Yamaha CRX-330 Manual
Yamaha
Hjemmebiograf
CRX-330
Læs gratis den danske manual til Yamaha CRX-330 (260 sider) i kategorien Hjemmebiograf. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 19 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.7 stjerner ud af 10 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Yamaha CRX-330, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/260

OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
G
AMPLI-TUNER CD
CD RECEIVER

i
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE
JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT
DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - PADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE
LORSQUE L'APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU FAISCEAU.
DANGER:
CAUTION:
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN

ii
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille
vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen STANDBY/ON er sekundært indkoblet
og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i
stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren STANDBY/ON er sekundert innkoplet.
Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren STANDBY/ON är sekundärt kopplad
och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen
är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i
vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin STANDBY/ON on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta.
Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.

iii En
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place with at
least 10 cm on the top, 10 cm on the left and right, and 10 cm at
the back of this unit — away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high
humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage
to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this
unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc.
in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside
this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly
causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp
the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not
be held responsible for any damage resulting from use of this unit
with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or this unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit to
the standby mode, and disconnect the AC power plug from the
wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet,
then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may become warm.
Turn the power off, then leave this unit alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug
can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
22 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt to
service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
and other openings to look into inside.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
This unit is not disconnected from the AC power source as
long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself
is turned off by STANDBY/ON. This state is called the
standby mode. In this state, this unit is designed to consume a
very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
The laser component in this product is capable of emitting
radiation exceeding the limit for Class 1.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.

1 En
English
PREPARATIONINTRODUCTION
TUNER
OPERATIONS
OTHER
OPERATIONS
ADDITIONAL
INFORMATION
BASIC
OPERATIONS
FEATURES............................................................. 2
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 3
Front panel................................................................. 3
Front panel display .................................................... 4
Remote control........................................................... 5
CONNECTING SPEAKERS ................................ 9
Connecting a subwoofer..........................................10
CONNECTING ANTENNAS.............................. 11
Connecting the FM antenna..................................... 11
CONNECTING THE POWER CABLES.......... 11
CONNECTING HEADPHONES........................ 11
CONNECTING EXTERNAL COMPONENTS ... 12
Connecting a USB device........................................ 12
Connecting an iPod™.............................................. 12
BASIC RECEIVER OPERATIONS .................. 13
SETTING THE SLEEP TIMER......................... 14
BASIC PLAYBACK OPERATIONS FOR
DISCS AND USB DEVICES ........................... 15
Switching the playback information display ........... 16
Repeating playback (Repeat Play)........................... 17
Playing back randomly (Shuffle Play)..................... 17
FM TUNING......................................................... 18
Automatic tuning ..................................................... 18
Manual tuning.......................................................... 18
Automatic preset tuning........................................... 19
Manual preset tuning ............................................... 19
Selecting preset stations........................................... 20
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND
EUROPE MODELS ONLY) ........................... 21
Selecting the Radio Data System program.............. 21
Displaying the Radio Data System information...... 22
CONTROLLING iPod™......................................23
Using iPod™ ........................................................... 23
TROUBLESHOOTING .......................................25
General..................................................................... 25
Radio reception........................................................ 25
iPod™...................................................................... 26
USB ......................................................................... 26
Disc Playback .......................................................... 27
Remote control ........................................................ 27
NOTES ABOUT DISCS/MP3, WMA FILES.....28
GLOSSARY...........................................................30
Audio information ................................................... 30
Copyright and logo marks ....................................... 30
SPECIFICATIONS...............................................30
CONTENTS
INTRODUCTION
PREPARATION
BASIC OPERATIONS
TUNER OPERATIONS
OTHER OPERATIONS
ADDITIONAL INFORMATION

FEATURES
2 En
• Maximum RMS output power per channel
20W + 20W (10% THD, 1 kHz, 6Ω)
• 30-station FM preset tuning
• iPod playability
• Plays Audio CDs, MP3/WMA discs
• CD Text data display
• MP3/WMA file playability stored on USB
device
• Multi function remote control
■About this manual
• This manual describes how to operate this unit using a remote control except when it is not available. Some of these operations are
also available using the front panel buttons.
• The round shaped button on the center of the remote control is called Center in this manual.
•y indicates a tip for your operation.
• Notes contain important information about safety and operating instructions.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
This product includes the following accessories. Before connecting speakers, make sure you received all of the following parts.
FEATURES
SUPPLIED ACCESSORIES
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
USB
iPod
Indoor FM antennaRemote
control USB cap*Dock cover*
*The USB cap and the Dock cover are supplied with this unit to cover the USB port and the iPod terminal when not using.
When the USB cap and the Dock cover are covered.

3 En
English
INTRODUCTION
1STANDBY/ON
Turns this unit on or sets it to the standby mode.
2Disc Tray
Loads a disc to be played back.
3Front panel display
Shows the various information such as the tuning
frequency.
4
Opens and closes the disc tray.
5PHONES
Outputs audio signals for private listening with
headphones.
6Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
7VOLUME
Adjusts the volume level.
8INPUT
Selects an input source.
9
Stops playback (see page 15).
0
Starts or pauses playback (see page 15).
AUSB port
Connect your USB device (see page 12).
BiPod terminal
Connect your iPod (see page 12).
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel
USB
IPod
AB
Top view
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
5
12 3 4
67 8
90
Front view

4 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
1SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is on (see page 14).
2PRESET indicator
Lights up when you preset radio stations (see page 19).
3STEREO indicator
Lights up when this unit is receiving a strong signal from
an FM stereo broadcast.
4AUTO indicator
Lights up when this unit is in the Automatic Tuning mode
(see page 18).
5SHUFFLE indicator
Lights up when you set your iPod/CD/USB in shuffle
mode.
6REPEAT indicator
Lights up when you set your iPod/CD/USB in repeat
mode.
7Radio Data System indicators
The name of the Radio Data System data offered by the
currently received Radio Data System station lights up.
8MUTE indicator
Lights up when the sound is muted.
9Multi information display
Shows the various information such as the tuning
frequency.
0TUNED indicator
Lights up when this unit is tuned into a station.
AMEMORY indicator
Lights up when you preset radio stations automatically or
manually.
BMulti information indicator
Light up the menu currently selected (see page 23).
COperation indicators
Show operable cursor keys when operating with the
FUNCTION or iPod menu with the menu browse mode
(see page 23).
Front panel display
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET
1234 856 7
0A B
C
9

5 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
English
INTRODUCTION
This remote control can operate the system components
and an iPod stationed in a terminal on the top panel of this
unit.
To operate the CD, USB device, tuner functions, or an
iPod using the remote control, you need to set this unit to
the corresponding input mode.
To switch the input mode of this unit
Press the corresponding input selection key on the remote
control (or INPUT on the front panel). The input mode
automatically changes to iPod when you connect the iPod
during the playback (see page 12).
The name of the corresponding input source appears in the
front panel display of this unit.
■Common functions
Operations common to all modes
The following operations are available for this unit when
it is set to any input mode.
1Infrared signal transmitter
Sends signals to the component you want to control.
2STANDBY/ON
Turns this unit on or sets it to the standby mode.
3Input selection keys
Select the input source.
4FUNCTION
By pressing FUNCTION, you can select DIMMER,
TREBLE, BASS, BALANCE, or ECO MODE.
5DISPLAY
Switches the information shown in the front panel display
(see page 16).
6MUTE
Turn off the sound. To restore the sound, press MUTE
again or press VOLUME (down)/ (up).
7SLEEP
Sets the sleep timer (see page 14).
8VOLUME (down) / (up)
Adjusts the overall volume level.
Remote control
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
TUNING
MEMORY
Input
selection
keys
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
3
2
1
4
7
68
5

6 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
■CD/USB mode Operations available in CD/USB mode
The following operations are available for this unit when
the CD or USB mode is selected.
1,
Skips to the beginning of the current track or next track.
Press and hold to fast reverse or fast forward (see
page 15). Press twice to skip to the beginning of the
previous track.
2DISPLAY
Switches the disc/USB information shown in the front
panel display (see page 16).
3FOLDER /
Press FOLDER / to playback a first file of
selected folder for an MP3 or a WMA folder recorded on
disc/USB device (see page 15).
*During Shuffle Play, these buttons cannot be used.
4
Starts or pauses playback (see page 15).
5
Stops playback (see page 15).
6REPEAT
Selects the Repeat Play mode (see page 17).
7SHUFFLE
Select the Shuffle Play feature (see page 17).
■FM mode
Operations available in FM mode
The following operations are available for this unit when
the FM mode is selected.
1TUNING /
Press TUNING / to Manual tuning and press and
hold TUNING / to Automatic tuning.
2DISPLAY
Switches the FM information shown in the front panel
display.
3PRESET /
Press PRESET / to select a preset station (see
page 19).
4MEMORY
Starts preset memory mode.
5Center
Press Center to fix the current setting.
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
3
2
1
7
5
6
4
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
5
3
14
2

7 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
English
INTRODUCTION
■iPod mode
Operations available in iPod mode
The following operations are available for the iPod
stationed in the terminal. For details on iPod operations,
see “Using iPod™” on page 23.
1FUNCTION
Switches between the simple remote mode and menu
browse mode.
2Center
Press Center to enter the selected group. (Pressing Center
starts playback when a song is selected.)
3
Skips to the beginning of the current track. Press and hold
to fast reverse. Press twice to skip to the previous track.
4DISPLAY
Displays the song information while iPod is in menu
browse mode (see page 16).
5
Starts or pauses playback.
6SHUFFLE
Selects the shuffle playback mode (see page 24).
7MENU
Returns to the upper level in the iPod menu.
8
Skips to the next track. Press and hold to fast forward.
9 /
Press or to select an item in the selected group.
0REPEAT
Selects the repeat playback mode (see page 24).
The supplied remote control has the same function
keys with your iPod. So, these keys are corresponding
with each other.
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
4
1
3
2
5
7
8
60
9
iPod Remote Control

8 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
■Preparing the remote control
The remote control comes with the battery already
installed. Before using the remote control for the very first
time, pull out the insulation sheet, as shown.
y
Remove the transparent sheet before using the remote control.
■Using the remote control
Use the remote control within 6 m (20 feet) of the
component you want to control and point it toward its
remote control sensor (see page 3).
• Be careful not to spill liquid on the remote control.
• Be careful not to drop the remote control.
• Do not leave the remote control in the following places:
– hot or humid places, such as near a heater or in a bathroom
– extremely cold places
– dusty places
■Replacing the battery in the remote control
Change the battery when the operation range of the remote control decreases.
• Insert the battery according to the polarity markings (+ and -).
• If the battery runs out, immediately remove it from the remote control to prevent an explosion or acid leak.
• If the battery starts leaking, dispose of it immediately. Be careful not to let the leaking battery acid touch your skin or clothing.
• Before inserting a new battery, wipe the compartment clean.
• Dispose of batteries according to your regional regulations.
Insulation sheet
Notes
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
30˚ 30˚
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
Within 6 m
(20 feet)
Notes
Use a straight pin to
remove the cover. Replace the battery
with a new CR2025 battery. Close the cover.

CONNECTING SPEAKERS
9 En
English
PREPARATION
Follow the procedure below to connect speakers to this unit. For information on your speakers, refer to the owner’s
manual supplied for the speakers.
Do not connect the power cable of this unit until all cable connections are completed.
• Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+”(red) “–”(black) properly. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lacks bass.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/
or the speakers.
• Use speakers with the specified impedance shown on the rear panel of this unit.
CONNECTING SPEAKERS
CAUTION
Notes
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
MAINS
R L
Right speaker
Speaker cables
Rear panel
Left speaker

CONNECTING SPEAKERS
10 En
1Remove approximately 10 mm (3/8 in) of
insulation from the end of each speaker
cable and then twist the exposed wires of the
cable together to prevent short circuits.
2Press and hold the lever.
3Insert one bare wire. By releasing the lever,
the lever is replaced.
■Notes on the speaker cord
A speaker cord is actually a pair of insulated cables
running side by side. One cable is colored or shaped
differently, perhaps with a stripe, groove or ridge. Connect
the striped (grooved, etc.) cable to the “+”(red) terminals
on this unit and your speaker. Connect the plain cable to
the “–”(black) terminals on this unit and your speaker.
The low frequency range of the left channel and the right
channel are mixed to output at the SUBWOOFER OUT
jack.
Connect the SUBWOOFER OUT jack on this unit
to the INPUT jack on the subwoofer using the
subwoofer cable (commercially available).
Do not connect the power cable of this unit and the subwoofer
until all cable connections are completed.
10 mm (3/8 in)
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Connecting a subwoofer
Note
SUBWOOFER
OUT
TUN
INPUT
INPUT
Subwoofer cable
(commercially
available)
Subwoofer
(commercially
available)

