguide ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮ
ﻳ ،ﻞﺼﻔﻣ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟإ ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
Scatola Manuale BorsaNeto
Verifica ie disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo correo.
VORSICHT: Heiße Oberflächen.
ATTENZIONE: Superfici bollenti.
ATTENTION : Surfaces chaudes.
PRECAUCIÓN: Superficies calientes.
ВНИМАНИЕ: Горячие поверхности.
PRECAUÇÃO: Supercies quentes.
UWAGA: Gorące powierzchnie.
WAARSCHUWING: Hete oppervlakken.