CONNECTING ANTENNAS
11 En
English
PREPARATION
To enjoy radio on this unit, connect the supplied FM antenna to the designated terminals. If there is a problem of weak
radio wave reception in your area or you want to improve radio reception, we recommend that you use commercially
available outdoor antennas. For details, consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
1Connect the supplied indoor FM antenna to
the FM jack of this unit.
2Place the antenna away from this unit and
speaker cables.
After you made all connections, connect the power cables of this unit and subwoofer (optional).
You can connect your headphones to the PHONES jack on the front panel of this unit.
The sound from the speakers stops.
CONNECTING ANTENNAS
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
TUNER
Indoor FM
antenna
(supplied) Connecting the FM antenna
CONNECTING THE POWER CABLES
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
6 MIN. SPEAKER
MAINS
R L
To an AC wall outlet
CONNECTING HEADPHONES
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT

CONNECTING EXTERNAL COMPONENTS
12 En
You can connect a USB device or an iPod to this unit. For information on your component, refer to the owner's manual
supplied with the component.
This unit has a USB port and can access MP3 or WMA
files saved on your USB device. Connect your USB
device to the USB port on the top panel of this unit.
For playback information of a USB device, see page 15.
■Supported USB devices
This unit supports USB mass storage class devices (e.g.,
flash memories) using FAT16 or FAT32 format.
• Some devices may not work properly even if they meet the
requirements.
• If your USB device is not played back after you connected it to
this unit, follow any of the procedures below.
– Set this unit to the standby mode, and turn it on again.
– Disconnect the device while this unit is in the standby mode.
– Then connect the device again and turn on this unit.
– Connect an AC adapter if supplied with the device.
• If the USB device is not played back even after you performed
the procedure(s) above, the device may not be playable on this
unit.
• Do not connect devices other than USB mass storages class
devices.
• Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data
saved on the USB devices connected to this unit.
As a precaution, it is recommended that the files are made
backup copies.
• Playability of and power supply to all kind of USB devices are
not guaranteed.
• Your USB device is automatically charged when your USB
device is connected to the USB port even when this unit is in
standby mode and ECO MODE is OFF.
• To remove USB device safely, disconnect after the playback is
stopped.
This unit equips the iPod terminal on the top panel where
you can directly station your iPod and control playback of
your iPod using the supplied remote control.
Use this unit with the iPod dock adapter (supplied with
your iPod or commercially available) appropriate for your
iPod. If you use this unit without using an appropriate
iPod dock adapter, loose connection may result.
• Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini, and iPod
touch are supported.
• Do not connect any iPod accessories (such as headphones, a
wired remote control, or an FM transmitter) to our iPod when it
is stationed in the terminal.
• Unless your iPod is firmly stationed in the terminal, audio
signals may not be output properly.
• Once the connection between your iPod and this unit is
complete, “iPod” appears in the front panel display. If the
connection between your iPod and this unit fails, a status
message appears in the front panel display. For a complete list
of connection status message, see the iPod section in
“TROUBLESHOOTING” on page 26.
• Your iPod is automatically charged when your iPod is stationed
in the terminal even when this unit is in standby mode and ECO
MODE is OFF.
• To remove iPod safely, disconnect after the playback is
stopped.
CONNECTING EXTERNAL COMPONENTS
Connecting a USB device
Notes
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT
USB
iPod
USB device
Connecting an iPod™
Notes
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT
USB
iPod
iPod

BASIC RECEIVER OPERATIONS
13 En
English
BASIC
OPERATIONS
Follow the procedure below to select an input source and adjust the sound settings on this unit.
1Press STANDBY/ON to turn on this unit.
The front panel display lights up.
2Press one of the input selection keys or
press INPUT on the front panel to select the
desired input source. Each time you press
INPUT, the input source changes in order of
CD, iPod, FM and USB.
3Start playback on the selected source
component or select a radio station.
For information on the disc playback, see page 15,
and for information on tuning, see page 18.
4Press (down) / (up) to adjust the
volume to the desired output level.
■To adjust the audio quality
1Press FUNCTION to display the function
menu.
2Press / repeatedly to select TREBLE,
BASS, or BALANCE and press Center.
3Press / repeatedly to adjust the
setting and press Center.
TREBLE: Adjusts the high frequency response.
BASS: Adjusts the low frequency response.
BALANCE: Adjusts the volume level of each left
and right speaker channel.
y
TREBLE, BASS, and BALANCE are not adjustable when using
the headphones.
■To dim the display
You can dim the front panel display of this unit.
1Press FUNCTION to display the function
menu.
2Press / repeatedly to select DIMMER
and press Center.
Press / to select the brightness and press
Center.
■To use the ECO mode
This mode reduces power consumption during the standby
mode. Your iPod or USB device cannot be charged during
standby mode and ECO MODE is ON.
1Press FUNCTION to display the function
menu.
2Press / repeatedly to select ECO
MODE and press Center.
3Press / to select ON or OFF and press
Center.
BASIC RECEIVER OPERATIONS
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
VOLUME INPUT
STANDBY/ON
VOLUME
/
Input
selection
keys
FUNCTION
Center
/
STANDBY/ON

SETTING THE SLEEP TIMER
14 En
The sleep timer sets this unit to the standby mode after the specified time elapses.
Press SLEEP repeatedly to select the desired
duration.
Each time you press the key, the duration changes as
follows.
The SLEEP indicator lights up in the front panel display.
y
• The sleep timer is canceled if you set this unit to the standby
mode.
• If you press SLEEP while the sleep timer is set, the remaining
time appears in the front panel display.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to select “SLEEP OFF”.
SETTING THE SLEEP TIMER
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
SLEEP
SLEEP 30min
SLEEP 60min
SLEEP 90min
SLEEP 120min
SLEEP OFF

BASIC PLAYBACK OPERATIONS FOR DISCS AND USB DEVICES
16 En
You can switch the disc playback information shown in the front panel display of this unit. Available information differs
depending on the type of the disc/USB device.
Press DISPLAY repeatedly while playing back a
disc/USB device.
Each time you press the key, the information display
changes as described in “Playback information for audio
CDs” and “Playback information for MP3 or WMA files
recorded on discs/USB devices” on page 16.
Some special characters may not be shown properly.
■Playback information for audio CDs
The following information is available during playback of an audio CD. “Track Title”, “Artist”, and “Album Title” are
available only for a CD TEXT disc.
You can switch the playback information 1 2 5 6 7 above during playback of your iPod in the menu browse mode (see page 24).
■Playback information for MP3 or WMA files recorded on discs/USB devices
The following information is available during playback of an MP3 or WMA files recorded on discs/USB device.
Switching the playback information display
FM
PRE
S
ET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
TUNING
MEMORY
DISPLAY
Note
Note
SONGS
ARTISTS
ALBUMS
1 Elapsed time of the current track (Default)
2 Remaining time of the current track
3 Total time of the disc
4 Remaining time of the disc
7 Album Title
6 Artist
5 Track Title
SONGS
ARTISTS
ALBUMS
2 File Name
1 Elapsed time of the current file
4 Artist
5 Album Title
3 Track Title

BASIC PLAYBACK OPERATIONS FOR DISCS AND USB DEVICES
17 En
English
BASIC
OPERATIONS
You can repeat the playback of the selected item in your
disc/USB device.
1Play back the disc or track you want to repeat.
2Press REPEAT to select the desired Repeat
Play mode.
Each time you press the key, the Repeat Play mode in
the front panel display changes as follows.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly so that the Repeat Play mode
indicator disappears from the front panel display or press
.
You can play back tracks in your disc/USB device in
random order.
When playing back with Shuffle Play, the remaining time of the
disc cannot be displayed.
Press SHUFFLE.
Each time you press the key, the Shuffle play mode in the
front panel display changes as follows.
* The SHUFFLE FOLDER means tracks in the folder is play
back in randomly.
To cancel Shuffle Play
Press SHUFFLE repeatedly so that the SHUFFLE
indicator disappears from the front panel display or press
.
Repeating playback
(Repeat Play)
REPEAT
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
Audio CD
REPEAT ONE (Repeat Play by track)
REPEAT ALL (Repeat Play by disc)
Off (Normal playback)
MP3/WMA disc/USB device
REPEAT ONE (Repeat Play by track)
REPEAT FOLDER (Repeat Play in the folder)
REPEAT ALL (Repeat Play by disc)
Off (Normal playback)
Playing back randomly
(Shuffle Play)
Note
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
SHUFFLE
SHUFFLE FOLDER*
SHUFFLE ALL
Off
Audio CD
SHUFFLE ALL
Off
MP3/WMA disc/USB device

FM TUNING
18 En
There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and
there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use
the automatic and manual preset tuning features to store up to 30 stations.
Automatic tuning is effective when station signals are
strong and there is no interference.
1
Press FM to set this unit to the FM mode.
2Press and hold TUNING / to begin
automatic tuning.
The AUTO indicator lights up on the front panel
display.
This unit automatically detects radio stations that
have strong signals for your selection, and
automatically ends automatic tuning.
The AUTO indicator disappears from the front panel
display.
If the signal received from the station you want to select is
weak, tune into it manually.
1
Press FM to set this unit to the FM mode.
2Press TUNING / repeatedly to tune into
the desired station manually.
y
Manually tuning into an FM station automatically switches the
tuner to monaural reception to increase the signal quality.
FM TUNING
Automatic tuning
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FM
TUNING
/
Manual tuning
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FM
TUNING
/

19 En
FM TUNING
English
TUNER
OPERATIONS
Follow the procedure below to preset radio stations
automatically.
1
Press FM to set the unit to the FM mode.
2Press and hold MEMORY for more than 2
seconds.
The “AUTO PRESET” and “Push Center Key”
appear in the front panel display alternately.
To cancel, press MEMORY.
3Press Center to start searching
automatically.
• Auto Preset starts at the lowest frequency toward
the highest frequency.
• This unit automatically applies a preset number to
each detected station.
4Search will stop after finding appropriate
station and stores as a preset station.
5Search will start again to find a next station.
• You can preset up to 30 of FM stations with Auto Preset.
• Any stored station data existing under a preset station number is
cleared when you store a new station under the same preset
station number.
You can also store up to 30 stations manually.
1Tune into a radio station you want to preset.
See page 18 for tuning instructions.
2Press MEMORY.
The MEMORY and PRESET indicators light up in
the front panel display until you cancel manual
preset.
To cancel, press MEMORY.
3Press / repeatedly to select a preset
station number.
4Press Center while the preset station number
you selected is flashing.
The MEMORY indicator disappears from the front
panel display.
5Repeat steps 1 to 4 until all desired stations
are preset.
Automatic preset tuning
Notes
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
MEMORY
Center
FM
Manual preset tuning
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
MEMORY
Center /

20 En
FM TUNING
You can tune into any desired station simply by selecting
the preset station under which it was stored (see page 19).
1
Press FM to set the unit to the FM mode.
2Press PRESET / to select a preset
station.
■To delete the preset station
1
Press FM to set the unit to the FM mode.
2Press FUNCTION to display the function
menu. Press / to select PRESET
DELETE and press Center.
3Press / to select the preset number
you want to delete and press Center.
Selecting preset stations
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
PRESET /
FM
/
FUNCTION
Center

21 En
English
TUNER
OPERATIONS
Radio Data System (U.K. and Europe models only) is a data transmission system used by FM stations in many countries.
The Radio Data System function is carried out among the network stations. This unit can receive various Radio Data
System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), and CT (clock time) when receiving
Radio Data System broadcasting stations.
Use this feature to select one of the 15 Radio Data System
program types and search for all the available preset
stations of the selected program type.
1Press FM to set this unit to the FM mode.
2Press FUNCTION to display the function
menu.
See page 18 for tuning instructions.
3Press / to set this unit to PTY SEEK
mode.
The name of the program type flashes in the front
panel display of this unit.
y
To cancel the PTY SEEK mode, press FUNCTION or
MENU once again.
4Press / to select the desired program
type.
The name of the selected program type appears in the
front panel display.
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY)
Selecting the Radio Data System
program
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
/
FM
FUNCTION
MENU
Center
Program type Descriptions
News News
Affairs Current Affairs
Info Information
Sport Sport
Educate Education
Drama Drama
Culture Culture
Science Science
Varied Varied
Pop M Pop Music
Rock M Rock Music
Easy M Easy Listening Music
Light M Light Classical Music
Classics Serious Classical Music
Other M Other Music

22 En
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY)
5Press Center to start searching for available
Radio Data System preset stations.
If a station broadcasting the selected program type is
found, the receiver stops searching, and then program
service name and the PTY indicator lights up in the
front panel display.
If there is no station broadcasting the selected
program type, the frequency currently selected
appears.
6Repeat step 4 until the desired station is
found.
Use this feature to display the 4 types of the Radio Data
System information: PS (program service), PTY (program
type), RT (radio text) and CT (clock time). The
corresponding indicators light up in the front panel
display.
• You can select one of the Radio Data System modes only when
the corresponding Radio Data System indicator lights up in the
front panel display. It may take a while for this unit to receive
all of the Radio Data System data from the station.
• You can select only the available Radio Data System modes
being offered by the station.
• If the signals being received are not strong enough, this unit
may not be able to utilize the Radio Data System data. In
particular, the “RT” mode requires a large amount of data and
may not be available even when the other Radio Data System
modes are available.
• In case of poor reception conditions, hold down TUNING /
so that the AUTO indicator disappears from the front panel
display.
• If the signal strength is weakened by external interference while
this unit is receiving the Radio Data System data, the reception
may be cut off unexpectedly and “...WAIT” appears in the front
panel display.
• When the “RT” mode is selected, this unit can display the
program information by a maximum of 64 alphanumeric
characters, including the umlaut symbol. Unavailable characters
are displayed with the “_” (underscore).
While tuning into a Radio Data System station,
press DISPLAY repeatedly to select the desired
Radio Data System display mode.
• Select “PS” to display the name of the Radio Data
System program currently being received.
• Select “PTY” to display the type of the Radio Data
System program currently being received.
• Select “RT” to display the information on the
Radio Data System program currently being
received.
• Select “CT” to display the current time.
Displaying the Radio Data System
information
Notes
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
DISPLAY
PS
PTY
RT
CT
Frequency

23 En
English
OTHER
OPERATIONS
In addition to controlling this unit, you can operate your iPod stationed in a terminal using the supplied remote control.
Once you have stationed your iPod in a terminal on the top panel of this unit (see page 12), you can enjoy playback of
your iPod using the supplied remote control. The operations of your iPod are available with the aid of front panel display
(menu browse mode) or without it (simple remote mode).
• Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini, and iPod touch are supported.
• Some features may not be compatible depending on the model or the software version of your iPod.
y
• For a complete list of the remote control functions used to control your iPod, refer to “iPod mode” (see page 7).
• For a complete list of status messages that appear in the front panel display, refer to the “iPod™” section in “TROUBLESHOOTING”
(see page 26).
■Simple remote mode
In the simple remote mode, you can operate the iPod menu
by viewing the iPod using the iPod controls or the
supplied remote control.
1Press iPod to set this unit to the iPod mode.
2Press FUNCTION and / to show iPod
MODE on the front panel display and press
Center.
3Press / to select SIMPLE REMOTE.
Press Center while SIMPLE REMOTE is
blinking on the front panel display.
• You can also select the menu browse mode by
pressing / so, MENU BROWSE appears
on the front panel display. For details, refer to
page 24.
4Use MENU/ / / Center to operate the
iPod menu, and then press Center to start
playback of the selected song (or group).
CONTROLLING iPod™
Using iPod™
Notes
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
/
MENU
iPod
FUNCTION
Center

25 En
English
ADDITIONAL
INFORMATION
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
TROUBLESHOOTING
General
Problem Cause Remedy See
page
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly. 11
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect the
power cable, plug it back in after 30 seconds and
then use it normally.
—
No sound No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with the INPUT
on the front panel (or the input selection keys on the
remote control).
—
Speaker connections are not secure. Secure the connections. 9
The volume is turned down. Turn up the volume. —
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Play a source whose signals can be reproduced by
this unit.
—
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
9
There is noise
interference from
digital or radio
frequency
equipment.
This unit is too close to the digital or
high-frequency equipment.
Move this unit further away from such equipment. —
Radio reception
Problem Cause Remedy See
page
FM
FM stereo reception is
noisy.
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
Check the antenna connections. 11
Try using a high-quality directional FM
antenna.
—
Use the manual tuning method. 18
There is distortion, and
clear reception cannot
be obtained even with a
good FM antenna.
There is multi-path interference. Adjust the antenna position to eliminate
multi-path interference.
—
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna. —
Use the manual tuning method. 18

26 En
TROUBLESHOOTING
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to your iPod (see
page 12).
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to the USB device
(see page 12).
iPod™
Note
Status message Cause Remedy See
page
iPod Connecting This unit is in the middle of recognizing
the connection with your iPod.
This unit is in the middle of acquiring
song lists from your iPod.
Connect error There is a problem with the signal path
from your iPod to this unit.
Turn off this unit and reconnect the iPod. 12
Try resetting your iPod. —
Unknown iPod The iPod being used is not supported by
this unit.
Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini,
and iPod Touch are supported.
—
iPod Your iPod is properly stationed in an
iPod terminal.
iPod Unplugged Your iPod was removed from an iPod
terminal.
Station your iPod back in an iPod terminal. 12
USB
Note
Status message Cause Remedy See
page
Not Connected The USB device is not connected
firmly.
Connect the USB device again. 12
Not Supported Connected the USB device not playable
on this unit.
Connect playable USB device. 12
Over Current Connected the USB device not playable
on this unit.
Connected the USB device diagonally.
Disconnect the USB device. Change input source
other than USB and select USB as input source
again. Then connect playable USB device again.
12

27 En
English
TROUBLESHOOTING
ADDITIONAL
INFORMATION
Disc Playback
Problem Cause Remedy See
page
Power turns on but
immediately shuts
off.
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly. 11
No sound or
distorted sound
The sampling rate of a MP3 or WMA file
may not be compatible with this unit.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
28
Disc playback does
not start.
You may use a CD-R/RW that is not
finalized.
Finalize the CD-R/RW. —
The disc label may not be facing up. Check that the disc label is facing up. —
The disc may be defective. Try to play back another disc. If the same problem
does not happen, the disc you want to play back is
defective.
—
MP3/WMA disc may not contain
sufficient music tracks to be played back.
Check that your MP3/WMA disc contains at least 5
MP3/WMA music files. If the number of files is
small, the disc may not be recognized.
—
The sampling rate of a MP3 or WMA file
may not be compatible with this unit.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
28
USB playback does
not start.
Improper USB device connections. Connect the USB device again. 12
The MP3 or WMA formats are not
compatible with this unit.
Replace the file with a correctly recorded file
playable with this unit.
28
Remote control
Problem Cause Remedy See
page
The remote control
does not work nor
function properly.
The remote control may be operated
outside its operation range.
For information on the remote control operation
range, refer to “Using the remote control”.
8
The remote control sensor on this unit
may be exposed to direct sunlight or
lighting (invented fluorescent lamps).
Change the lighting or orientation of this unit. —
The battery may be worn out. Replace the battery with new one. 8
There are obstacles between the sensor of
this unit and the remote control.
Remove the obstacles. —

NOTES ABOUT DISCS/MP3, WMA FILES
28 En
■Discs (audio CDs) playable with this unit
This player is designed for playing back compact discs
bearing the marks shown below. Never attempt to load
any other type of disc into the unit. The unit can also play
back 8-cm (3-inch) compact discs.
■About MP3 and WMA files
You can play back MP3 and WMA files recorded on a
CD-R/CD-RW and those stored on a USB device.
MP3
MP3 is a standard technology and format for compressing
an audio sequence into a small-sized file. However, the
original level of sound quality is preserved during
playback.
The playable formats are:
• (MPEG-1 Audio Layer-3)
Bitrate*: 32-320 kbps
Sampling frequency: 44.1/48/32 kHz
• (MPEG-2 Audio Layer-3, 2)
Bitrate*: 8-160 kbps
Sampling frequency: 24/22.05/16 kHz
* Variable bitrate is supported.
WMA
“WMA (Windows Media Audio)” is a Microsoft file
format for encoding digital audio files similar to MP3
though can compress files at a higher rate than MP3.
The playable formats are:
•Version 8
• Version 9 (Standard and variable bitrates are
supported. Professional and Lossless are not
supported.)
• High Profile
Bitrate*: 32-320 kbps
Sampling frequency: 48/44.1/32 kHz
• Mid Profile
Bitrate: 16-32 kbps
Sampling frequency: 22.05/16 kHz
* Both constant and variable bitrates are supported.
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
• Playback for USB starts in order by date and time of file
creation.
• Copyright-protected WMA (DRM) files cannot be played back
by this unit.
• The disc must be ISO9660 compatible.
• The maximum file and folder numbers are as follows.
* The root is counted as one of the folders.
NOTES ABOUT DISCS/MP3, WMA FILES
.... Compact discs (digital audio)
The most popular discs for commercially
available audio CDs.
.... CD-R,CD-RW digital audio discs
Music CDs made by copying onto a CD-R
or CD-RW (including MP3 or WMA
format files).
• Be sure to use a CD-R or CD-RW disc made
by a reliable manufacture.
• Be sure to use a CD-R or CD-RW disc which
has at least one of the following phrases on
the disc or disc case.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Be sure to use a finalized CD-R or CD-RW
disc.
.... CD-TEXT discs
The discs recorded with text data such as
album titles, track titles and artist names.
This compact disc player may not be able to play back some
CD-RW discs or discs on which recording was not made
correctly.
To prevent a malfunction of this unit:
• Do not use any nonstandard
shaped disc (heart, etc.) available
on the market because it might
damage the unit.
• Do not use a disc with tape, stickers, or paste on it. If
you use such a disc, the disc may get stuck in the
unit, or damage to the unit may result.
Notes
Note Notes
Data Disc USB
Maximum total number of file
and folder*
512 9,999
Maximum folder number* 255 255
Maximum file number per
folder
511 255

29 En
English
NOTES ABOUT DISCS/MP3, WMA FILES
ADDITIONAL
INFORMATION
■Notes about handling compact discs
• Always handle a disc with care so that its surface is not
scratched.
• Compact discs are not subjected to wear during
playback, but damage to the disc surface when the disc
is being handled can adversely affect the disc playback.
• Be sure to use a felt-tip pen or similar writing tool
when writing on the label side of the disc. Do not use a
ballpoint pen, pencil, or other hard-tipped writing tool,
as these may damage the disc and may adversely affect
the disc playback.
• Do not warp discs.
• When a disc is not being used, remove it from the unit
and store in an appropriate case.
• When removing or storing a disc, be careful not to
scratch the playing surface.
• Compact discs are not affected by small particles of
dust or fingerprints on their playing surface, but even
so they should be kept clean. Wipe by using a clean,
dry cloth.
Do not wipe with a circular motion; wipe straight
outward from the center.
• Do not try to clean the disc’s surface by using any type
of disc cleaner, record spray, anti-static spray or liquid,
or any other chemical-based liquid because such
substances might irreparably damage the disc’s
surface.
• Do not expose discs to direct sunlight, high
temperature or high humidity for a long period of time,
as these might warp or otherwise damage the disc.
To play back an 8-cm (3-inch) CD
Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not
put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm (3-inch) CD.
No!
Note: Do not use any lens cleaners as they may be a
cause of malfunction.

GLOSSARY
30 En
■MP3 (MPEG Audio Layer-3)
One of the audio compression methods used by MPEG. It
employs the irreversible compression method, which
achieves a high compression rate by thinning out the data
of hardly audible part to the human ears. It is said to be
capable of compressing the data quantity by about 1/11
(128 kbps) while maintaining a similar audio quality to
music CD.
■PCM (Pulse Code Modulation)
A signal that is changed to digital format without
compression. A CD is recorded with 16-bit sound at
44.1 kHz. This signal also has a type called Packed PCM
(PPCM) that can be compressed without any loss of data.
■Sampling frequency
The number of sampling (process for digitalizing analog
signals) per second. In principle, the higher the sampling
rate, the wider the frequency range that can be played
back, and the higher the quantized bit rate, the finer the
sound that can be reproduced.
■Track
A CD can be divided into a number of segments (tracks).
Each division is called a track number.
■WMA (Windows Media Audio)
An audio compression method developed by Microsoft
Corporation. It employs the irreversible compression
method, which achieves a high compression rate by
thinning out the data of hardly audible part to the human
ears. It is said to be capable of compressing the data
quantity by about 1/22 (64 kbps) while maintaining a
similar audio quality to music CD.
MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson Multimedia.
■PLAYER SECTION
Playback System
•CD, CD-R/RW
Laser
• Type...........................................Semiconductor laser GaAs/GaAlAs
• Wave length ........................................................................... 780 nm
• Output power.......................................................................... 10 mW
Audio Performance
• DAC ........................................................................... 192 kHz/24 bit
■AMPLIFIER SECTION
• Maximum RMS output power per channel
(6 Ω , 1 kHz, 10% THD)........................................... 20 W + 20 W
• Total harmonic distortion (1 kHz)
CD 10W, 6Ω........................................................................0.03 %
• Output level/Impedance
PHONES (volume max)................................................0.6 V/32 Ω
■TUNER SECTION
FM
• Tuning Range .................................................. 87.50 to 108.00 MHz
• Sensitivity
FM (S/N 30 dB)....................................................7dBμVm (EMF)
■GENERAL
• Power Supply..........................................................AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption ...................................................................25 W
• Standby Power consumption* ..........................................1 W or less
• Dimensions (W x H x D)...................................180 x 117 x 303 mm
(7-1/16 x 4-5/8 x 11-15/16 in)
• Weight ...............................................................3.1 kg (6 lbs. 13 oz.)
* When ECO MODE is ON.
Specifications are subject to change without notice.
GLOSSARY
Audio information
Copyright and logo marks
“iPod” is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod and has been certified by
the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPod™
SPECIFICATIONS

31 En
English
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1 The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2 The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3 The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4 The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in
force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5 Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6 Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7 Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.

i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d’au moins 10 cm au-dessus,
10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière du l’appareil —
veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources
de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du
froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une
tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DEPANNAGE » où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement
accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil
devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien
qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise
de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau
changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant par la touche STANDBY/ON. Il
se trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe I.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement. La remplacer par une pile de type identique ou
équivalent.

FONCTIONNALITES
2 Fr
• Puissance de sortie efficace maximale par
voie 20W + 20W (10% DHT, 1 kHz, 6Ω)
• Mise en mémoire de 30 stations FM
• Jouabilité iPod
• Lecture de CD audio et disques MP3/WMA
• Affichage des données écrites des CD
• Jouabilité de fichier MP3/WMA stocké sur
périphérique USB
• Télécommande multifonction
■Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas
possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
• La touche de forme arrondie située au centre de la télécommande est appelée Center dans ce manuel.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que vous avez
reçu tous les éléments suivants.
FONCTIONNALITES
ACCESSOIRES FOURNIS
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
USB
iPod
Antenne cadre FMBoîtier de
télécommande Cache USB*Cache de la station*
*Le cache USB et le cache de la station fournis avec cet appareil sont destinés à couvrir le port USB et la borne iPod lorsqu’ils
ne sont pas utilisés.
Quand le cache USB et le cache de la station sont
installés.

3 Fr
Français
INTRODUCTION
1STANDBY/ON
Sert à mettre l’appareil en service ou en veille.
2Tiroir pour le disque
Posez le disque à lire dans ce tiroir.
3Afficheur de la face avant
Affiche diverses informations telles que la fréquence de
syntonisation.
4
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
5PHONES
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à
l’écoute au casque.
6Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
7VOLUME
Sert à régler le volume.
8INPUT
Sert à sélectionner une source.
9
Sert à arrêter la lecture (voir page 15).
0
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause
(voir page 15).
APort USB
Sert à raccorder un périphérique USB (voir page 12).
BBorne iPod
Sert à raccorder votre iPod (voir page 12).
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
USB
IPod
AB
Vue du dessus
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
5
12 3 4
67 8
90
Vue de face

4 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
1Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 14).
2Témoin PRESET
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez des stations en
mémoire (voir page 19).
3Témoin STEREO
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal
puissant d’une émission FM stéréo.
4Témoin AUTO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est réglé pour la
syntonisation automatique (voir page 18).
5Témoin SHUFFLE
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod/CD/
USB en mode aléatoire.
6Témoin REPEAT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod/CD/
USB en mode de répétition.
7Indicateur du système de diffusion de
données radio
Le nom du service proposé par la station du système de
diffusion de données radio actuelle est indiqué.
8Témoin MUTE
Ce témoin s’éclaire lorsque le son est coupé.
9Afficheur multifonction
Affiche diverses informations telles que la fréquence de
syntonisation.
0Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée.
ATémoin MEMORY
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez des stations en
mémoire manuellement ou automatiquement.
BTémoin multifonction
Ces témoins indiquent le menu actuellement sélectionné
(voir page 23).
CTémoins de fonctionnement
Ces témoins indiquent les touches directionnelles
disponibles lorsque le menu FUNCTION ou iPod est
utilisé avec le mode de navigation (voir page 23).
Afficheur de la face avant
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET
1234 856 7
0A B
C
9

5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
INTRODUCTION
Ce boîtier de télécommande peut agir sur les composants
du système et un iPod raccordé à une borne située sur le
haut de l’appareil.
Pour agir sur le lecteur de CD, sur le périphérique USB,
sur les fonctions du tuner ou sur un iPod avec le boîtier de
télécommande vous devez régler l’appareil sur le mode
d’entrée correspondant.
Pour changer le mode d’entrée de l’appareil
Appuyez sur la touche de sélection d’entrée appropriée sur
le boîtier de télécommande (ou sur INPUT de la face
avant). Le mode d’entrée bascule automatiquement vers
l’iPod lorsque vous connectez l’iPod en cours de lecture
(voir page 12).
Le nom de la source d’entrée apparaît sur l’afficheur de la
face avant de l’appareil.
■Fonctions communes
Opérations communes à tous les modes
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
l’appareil quel que soit le mode dans lequel il se trouve.
1Emetteur de signaux infrarouges
Il envoie des signaux à l’appareil sur lequel vous voulez
agir.
2STANDBY/ON
Sert à mettre l’appareil en service ou en veille.
3Touches de sélection d’entrée
Sert à sélectionner la source d’entrée.
4FUNCTION
En appuyant sur FUNCTION, vous pouvez sélectionner le
mode DIMMER, TREBLE, BASS, BALANCE ou ECO
MODE.
5DISPLAY
Sert à changer les informations apparaissant sur
l’afficheur de la face avant (voir page 16).
6MUTE
Sert à couper le son. Pour rétablir le son, appuyez à
nouveau sur MUTE ou appuyez sur VOLUME (bas)/
(haut).
7SLEEP
Règle la minuterie de mise hors service (voir page 14).
8VOLUME (bas) / (haut)
Sert à régler le volume global.
Boîtier de télécommande
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
TUNING
MEMORY
Touches de
sélection
d’entrée
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
3
2
1
4
7
68
5

6 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
■Mode CD/USB Opérations disponibles en mode CD/USB
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
l’appareil quand le mode CD ou USB est sélectionné.
1,
Pour accéder au début de la plage actuelle ou de la plage
suivante. Maintenez la pression du doigt sur l’une de ces
touches pour effectuer une recherche rapide vers la fin ou
le début du disque (voir page 15). Appuyez deux fois sur
pour atteindre le début de la place précédente.
2DISPLAY
Sert à changer les informations relatives au disque/USB
apparaissant sur l’afficheur de la face avant (voir
page 16).
3FOLDER /
Appuyez sur FOLDER / pour lire le premier
fichier du dossier sélectionné pour un dossier MP3 ou
WMA enregistré sur le disque/périphérique USB (voir
page 15).
*En mode de lecture aléatoire, ces touches ne fonctionnent
pas.
4
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir
page 15).
5
Sert à arrêter la lecture (voir page 15).
6REPEAT
Sert à sélectionner la lecture répétée (voir page 17).
7SHUFFLE
Sert à sélectionner la lecture aléatoire (voir page 17).
■Mode FM
Opérations disponibles en mode FM
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
l’appareil quand le mode FM est sélectionné.
1TUNING /
Appuyez sur TUNING / pour la syntonisation
manuelle et maintenez la pression du doigt sur la touche
TUNING / pour la syntonisation automatique.
2DISPLAY
Sert à changer les informations FM apparaissant sur
l’afficheur de la face avant.
3PRESET /
Appuyez sur PRESET / pour sélectionner une
présélection (voir page 19).
4MEMORY
Démarre le mode de mise en mémoire des présélections.
5Center
Appuyez sur Center pour confirmer le réglage actuel.
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
3
2
1
7
5
6
4
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
5
3
14
2

8 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
■Préparation du boîtier de télécommande
La pile est installée d’origine dans le boîtier de
télécommande. Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, retirez la carte de protection, comme
illustré.
y
Avant d’utiliser la télécommande, retirez aussi le film
transparent.
■Utilisation du boîtier de télécommande
Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de
l’appareil sur lequel vous voulez agir et orientez-le vers le
capteur de télécommande (voir page 3).
• Veillez à ne renverser aucun liquide sur le boîtier de
télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les endroits
suivants :
– Chauds et humides, près d’un appareil de chauffage ou dans
une salle de bains
– Très froids
– Poussiéreux
■Remplacement de la pile dans le boîtier de télécommande
Remplacez la pile quand la portée de la télécommande diminue.
• Insérez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –).
• Lorsque la pile est usée, retirez-la sans tarder du boîtier de télécommande pour éviter qu’elle explose ou fuie.
• Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Evitez tout contact entre l’acide de la pile qui coule et la peau ou les vêtements.
• Avant de mettre la pile neuve en place, nettoyez le logement.
• Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
Carte de protection
Remarques
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
30˚ 30˚
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
Moins de 6 m
Remarques
Retirez le couvercle à
l’aide d’une tige droite. Remplacez la pile
par une pile CR2025 neuve. Refermez le couvercle.

RACCORDEMENT DES ENCEINTES
10 Fr
1Retirez environ 10 mm de gaine de
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils nus pour éviter les court-
circuits.
2Appuyez sur le levier et maintenez la
pression.
3Insérez un fil dénudé. En relâchant le levier,
vous le remettez en place.
■Remarques relatives aux cordons
d’enceinte
Un cordon d’enceinte est généralement constitué d’une
paire de câbles disposés côte à côte. Un des câbles possède
une couleur ou une forme distincte telle qu’une bande, une
strie ou une rayure. Raccordez le câble rayé (strié, etc.)
aux bornes « + » (rouge) de l’appareil et de l’enceinte.
Raccordez le câble uni aux bornes « – » (noir) de
l’appareil et de l’enceinte.
Les basses fréquences des canaux gauche et droit sont
mixés avant d’être reproduits sur la prise SUBWOOFER
OUT.
Raccordez la prise SUBWOOFER OUT de
l’appareil à la prise INPUT du caisson de graves à
l’aide du câble du caisson de graves (disponible
dans le commerce).
Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil et le
caisson de graves avant d’avoir terminé tous les raccordements.
10 mm
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Raccordement d’un caisson de
graves
Remarque
SUBWOOFER
OUT
TUN
INPUT
INPUT
Câble du caisson
de graves
(disponible dans
le commerce)
Caisson de graves
(disponible dans le
commerce)

RACCORDEMENT DES ANTENNES
11 Fr
Français
PREPARATION
Pour utiliser la radio de l’appareil, raccordez l’antenne FM fournie aux bornes correspondantes. Si la réception des ondes
est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures,
disponibles dans le commerce. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur
Yamaha ou un service après-vente.
1Reliez l’antenne FM intérieure fournie à la
prise FM de l’appareil.
2Tenez l’antenne à l’écart de l’appareil et des
câbles d’enceinte.
Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez les câbles d’alimentation de l’appareil et du caisson de graves (en
option).
Vous pouvez raccorder votre casque à la prise PHONES située sur le panneau avant de l’appareil.
Dans ce cas, le son n’est plus reproduit par les enceintes.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
TUNER
Antenne
intérieure FM
(fournie) Raccordement de l’antenne FM
RACCORDEMENT DES CABLES D’ALIMENTATION
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
6 MIN. SPEAKER
MAINS
R L
À une prise secteur
RACCORDEMENT D’UN CASQUE
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT

RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS
12 Fr
Vous pouvez raccorder un périphérique USB ou un iPod à l’appareil. Pour de plus amples informations sur les appareils
à raccorder, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
L’appareil possède un port USB et peut accéder à des
fichiers MP3 ou WMA stockés sur votre périphérique
USB. Raccordez votre périphérique USB au port USB
situé sur le haut de l’appareil.
Pour de plus amples informations sur la lecture d’un
périphérique USB, voir page 15.
■Périphériques USB pris en charge
Cet appareil prend en charge des périphériques de
stockage en masse USB (mémoires flash, par exemple)
utilisant le format FAT16 ou FAT32.
• Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner
correctement, même s’ils répondent aux conditions requises.
• Si la lecture de votre périphérique USB ne fonctionne pas une
fois le périphérique raccordé à l’appareil, procédez d’une des
façons décrites ci-après.
– Mettez l’appareil en veille, puis à nouveau sous tension.
– Débranchez le périphérique pendant que l’appareil est mis en
veille.
– Ensuite, raccordez à nouveau le périphérique et mettez
l’appareil sous tension.
– Raccordez l’adaptateur secteur éventuellement fourni avec le
périphérique.
• Si le périphérique USB ne fonctionne toujours pas après
l’exécution des procédures ci-dessus, il se peut qu’il ne soit pas
compatible avec l’appareil.
• Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type
stockage de masse USB.
• Yamaha et ses fournisseurs refusent toute responsabilité liée à
la perte de données enregistrées sur les périphériques USB qui
sont raccordés à cet appareil.
Par mesure de précaution, nous vous recommandons d’effectuer
des copies de sauvegarde de vos fichiers.
• La jouabilité et l’alimentation secteur de tous les types de
périphériques USB ne sont pas garantis.
• Votre périphérique USB est automatiquement chargé quand il
est raccordé au port USB, même si l’appareil est mis en veille et
si ECO MODE est réglé sur OFF.
• Pour retirer le périphérique USB en toute sécurité, débranchez-
la quand la lecture est terminée.
Cet appareil est équipé d’une borne iPod sur la face
supérieure qui permet de raccorder directement votre iPod
et de commander la lecture de celui-ci à l’aide de la
télécommande fournie.
Utilisez l’appareil avec l’adaptateur de station iPod
(fourni avec l’iPod ou disponible dans le commerce)
approprié à votre iPod. L’utilisation de l’appareil sans
l’adaptateur de station iPod approprié peut entraîner la
perte de la connexion.
• Seul l’iPod (Click and Wheel), l’iPod nano, l’iPod mini et
l’iPod touch sont pris en charge.
• Ne raccordez aucun accessoire iPod (tel qu’un casque, une
télécommande avec fil ou un émetteur-récepteur FM) à votre
iPod quand il est connecté à la borne.
• A moins que votre iPod soit fermement connecté à la borne, les
signaux audio risquent de ne pas être reproduits correctement.
• Une fois que la connexion entre l’iPod et l’appareil est
terminée, « iPod » apparaît sur l’afficheur de la face avant de
l’appareil. Si la connexion entre votre iPod et l’appareil n’est
pas possible, un message apparaît sur l’afficheur de la face
avant. Pour la liste complète des messages concernant les
connexions, voir le paragraphe iPod dans « GUIDE DE
DEPANNAGE » à la page 26.
• Votre iPod est automatiquement chargé lorsqu’il est connecté à
la borne, même si l’appareil est mis en veille et si ECO MODE
est réglé sur OFF.
• Pour retirer l’iPod en toute sécurité, débranchez-la quand la
lecture est terminée.
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS
Raccordement d’un périphérique USB
Remarques
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT
USB
iPod
Périphérique USB
Raccordement d’un iPod™
Remarques
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT
USB
iPod
iPod

OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE PERIPHERIQUES USB
15 Fr
Français
OPERATIONS
DE BASE
Vous pouvez lire des CD audio, des périphériques USB et des fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un disque/
périphérique USB. Selon le disque/périphérique USB, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Avant
la lecture, vérifiez la compatibilité de votre disque/périphérique USB avec cet appareil (voir page 28).
Pour commander la lecture du disque
1Sélectionnez CD comme source d’entrée (voir
page 13).
2
Appuyez sur lorsqu’un disque est inséré.
Dans le cas d’un CD audio, la lecture commence à partir de la
première plage et dans le cas de fichiers MP3 ou WMA, la lecture
commence dans l’ordre alphanumérique des noms de fichier.
y
• Vous pouvez ouvrir et fermer le tiroir de disque en appuyant sur
la touche de la face avant de l’appareil.
• Vous pouvez aussi commencer la lecture du disque en appuyant
sur la touche du panneau avant.
• Quand le source d’entrée est un CD et que l’appareil est mis
sous tension alors qu’un disque est chargé, sa lecture commence
automatiquement.
Pour commander la lecture du périphérique USB
1Sélectionnez USB comme source d’entrée
(voir page 13).
2Raccordez votre périphérique USB au port
USB de l’appareil.
Le temps de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de
fichiers/dossiers.
Dans le cas d’un périphérique USB, la lecture commence
automatiquement dans l’ordre de la date et de l’heure de création si
le périphérique USB contient des fichiers susceptibles d’être lus.
• La durée totale de lecture du périphérique USB n’apparaît pas
sur l’afficheur du panneau frontal.
• Si le périphérique USB est partitionné, seule la première
partition est affichée.
• Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner correctement,
selon les caractéristiques du périphérique USB.
• L’appareil ne lit pas les fichiers protégés par des droits d’auteur.
• L’appareil peut lire des fichiers dont la taille est égale ou
inférieure à 4 Go.
• Quand la source d’entrée est un périphérique USB et que
l’appareil est mise sous tension alors qu’un périphérique USB
est connecté, la lecture commence automatiquement.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur .
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur .
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur .
Pour déplacer rapidement le capteur dans
un sens ou dans l’autre
Pour atteindre le début du disque, appuyez sur et
maintenez la touche enfoncée.
Pour atteindre la fin du disque, appuyez sur et
maintenez la touche enfoncée.
Pour sauter des plages
Pour revenir au début de la plage actuelle, appuyez sur
.
Pour atteindre le début de la plage suivante, appuyez sur
.
Pour atteindre le début de la plage précédente, appuyez
rapidement deux fois sur .
Pour atteindre un dossier pour un fichier
MP3 ou WMA
Pour atteindre un dossier, appuyez sur FOLDER / .
■À propos des disques MP3 et WMA/
périphériques USB
Vous pouvez lire des fichiers MP3 ou WMA enregistrés
sur un CD-R, un CD-RW ou un périphérique USB.
L’appareil traite les fichiers du disque/périphérique USB
comme des plages (voir ci-dessus).
OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE
PERIPHERIQUES USB
Remarques
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FOLDER
/
/
Racine
Dossier
Fichier

OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE PERIPHERIQUES USB
16 Fr
Vous pouvez changer les informations relatives à la lecture du disque qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant de
l’appareil. Les informations disponibles varient selon le type de disque/périphérique USB.
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY
pendant la lecture d’un disque/périphérique USB.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage
change comme indiqué dans « Informations concernant la
lecture des CD audio » et « Informations relatives à la
lecture de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des
disques/périphériques USB » à la page 16.
Certains caractère spéciaux ne s’afficheront pas correctement.
■Informations concernant la lecture des CD audio
Les informations suivantes apparaissent pendant la lecture d’un CD audio. « Titre du disque », « Artiste » et « Titre de
l’album » dans le cas de CD TEXT seulement.
Vous pouvez permuter les informations de lecture 1 2 5 6 7 ci-dessus lorsque vous écoutez votre iPod en mode d’utilisation des
menus (voir page 24).
■Informations relatives à la lecture de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des disques/
périphériques USB
Les informations suivantes apparaissent pendant la lecture de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un disque/
périphérique USB.
Changement des informations concernant la lecture sur l’afficheur
FM
PRE
S
ET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
TUNING
MEMORY
DISPLAY
Remarque
Remarque
SONGS
ARTISTS
ALBUMS
1 Temps écoulé de la plage actuelle (Défaut)
2 Temps restant de la plage actuelle
3 Durée totale du disque
4 Temps restant sur le disque
7 Titre de l’album
6 Artiste
5
Titre de la plage
SONGS
ARTISTS
ALBUMS
2 Nom du fichier
1 Temps écoulé du fichier actuel
4 Artiste
5 Titre de l’album
3 Titre de la plage

OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE PERIPHERIQUES USB
17 Fr
Français
OPERATIONS
DE BASE
La lecture de l’élément sélectionné sur le disque/
périphérique USB peut être répétée.
1Commencez la lecture du disque ou de la plage
qui doit être répété.
2Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le
mode de répétition souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode de lecture
répétée change de la façon suivante sur l’afficheur de
la face avant.
Pour abandonner la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT de sorte que
le témoin de lecture répétée disparaisse de l’afficheur de la
face avant ou appuyez sur .
Les plages de votre disque/périphérique USB peuvent être
lus dans un ordre aléatoire.
Pendant la lecture aléatoire, le temps restant sur le disque ne peut
pas être indiqué.
Appuyez sur SHUFFLE.
A chaque pression de la touche, le mode de lecture
aléatoire change de la façon suivante sur l’afficheur de la
face avant.
* SHUFFLE FOLDER signifie que les plages du dossier sont lues
de manière aléatoire.
Pour abandonner la lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE de sorte
que le témoin SHUFFLE disparaisse de l’afficheur de la
face avant ou appuyez sur .
Répétition de la lecture
(Repeat Play)
REPEAT
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
CD audio
REPEAT ONE (lecture répétée de plage)
REPEAT ALL (lecture répétée de disque)
Off (lecture normale)
Disque MP3/WMA/Périphérique USB
REPEAT ONE (lecture répétée de plage)
REPEAT FOLDER (lecture répétée de dossier)
REPEAT ALL (lecture répétée de disque)
Off (lecture normale)
Lecture aléatoire
(Shuffle Play)
Remarque
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
SHUFFLE
SHUFFLE FOLDER*
SHUFFLE ALL
Off
CD audio
SHUFFLE ALL
Off
Disque MP3/WMA/Périphérique USB

SYNTONISATION FM
18 Fr
Il existe 2 méthodes de syntonisation : syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation
automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la
station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la
syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 30 stations.
La syntonisation automatique est efficace lorsque les
signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun
brouillage.
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
FM.
2Appuyez sur TUNING / et maintenez la
pression du doigt sur la touche pour
commencer la syntonisation automatique.
Le témoin AUTO s’éclaire sur l’afficheur de la face
avant.
L’appareil détecte automatiquement les stations radio
qui émettent un signal puissant pour les sélectionner,
puis met automatiquement fin à la syntonisation
automatique.
Le témoin AUTO disparaît sur l’afficheur de la face
avant.
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu
puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
FM.
2Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING
/ pour effectuer manuellement la
syntonisation sur la station désirée.
y
La syntonisation manuelle sur une station FM bascule
automatiquement la radio en mode de réception mono pour
améliorer la qualité du signal.
SYNTONISATION FM
Syntonisation automatique
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FM
TUNING
/
Syntonisation manuelle
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FM
TUNING
/

19 Fr
SYNTONISATION FM
Français
OPERATIONS DE
SYNTONISATION
Procédez de la manière ci-dessous pour présélectionner
automatiquement les stations radio.
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
FM.
2Appuyez sur MEMORY et maintenez la
pression du doigt sur la touche pendant plus
de 2 secondes.
« AUTO PRESET » et « Push Center Key »
apparaissent alternativement sur l’afficheur de la face
avant.
Pour annuler, appuyez sur MEMORY.
3Appuyez sur Center pour commencer
automatiquement la recherche.
• La présélection automatique s’effectue de la
fréquence inférieure vers la fréquence supérieure.
• L’appareil attribue automatiquement un numéro à
chaque station détectée.
4La recherche s’arrête quand la station
appropriée est trouvée et mise en mémoire.
5Ensuite, la recherche de la station suivante
recommence.
• Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM avec la
présélection automatique.
• Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un
numéro de présélection sont effacées au moment où de
nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
Vous pouvez mémoriser manuellement jusqu’à 30
stations.
1Réalisez l’accord sur la station radio que
vous voulez présélectionner.
Voir page 18 pour de plus amples détails sur la
syntonisation.
2Appuyez sur MEMORY.
Les témoins MEMORY et PRESET s’allument sur
l’afficheur du panneau front jusqu’à ce que vous
annuliez la syntonisation manuelle.
Pour annuler, appuyez sur MEMORY.
3Appuyez plusieurs fois de suite sur /
pour sélectionner une présélection.
4Appuyez sur Center quand le numéro de
présélection choisi clignote.
Le témoin MEMORY disparaît sur l’afficheur de la
face avant.
5Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que les
stations souhaitées soient présélectionnées.
Mise en mémoire automatique des
fréquences
Remarques
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
MEMORY
Center
FM
Mise en mémoire manuelle des
fréquences
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
MEMORY
Center /

20 Fr
SYNTONISATION FM
Vous pouvez accorder n’importe quelle station
simplement en sélectionnant la présélection où elle a été
préréglée (voir page 19).
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
FM.
2Appuyez sur PRESET / pour
sélectionner une présélection.
■Pour supprimer la présélection
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
FM.
2Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
menu de fonction. Appuyez / pour
sélectionner PRESET DELETE, puis appuyez
sur Center.
3Appuyez sur / pour sélectionner le
numéro de présélection à supprimer, puis
appuyez sur Center.
Accord des stations
présélectionnées
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
PRESET /
FM
/
FUNCTION
Center

21 Fr
Français
OPERATIONS DE
SYNTONISATION
Le système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) est un système de
transmission de données utilisé par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de
données radio sont assurés par les stations d’un réseau. Cet appareil peut recevoir différents types de données via le
système de diffusion de données radio, par exemple le nom de l’émission (PS), le type de l’émission diffusée (PTY), le
message écrit (RT) et l’heure (CT).
Cette fonction vous permet de sélectionner un des
15 types d’émissions du système de diffusion de données
radio proposées et de rechercher toutes les stations
proposées.
1Appuyez sur FM pour régler l’appareil en
mode FM.
2Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
menu de fonction.
Voir page 18 pour de plus amples détails sur la
syntonisation.
3Appuyez sur / pour régler l’appareil
en mode PTY SEEK.
Le nom du type d’émission apparaît sur l’afficheur de
la face avant de l’appareil.
y
Pour annuler le mode PTY SEEK, appuyez à nouveau sur
FUNCTION ou MENU.
4Appuyez sur / pour sélectionner le
type d’émissions souhaité.
Le nom du type d’émissions sélectionné apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
SYNTONISATION AVEC LE SYSTEME DE DIFFUSION DE DONNEES
RADIO (MODELES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT)
Sélection d’une émission du
système de diffusion de données
radio
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
/
FM
FUNCTION
MENU
Center
Type d’émissions Descriptions
News Actualités
Affairs Emissions à thème
Info Informations
Sport Sport
Educate Education
Drama Pièce radiophonique
Culture Emissions culturelles
Science Emissions scientifiques
Varied Emissions variées
Pop M Musique pop
Rock M Musique Rock
Easy M Musique d’écoute facile
Light M Musique classique légère
Classics Musique classique
Other M Autres musiques

22 Fr
SYNTONISATION AVEC LE SYSTEME DE DIFFUSION DE DONNEES RADIO (MODELES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT)
5Appuyez sur Center pour rechercher les
stations présélectionnées du système de
diffusion des données radio disponibles.
Si une station diffusant le type de programme
sélectionné est localisée, la recherche s’arrête et le
nom de service de l’émission ainsi que le témoin PTY
clignotent sur l’afficheur de la face avant.
Si aucune station ne diffuse le type d’émission
sélectionné, la fréquence actuellement sélectionnée
apparaît.
6Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que la station
souhaitée soit accordée.
Cette fonction permet d’afficher les 4 types
d’informations du système de diffusion de données radio
suivants : PS (nom de l’émission), PTY (type de
l’émission diffusée), RT (message écrit) et CT (heure). Le
témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le
mode correspondant est actif.
• Vous pouvez sélectionner un des modes du système de
diffusion de données radio lorsque le témoin du système de
diffusion de données radio correspondant est éclairé sur
l’afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être
pas instantanément le système de diffusion de données radio de
la station.
• Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de
diffusion de données radio proposés par la station.
• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être
incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio.
Le mode « RT » diffuse souvent un grand nombre de données
qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que
d’autres modes du système de diffusion de données radio.
• Lorsque les conditions de réception sont médiocres, maintenez
la pression du doigt sur la touche TUNING / de sorte
que le témoin AUTO disparaisse de l’affichage de la face avant.
• Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’appareil
reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être
soudainement coupé et dans ce cas « ...WAIT » apparaîtra sur
l’afficheur de la face avant.
• Lorsque le mode « RT » est sélectionné, le nombre maximal de
caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64,
symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas
être retranscrits sont remplacés par « _ » (soulignement).
Tout en accordant une station du système de
diffusion de données radio, appuyez plusieurs
fois de suite sur DISPLAY pour sélectionner le
mode d’affichage du système de données radio
souhaité.
• Sélectionnez « PS » pour afficher le nom de
l’émission du système de diffusion de données
radio actuellement reçue.
• Sélectionnez « PTY » pour afficher le type de
l’émission du système de diffusion de données
radio actuellement reçue.
• Sélectionnez « RT » pour afficher les messages
concernant l’émission du système de diffusion de
données radio actuellement reçue.
• Sélectionnez « CT » pour afficher l’heure actuelle.
Affichage des informations du
système de diffusion de données
radio
Remarques
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
DISPLAY
PS
PTY
RT
CT
Fréquence

24 Fr
COMMANDE DE L’iPod™
■Mode d’utilisation des menus
Dans le mode d’utilisation des menus, vous pouvez agir
sur le menu iPod à l’aide de l’afficheur de la face avant.
Certains caractères ne peuvent pas être affichés sur l’afficheur de
la face avant de l’appareil. Ces caractères sont remplacés par des
soulignements « _ ».
Menu iPod
1Sélectionnez le mode d’utilisation des
menus.
Pour choisir le mode d’utilisation des menus,
reportez-vous à l’étape 3 de la section « Mode de
télécommande simple », page 23.
La première page du menu iPod apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
y
Les témoins de fonctionnement (voir page 4) indiquent les
touches directionnelles disponibles à chaque étape.
2Appuyez sur / pour sélectionner le
menu, puis appuyez sur Center pour accéder
au menu sélectionné.
Le nom du premier élément enregistré dans le menu
sélectionné apparaît.
y
• Les témoins multifonctions (voir page 4) indiquent le menu
iPod actuellement sélectionné.
• Pour revenir à la première page du menu iPod, appuyez sur
MENU.
3Répétez l’étape 2 de manière à sélectionner
l’élément souhaité, puis appuyez sur Center
pour écouter l’élément souhaité (groupe ou
chanson).
y
Lors de la lecture d’une plage (ou d’un groupe) dans le mode
d’utilisation des menus, vous pouvez changer les informations
qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (nom de la
chanson, temps écoulé, nom de l’artiste, nom de l’album) en
appuyant sur DISPLAY.
■Répétition de la lecture (Repeat Play)
La lecture de l’élément sélectionné sur l’iPod peut être
répétée.
Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le mode
de répétition souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage
change de la façon suivante. Pour une utilisation correcte,
vérifiez sur votre iPod.
■Lecture aléatoire (Shuffle Play)
Les plages de l’iPod peuvent être lus dans un ordre
aléatoire.
Appuyez sur SHUFFLE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
lecture aléatoire change de la façon suivante. Pour une
utilisation correcte, vérifiez sur votre iPod.
Remarque
Témoins de fonctionnement
ARTISTS
Un (lecture répétée de chanson)
Tous (lecture répétée de groupe sélectionné)
Non
Morceaux (lecture répétée de chanson)
Albums (lecture répétée d’album)
Non

25 Fr
Français
INFORMATIONS
COMPLEMENTAIRIES
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
GUIDE DE DEPANNAGE
Généralités
Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir la
page
L’appareil ne se met
pas en service ou en
veille lorsque vous
appuyez sur la
touche
d’alimentation.
La fiche du câble d’alimentation n’est pas
convenablement branchée, ou pas
branchée du tout.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation. 11
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble
d’alimentation puis rebranchez-le environ
30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
l’accoutumée.
—
Absence de son Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Sélectionnez la source appropriée avec la touche
INPUT sur la face avant (ou avec les touches de
sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).
—
Les raccordements des enceintes sont
défectueux.
Corrigez les raccordements. 9
Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie. —
Les signaux transmis, par exemple ceux
d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus
par l’appareil.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être
reproduits par l’appareil.
—
Le son ne sort des
enceintes que d’un
côté.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
9
Un appareil
numérique ou un
appareil
radiofréquence
génère un brouillage.
L’appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil
radiofréquence.
Eloignez l’appareil de celui qui est concerné. —
Réception radio
Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir la
page
FM
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de
cette anomalie si l’émetteur est trop
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne. 11
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement. 18
La réception FM est
mauvaise, même avec
une antenne de bonne
qualité.
L’appareil est soumis aux effets de
trajets multiples.
Essayez de changer la position de l’antenne
pour supprimer les trajets multiples.
—
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station souhaitée.
La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement. 18

26 Fr
GUIDE DE DEPANNAGE
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons à votre iPod (voir
page 12).
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons au périphérique USB
(voir page 12).
iPod™
Remarque
Message d’état Causes possibles Actions correctives Voir la
page
iPod Connecting L’appareil est en train de reconnaître la
liaison de votre iPod.
L’appareil est en train de recevoir des
listes de chansons de votre iPod.
Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et
l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension et rebranchez l’iPod. 12
Essayez de réinitialiser votre iPod. —
Unknown iPod L’iPod utilisé n’est pas pris en charge
par l’appareil.
Seul l’iPod (Click and Wheel), l’iPod nano, l’iPod
mini et l’iPod Touch sont pris en charge.
—
iPod Votre iPod est correctement raccordé à
la borne iPod.
iPod Unplugged Votre iPod a été débranché de la borne
iPod.
Raccordez l’iPod à la borne iPod. 12
USB
Remarque
Message d’état Causes possibles Actions correctives Voir la
page
Not Connected Le périphérique USB n’est pas bien
raccordé.
Raccordez à nouveau le périphérique USB. 12
Not Supported L’appareil est incapable de reproduire le
périphérique USB qui lui est raccordé.
Raccordez un périphérique USB susceptible d’être
reproduit.
12
Over Current L’appareil est incapable de lire le
périphérique USB qui lui est raccordé.
Le périphérique USB est connecté en
diagonale.
Débranchez le périphérique USB. Sélectionnez une
source autre que USB, puis sélectionnez à nouveau la
source USB. Ensuite, raccordez à nouveau le
périphérique USB compatible.
12

REMARQUES RELATIVES AUX DISQUES/FICHIERS MP3, WMA
28 Fr
■Disques (CD audio) pris en charge par
cet appareil
Cet appareil est conçu pour lire des CD qui portent les
mentions ci-après. N’essayez jamais de charger un autre
type de disque dans l’appareil. L’appareil peut lire
également les disques compacts de 8 cm.
■A propos des fichiers MP3 et WMA
Vous pouvez lire des fichiers MP3 et WMA enregistrés
sur un CD-R, un CD-RW ou un périphérique USB.
MP3
MP3 est une technologie standard et un format de
compression de séquence audio en un fichier de taille
réduite. Le niveau d’origine de la qualité du son est
toutefois préservé à la lecture.
Les formats compatibles sont :
• (MPEG-1 Audio Layer-3)
Débit binaire* : 32-320 kbps
Fréquence d’échantillonnage : 44,1/48/32 kHz
• (MPEG-2 Audio Layer-3, 2)
Débit binaire* : 8-160 kbps
Fréquence d’échantillonnage : 24/22,05/16 kHz
* Le débit binaire variable est pris en charge.
WMA
« WMA (Windows Media Audio) » est un format de
fichier Microsoft d’encodage de fichiers audio
numériques similaire au format MP3 et capable de
comprimer les fichiers à un débit supérieur à celui du
format MP3.
Les formats compatibles sont :
•Version 8
• Version 9 (les débits binaires standard et variables sont
pris en charge. Professional et Lossless ne sont pas pris
en charge.)
• High Profile
Débit binaire* : 32-320 kbps
Fréquence d’échantillonnage : 48/44,1/32 kHz
• Mid Profile
Débit binaire : 16-32 kbps
Fréquence d’échantillonnage : 22,05/16 kHz
* Les débits binaires constants et variables sont pris en
charge.
• La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique.
• La lecture USB commence dans l’ordre de la date et de l’heure
de création.
• Les fichiers WMA (DRM) protégés par des droits d’auteur sont
impossibles à lire sur cet appareil.
• Le disque doit être conforme à la norme ISO9660.
• Les nombres maximum de fichiers et de dossiers sont les
suivants.
* La racine compte pour un dossier.
REMARQUES RELATIVES AUX DISQUES/FICHIERS MP3, WMA
.... Disques compacts
(audio numérique)
CD audio les plus répandus dans le
commerce.
.... Disques audio numériques
CD-R,CD-RW
CD de musique créés par copie sur un
CD-R ou CD-RW (y compris des fichiers
au format MP3 ou WMA).
• Veillez à utiliser un CD-R ou CD-RW conçu
par un fabricant fiable.
• Veillez à utiliser un CD-R ou CD-RW qui
porte au moins une des mentions suivantes sur
le disque ou le boîtier.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Veillez à utiliser un CD-R ou CD-RW qui a
été clôturé.
.... Disques CD-TEXT
Disques sur lesquels sont enregistrées des
données de texte telles que des titres
d’album, des titres de plage et des noms
d’artiste.
Il se peut que ce lecteur de disque compact ne puisse pas lire
certains CD-RW ou disques qui n’ont pas été enregistrés
correctement.
Pour éviter toute anomalie de l’appareil :
• N’utilisez jamais de disque de
forme non standard (en forme de
coeur, etc.) disponible sur le
marché, sous peine
d’f’endommager l’appareil.
• N’utilisez pas un disque qui contient de l’adhésif,
des autocollants ou de la colle. Le disque risquerait
de se bloquer dans l’appareil ou d’endommager
celui-ci.
Remarques
Remarque Remarques
Disque
de
données
USB
Nombre total maximal de
fichiers de fichiers et de
dossiers*
512 9 999
Nombre maximum de dossiers
*
255 255
Nombre maximum de fichiers
par dossier
511 255

29 Fr
Français
REMARQUES RELATIVES AUX DISQUES/FICHIERS MP3, WMA
INFORMATIONS
COMPLEMENTAIRIES
■Remarques relatives à la manipulation
des disques compacts
• Manipulez toujours le disque avec soin pour éviter de
griffer sa surface.
• Les disques compacts ne s’usent pas pendant la lecture,
mais celle-ci peut être altérée par un endommagement
de la surface du disque dû à une manipulation erronée.
• Utilisez un crayon-feutre ou autre élément d’écriture
similaire pour annoter l’étiquette du disque. N’utilisez
jamais de stylo à bille, de stylo ou autre élément
d’écriture à pointe dure, sous peine d’endommager le
disque et d’altérer sa lecture.
• N’utilisez pas de disque gondolé.
• Lorsque vous n’utilisez pas le disque, retirez-le de
l’appareil et rangez-le dans un boîtier approprié.
• Lorsque vous retirez ou rangez un disque, veillez à ne
pas griffer la surface de lecture.
• Les disques compacts ne sont pas affectés par les
petites particules de poussière ou les empreintes de
doigt sur la surface de lecture, mais ils doivent malgré
tout demeurer propres. Essuyez-les à l’aide d’un
chiffon propre et sec.
N’essuyez pas le disque en effectuant un mouvement
circulaire, mais bien en ligne droite du centre vers
l’extérieur.
• N’essayez pas de nettoyer la surface du disque avec un
produit de nettoyage pour disque, du spray pour vinyle,
du spray ou du liquide antistatique ou tout autre liquide
à base de produit chimique, car ces substances peuvent
endommager irrémédiablement la surface du disque.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil,
à des températures extrêmes ou à un taux d’humidité
élevé pendant une période prolongée, sous peine de les
faire gondoler ou de les endommager.
Lecture d’un CD de 8 cm
Placez le disque dans la zone évitée à l’intérieur du tiroir
de disque. Ne posez pas un CD normal (12 cm) au-dessus
d’un CD de 8 cm.
Non !
Remarque : Pour éviter toute anomalie, n’utilisez
aucun dispositif de nettoyage d’optique.

GLOSSAIRE
30 Fr
■MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Une des méthodes de compression du son utilisée par
MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression
irréversible, atteignant un très haut niveau de compression
en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine.
Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps)
les données audio tout en conservant une qualité sonore
similaire à la qualité des CD musicaux.
■PCM (Pulse Code Modulation)
Signal au format numérique obtenu sans compression. Un
CD contient du son enregistré en 16-bit à 44,1 kHz. Ce
signal existe également en version PPCM (Packed PCM),
version comprimée mais sans perte de données.
■Fréquence d’échantillonnage
C’est le nombre d’échantillonnages (numérisation des
signaux analogiques) par seconde. En principe, plus la
fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est
large, et plus le taux binaire de quantification est élevé,
plus le niveau sonore peut être clairement traduit.
■Plage
Un CD peut être divisé en un certain nombre de segments
(plages). A chaque division est attribué un numéro de
plage.
■WMA (Windows Media Audio)
C’est une méthode de compression audio mise au point
par Microsoft Corporation. Il s’agit d’une méthode de
compression irréversible, atteignant un très haut niveau de
compression en réduisant les données inaudibles à
l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ
1/22 (64 kbps) les données audio tout en conservant une
qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.
Technique de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.
■SECTION LECTEUR
Système de lecture
•CD, CD-R/RW
Laser
• Type.....................................Laser à semi-conducteur GaAs/GaAlAs
• Longueur d’onde ....................................................................780 nm
• Puissance de sortie ................................................................. 10 mW
Performances audio
• DAC ..........................................................................192 kHz/24 bits
■SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie efficace maximale par voie
(6 Ω , 1 kHz, 10% DHT)........................................... 20 W + 20 W
• Distorsion harmonique totale (1 kHz)
CD 10 W, 6 Ω......................................................................0,03 %
• Niveau/Impédance de sortie
CASQUE (volume max) ............................................... 0,6 V/32 Ω
■SECTION SYNTONISEUR
FM
• Plage d’accord ...................................................87,50 à 108,00 MHz
• Sensibilité
FM (S/B 30 dB)....................................................7dBμVm (EMF)
■GENERALITES
• Alimentation...........................................................CA 230 V, 50 Hz
• Consommation...........................................................................25 W
• Consommation en veille* ............................................ 1 W ou moins
• Dimensions (L × H × P) ...................................180 × 117 × 303 mm
• Poids .........................................................................................3,1 kg
* Lorsque ECO MODE est réglé sur ON.
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
GLOSSAIRE
Informations relatives aux signaux
sonores
Droits d’auteur et logos
« iPod » est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrée
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été
spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été
certifié par le développeur comme répondant aux normes de
performances d’Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur.
iPod™
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

i De
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2
Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut belüfteten,
trockenen, sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 10 cm
an der Oberseite, 10 cm an der linken und rechten Seite, sowie 10 cm
an der Rückseite dieses Gerät, entfernt von direktem Sonnenlicht,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und Feuchtigkeit.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B.
in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
–
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
–
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10
Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen
Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden,
die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte
an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals
selbst geöffnet werden.
15
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während
der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“ durch,
um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken Sie
die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu
schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich
das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und
lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so auf,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu
Gehörschäden führen.
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige
Augenverletzungen zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und
Reparaturarbeiten einem qualifiziertem Wartungstechniker
überlassen.
GEFAHR
Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie
darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses
Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in
die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das
Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit STANDBY/ON. Dieser
Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem
Status weist das Gerät einen geringen Stromberbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine
Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit
Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs ersetzen.

1 De
Deutsch
EINFÜHRUNG VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
TUNER-
BEDIENUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
ANDERE-
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GERÄTEMERKMALE......................................... 2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR......................... 2
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ...... 3
Frontblende................................................................ 3
Frontblende-Display .................................................. 4
Fernbedienung ........................................................... 5
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER........ 9
Anschließen eines Subwoofers................................ 10
ANSCHLIESSEN DER ANTENNEN ................ 11
Anschluss der UKW-Antenne ................................. 11
ANSCHLIESSEN DER NETZKABEL.............. 11
ANSCHLIESSEN VON KOPFHÖRERN.......... 11
ANSCHLUSS VON EXTERNEN
KOMPONENTEN............................................ 12
Anschließen eines USB-Geräts................................ 12
Anschließen eines iPod™........................................ 12
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES
RECEIVERS..................................................... 13
EINSTELLEN DES EINSCHLAF-TIMERS .... 14
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VON
DISC- UND USB-GERÄTEN.......................... 15
Umschalten des
Wiedergabeinformation-Displays........................ 16
Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)................ 17
Zufallswiedergabe (Shuffle Play)............................ 17
UKW-SENDERSUCHE....................................... 18
Automatische Sendersuche...................................... 18
Manuelle Sendersuche............................................. 18
Automatische Speichersendersuche......................... 19
Manuelle Speichersendersuche................................ 19
Aufrufen eines Speichersenders .............................. 20
SUCHE VON SENDERN MIT
RADIO-DATEN-SYSTEM
(NUR MODELLE FÜR
GROßBRITANNIEN UND EUROPE)........... 21
Wählen des Radio-Daten-System-Programms ........ 21
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information..... 22
BEDIENUNG DES iPod™...................................23
Verwendung von iPod™ ......................................... 23
STÖRUNGSSUCHE.............................................25
Allgemeines ............................................................. 25
Radioempfang.......................................................... 25
iPod™...................................................................... 26
USB ......................................................................... 26
Disc-Wiedergabe ..................................................... 27
Fernbedienung ......................................................... 27
HINWEISE ZU DISCS/MP3,
WMA-DATEIEN...............................................28
GLOSSAR..............................................................30
Audio-Informationen ............................................... 30
Urheberrecht und Logos.......................................... 30
TECHNISCHE DATEN .......................................30
INHALT
EINFÜHRUNG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
TUNER-BEDIENUNG
ANDERE-BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

GERÄTEMERKMALE
2 De
• Maximale effektive Ausgangsleistung pro
Kanal 20W + 20W (10% Klirrfaktor, 1 kHz, 6Ω)
• 30-Sender-UKW-Festsenderabstimmung
• iPod-Abspielbarkeit
• Spielt Audio-CDs, MP3/WMA-Discs
• CD-Text-Datenanzeige
• Abspielbarkeit von MP3/WMA-Dateien, die auf
einem USB-Gerät gespeichert sind
• Multifunktions-Fernbedienung
■Über diese Anleitung
• In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung des Geräts über Fernbedienung beschrieben, sofern diese möglich ist. Manche
dieser Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich.
• Die runde Taste in der Mitte der Fernbedienung wird in dieser Anleitung als Center bezeichnet.
•y Verweist auf einen Tipp für die Bedienung.
• Hinweise enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und Spezifikationen können sich aufgrund von Verbesserungen o.Ä.
ändern. Bei Unterschieden zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang.
Dieses Produkt wird mit dem folgenden Zubehör geliefert. Stellen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher sicher, dass Sie die
folgenden Teile erhalten haben.
GERÄTEMERKMALE
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
USB
iPod
UKW-ZimmerantenneFernbedienung USB-Kappe*Dock-Abdeckung*
*USB-Kappe und Dock-Abdeckung sind im Lieferumfang dieses Geräts enthalten und dienen zur Abdeckung des USB-Ports
und iPod-Anschlusses bei Nichtgebrauch.
Bei eingesetzter USB-Kappe und Dock-Abdeckung.

3 De
Deutsch
EINFÜHRUNG
1STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder versetzt es in den
Bereitschaftsmodus.
2Disc-Schacht
Nimmt die wiederzugebende Disc auf.
3Frontblende-Display
Zeigt verschiedene Informationen, wie beispielsweise die
Senderfrequenz.
4
Öffnet und schließt den Disc-Schacht.
5PHONES
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus.
6Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
7VOLUME
Stellt den Lautstärkepegel ein.
8INPUT
Wählt eine Eingangsquelle.
9
Stoppt die Wiedergabe (siehe Seite 15).
0
Startet oder pausiert die Wiedergabe (siehe Seite 15).
AUSB-Port
Zum Anschluss Ihres USB-Geräts (siehe Seite 12).
BiPod-Anschluss
Zum Anschluss Ihres iPod (siehe Seite 12).
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Frontblende
USB
IPod
AB
Ansicht von oben
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
5
12 3 4
67 8
90
Ansicht von vorn

4 De
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
1SLEEP-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist
(siehe Seite 14).
2PRESET-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender einstellen
(siehe Seite 19).
3STEREO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereosender empfängt.
4AUTO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn sich dieses Gerät im automatischen
Sendersuchlauf befindet (siehe Seite 18).
5SHUFFLE-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod/CD/USB auf
Zufallswiedergabe stellen.
6REPEAT-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod/CD/USB auf
Wiedergabemodus stellen.
7Radio-Daten-System-Anzeigen
Der Name der Radio-Daten-System-Daten, die vom
aktuell empfangenen Radio-Daten-System-Sender
angeboten werden, leuchtet auf.
8MUTE-Anzeige
Leuchtet bei Stummschaltung auf.
9Multiinformationsdisplay
Zeigt verschiedene Informationen, wie beispielsweise die
Senderfrequenz.
0TUNED-Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist.
AMEMORY-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender automatisch oder
manuell einstellen.
BMultiinformationsanzeige
Hebt das aktuell gewählte Menü hervor (siehe Seite 23).
CBetriebsanzeigen
Zeigen bedienbare Cursortasten, wenn das FUNCTION-
oder iPod-Menü im Menübrowsermodus bedient wird
(siehe Seite 23).
Frontblende-Display
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET
1234 856 7
0A B
C
9

5 De
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Deutsch
EINFÜHRUNG
Diese Fernbedienung kann die Systemkomponenten und
einen iPod steuern, der in den Anschluss oben am Gerät
eingesteckt ist.
Zur Bedienung von CD-Player, USB-Gerät,
Tunerfunktionen oder eines iPod mit der Fernbedienung
müssen Sie dieses Gerät auf den entsprechenden
Eingangsmodus stellen.
Zum Umschalten des Eingangsmodus
dieses Geräts
Drücken Sie die entsprechende Eingangswahltaste an der
Fernbedienung (oder INPUT an der Frontblende).
Der Eingangsmodus schaltet automatisch auf iPod, wenn
Sie während der Wiedergabe den iPod anschließen (siehe
Seite 12).
Der Name der entsprechenden Eingangsquelle erscheint
auf dem Frontblende-Display dieses Geräts.
■Gemeinsame Funktionen
Für alle Modi gemeinsame
Bedienungsvorgänge
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind für dieses Gerät
möglich, wenn es auf einen Eingangsmodus gestellt ist.
1Infrarot-Signalsender
Sendet Signale an die zu steuernde Komponente.
2STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder versetzt es in den
Bereitschaftsmodus.
3Eingangswahltasten
Wählt eine Eingangsquelle.
4FUNCTION
Durch Drücken von FUNCTION können Sie die Optionen
DIMMER, TREBLE, BASS, BALANCE oder ECO
MODE auswählen.
5DISPLAY
Schaltet die Information im Frontblende-Display um
(siehe Seite 16).
6MUTE
Schaltet den Ton aus. Zur Wiederherstellung des Tons
drücken Sie erneut MUTE oder VOLUME (abwärts)/
(aufwärts).
7SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 14).
8VOLUME (abwärts) / (aufwärts)
Stellt den Gesamtlautstärkepegel ein.
Fernbedienung
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
TUNING
MEMORY
Eingangs-
wahltasten
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
3
2
1
4
7
68
5

6 De
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
■CD/USB-Modus Im CD/USB-Modus verfügbare
Bedienungsvorgänge
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind für dieses Gerät
möglich, wenn der CD- oder USB-Modus eingestellt ist.
1,
Springt an den Anfang des aktuellen Titels oder des
nächsten Titels. Betätigen und gedrückt halten, um den
schnellen Rücklauf oder schnellen Vorlauf zu aktivieren
(siehe Seite 15). zweimal drücken, um zum Beginn
des vorherigen Titels zu springen.
2DISPLAY
Schaltet die Disc/USB-Information im Frontblende-
Display um (siehe Seite 16).
3FOLDER /
Drücken Sie FOLDER / , um die erste Datei eines
ausgewählten MP3- oder WMA-Ordners wiederzugeben,
der auf Disc/USB-Gerät gespeichert ist (siehe Seite 15).
*Während der Zufallswiedergabe sind diese Tasten
funktionslos.
4
Startet oder pausiert die Wiedergabe (siehe Seite 15).
5
Stoppt die Wiedergabe (siehe Seite 15).
6REPEAT
Wählt den Wiederholungswiedergabemodus (siehe Seite 17).
7SHUFFLE
Wählt die Zufallswiedergabe aus (siehe Seite 17).
■UKW-Modus
Im UKW-Modus verfügbare
Bedienungsvorgänge
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind für dieses Gerät
möglich, wenn der UKW-Modus (FM) eingestellt ist.
1TUNING /
Drücken Sie TUNING / zur manuellen
Sendersuche und drücken und halten Sie TUNING
/ zur automatischen Sendersuche.
2DISPLAY
Schaltet die UKW-Information im Frontblende-Display
um.
3PRESET /
Drücken Sie PRESET / , um einen Speichersender
auszuwählen (siehe Seite 19).
4MEMORY
Startet den Speichersendermodus.
5Center
Drücken Sie Center zum Speichern der aktuellen
Einstellung.
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
3
2
1
7
5
6
4
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
5
3
14
2

ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
9 De
Deutsch
VORBEREITUNG
Gehen Sie wie folgt vor, um die Lautsprecher an dieses Gerät anzuschließen. Für Informationen zu den Lautsprechern
siehe die den Lautsprechern beiliegende Bedienungsanleitung.
Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts erst dann an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind.
• Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (rot) „–“ (schwarz) korrekt an. Falls die Anschlüsse
fehlerhaft sind, bleiben die Lautsprecher stumm, bei falscher Polarität der Lautsprecheranschlüsse ist der Klang unnatürlich und ohne
Bässe.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Geräts berühren.
Dadurch könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit der spezifizierten Impedanz, die auf der Rückseite dieses Geräts angegeben ist.
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
VORSICHT
Hinweise
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
MAINS
R L
Linker Lautsprecher
Rechter
Lautsprecher Lautsprecherkabel
Rückwand

ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
10 De
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Ende jedes Lautsprecherkabels und
verdrillen Sie dann die blankgelegten Litzen
des Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
2Drücken und halten Sie den Hebel.
3Führen Sie einen blanken Draht ein. Der
Hebel kehrt durch Loslassen in die
Ausgangsstellung zurück.
■Hinweise zum Lautsprecherkabel
Ein Lautsprecherkabel besteht aus einem Paar parallel
verlaufender isolierter Einzelkabel. Ein Kabel ist farbig
oder unterschiedlich geformt, möglicherweise mit einem
Streifen, einer Nut oder einem Grat. Schließen Sie das
gestreifte (genutete usw.) Kabel an die „+“ (roten)
Anschlüsse an diesem Gerät und am Lautsprecher an.
Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen)
Anschlüsse an diesem Gerät und am Lautsprecher an.
An der SUBWOOFER OUT-Buchse sind der
Niederfrequenzbereich des rechten und linken Kanals zur
Ausgabe gemischt.
Verbinden Sie mit dem Subwoofer-Kabel die
SUBWOOFER OUT-Buchse an diesem Gerät mit
der INPUT-Buchse am Subwoofer. (im Handel
erhältlich)
Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts und des Subwoofers
erst dann an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind.
10 mm
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Anschließen eines Subwoofers
Hinweis
SUBWOOFER
OUT
TUN
INPUT
INPUT
Subwoofer-Kabel
(im Handel
erhältlich)
Subwoofer
(im Handel erhältlich)

ANSCHLIESSEN DER ANTENNEN
11 De
Deutsch
VORBEREITUNG
Für den Rundfunkempfang am Gerät müssen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne an die vorgeschriebenen Klemmen
anschließen. Falls ein Problem durch schwachen Rundfunkempfang in Ihrem Gebiet auftreten sollte, oder wenn Sie den
Rundfunkempfang verbessern möchten, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhältlichen Außenantennen. Für
Einzelheiten wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst.
1Schließen Sie die mitgelieferte UKW-
Zimmerantenne an die FM (UKW)-Buchse
dieses Geräts an.
2Ordnen Sie die Antenne entfernt von diesem
Gerät und den Lautsprecherkabeln an.
Schließen Sie nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Geräts und des Subwoofers
(optional) an.
Sie können Ihre Kopfhörer an die PHONES-Buchse an der Frontblende dieses Geräts anschließen.
Die Lautsprecher verstummen.
ANSCHLIESSEN DER ANTENNEN
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
TUNER
UKW-
Zimmerantenne
(mitgeliefert) Anschluss der UKW-Antenne
ANSCHLIESSEN DER NETZKABEL
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
6 MIN. SPEAKER
MAINS
R L
Zur Netzsteckdose
ANSCHLIESSEN VON KOPFHÖRERN
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT

ANSCHLUSS VON EXTERNEN KOMPONENTEN
12 De
Sie können an dieses Gerät ein USB-Gerät oder einen iPod anschließen. Für Informationen zu Ihrer Komponente siehe
die mit der betreffenden Komponente mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Dieses Gerät besitzt einen USB-Port und kann MP3- oder
WMA-Dateien lesen, die in Ihrem USB-Gerät gespeichert
sind. Schließen Sie Ihr USB-Gerät an den USB-Port auf
der Oberseite dieses Geräts an.
Zwecks Informationen zur Wiedergabe eines USB-Geräts
siehe Seite 15.
■Unterstützte USB-Geräte
Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (z.B.
Flash-Speicher), die das Format FAT16 oder FAT32
verwenden.
• Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht
korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
• Falls Ihr USB-Gerät nach dem Anschluss an dieses Gerät nicht
wiedergegeben wird, befolgen Sie eine der nachfolgenden
Vorgehensweisen.
– Versetzen Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus und
schalten Sie es dann erneut ein.
– Trennen Sie das Gerät ab, während sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus befindet.
– Schließen Sie dann das Gerät wieder an und schalten Sie
dieses Gerät ein.
– Schließen Sie einen AC-Netzadapter an, sofern mit dem Gerät
geliefert.
• Falls das USB-Gerät auch nach den obigen Vorgehensweise(n)
nicht wiedergegeben wird, ist es möglicherweise für dieses
Gerät nicht abspielbar.
• Schließen Sie keinesfalls andere Geräte als klassifizierte USB-
Massenspeichergeräte an.
• Yamaha und Zulieferer übernehmen keinerlei Haftung für
Datenverlust von USB-Geräten, die an dieses Gerät
angeschlossen sind.
Als Vorsichtsmaßnahme empfiehlt sich eine Sicherungskopie
der Dateien.
• Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USB-
Geräten können nicht garantiert werden.
• Ihr USB-Gerät wird automatisch mit Strom versorgt, wenn es
an den USB-Port angeschlossen ist. Dies gilt auch, wenn sich
dieses Gerät im Bereitschaftsmodus befindet und ECO MODE
auf OFF eingestellt ist.
• Zur sicheren Entfernung das USB-Gerät erst nach dem
Wiedergabestopp abtrennen.
Dieses Gerät ist an der Oberseite mit einem iPod-
Anschluss ausgestattet, in den Sie Ihren iPod einstecken
und dessen Wiedergabe über die mitgelieferte
Fernbedienung steuern können.
Verwenden Sie dieses Gerät mit einem iPod-Dockadapter
(mit Ihrem iPod mitgeliefert oder im Handel erhältlich),
der für Ihren iPod vorgesehen ist. Falls Sie dieses Gerät
ohne geeigneten iPod-Dockadapter verwenden, können
Wackelkontakte auftreten.
• Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini
und iPod touch unterstützt.
• Schließen Sie keinesfalls iPod-Zubehör (wie Kopfhörer,
Kabelfernbedienung oder UKW-Sender) an Ihren iPod an,
wenn sich dieser im Anschlussdock befindet.
• Sollte Ihr iPod nicht fest im Anschlussdock sitzen, werden
Audiosignale möglicherweise nicht korrekt ausgegeben.
• Sobald die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod
hergestellt ist, erscheint „iPod“ am Frontblende-Display. Wenn
die Verbindung zwischen Ihrem iPod und diesem Gerät ausfällt,
erscheint eine Statusmeldung im Frontblende-Display. Für eine
komplette Liste von Verbindungsstatus-Meldungen siehe
Abschnitt iPod in „STÖRUNGSSUCHE“ auf Seite 26.
• Ihr iPod wird automatisch geladen, wenn er in den Anschluss
gesteckt ist. Dies gilt auch, wenn sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus befindet und ECO MODE auf OFF
eingestellt ist.
• Zur sicheren Entfernung den iPod erst nach dem
Wiedergabestopp abtrennen.
ANSCHLUSS VON EXTERNEN KOMPONENTEN
Anschließen eines USB-Geräts
Hinweise
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT
USB
iPod
USB-Gerät
Anschließen eines iPod™
Hinweise
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT
USB
iPod
iPod

EINSTELLEN DES EINSCHLAF-TIMERS
14 De
Der Einschlaf-Timer schaltet dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus, nachdem die spezifizierte Zeit abgelaufen ist.
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um die
gewünschte Dauer zu wählen.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Dauer wie
folgt.
Die SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet auf.
y
• Der Einschlaf-Timer wird aufgehoben, wenn Sie dieses Gerät in
den Bereitschaftsmodus schalten.
• Wenn Sie SLEEP drücken, während der Einschlaf-Timer
eingestellt ist, erscheint die laufende Zeitdauer auf dem
Frontblende-Display.
Zum Abbrechen des Einschlaf-Timers
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um „SLEEP OFF“
auszuwählen.
EINSTELLEN DES EINSCHLAF-TIMERS
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
SLEEP
SLEEP 30min
SLEEP 60min
SLEEP 90min
SLEEP 120min
SLEEP OFF

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VON DISC- UND USB-GERÄTEN
15 De
Deutsch
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
Sie können Ihre Audio-CDs, USB-Geräte und MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, die auf einer Disc/einem USB-
Gerät gespeichert sind. Einige Vorgänge können je nach Disc-/USB-Gerät abweichen oder eingeschränkt sein. Prüfen
Sie vor der Wiedergabe die Kompatibilität Ihres Disc-/USB-Geräts mit diesem Gerät (siehe Seite 28).
Starten der Disc-Wiedergabe
1Wählen Sie CD als Eingangsquelle (siehe
Seite 13).
2Drücken Sie , während eine Disc
eingelegt ist.
Bei einer Audio-CD beginnt die Wiedergabe ab dem
ersten Titel, bei MP3- oder WMA-Dateien in
alphanumerischer Reihenfolge nach Dateinamen.
y
• Sie können den Disc-Schacht durch Drücken von an der
Frontblende dieses Geräts öffnen und schließen.
• Sie können die Disc-Wiedergabe auch durch Drücken von
auf der Frontblende starten.
• Bei CD als Eingangsquelle und eingeschaltetem Gerät mit
geladener Disc startet die Disc-Wiedergabe automatisch.
Starten der Wiedergabe des USB-Geräts
1Wählen Sie USB als Eingangsquelle (siehe
Seite 13).
2Schließen Sie Ihr USB-Gerät an den USB-
Port dieses Geräts an.
Die Lesezeit kann je nach Anzahl der Dateien/Ordner
30 Sekunden überschreiten.
Bei einem USB-Gerät beginnt die Wiedergabe
automatisch in Reihenfolge von Aufnahmedatum und
-zeit, sofern sich auf dem USB-Gerät abspielbare
Dateien befinden.
• Bei der Wiedergabe des USB-Geräts wird die Gesamtzeit nicht
an der Frontblende angezeigt.
• Falls das USB-Gerät partitioniert ist, wird nur die erste Partition
angezeigt.
• Je nach technischen Daten des USB-Geräts werden manche
Dateien möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben.
• Dateien mit Kopierschutz können nicht abgespielt werden.
• Dieses Gerät kann Dateien bis maximal 4 GB wiedergeben.
• Bei USB als Eingangsquelle und eingeschaltetem Gerät mit
angeschlossenem USB-Gerät startet die Disc-Wiedergabe
automatisch.
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie .
Schalten der Wiedergabe auf Pause
Drücken Sie .
Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken
Sie .
Schneller Rücklauf oder schneller Vorlauf
Für den schnellen Rücklauf halten Sie gedrückt.
Für den schnellen Vorlauf halten Sie gedrückt.
Überspringen von Titeln
Um zum Beginn des aktuellen Titels zu springen, drücken
Sie .
Um zum nächsten Titel zu springen, drücken Sie .
Um zum vorherigen zu Titel springen, drücken Sie
zweimal kurz .
Überspringen eines Ordners für eine MP3-
oder WMA-Datei
Drücken Sie zum Überspringen einer Ordners FOLDER
/ .
■Über MP3- und WMA-Discs/USB-Gerät
Sie können MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, die
auf CD-R, CD-RW oder einem USB-Gerät aufgezeichnet
sind. Dieses Gerät betrachtet die Dateien auf Disc/USB-
Gerät als Tracks (Titel) (wie oben dargestellt).
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VON DISC- UND USB-GERÄTEN
Hinweise
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FOLDER
/
/
Hauptverzeichnis
Ordner
Datei

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VON DISC- UND USB-GERÄTEN
16 De
Sie können die Informationen zur Disc-Wiedergabe im Frontblende-Display dieses Geräts umschalten. Die verfügbaren
Informationen variieren je nach Typ des Disc-/USB-Geräts.
Drücken Sie während der Wiedergabe eines
Disc-/USB-Geräts wiederholt DISPLAY.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die
Informationsanzeige wie in „Wiedergabeinformation für
Audio-CDs“ und „Wiedergabeinformation für MP3- oder
WMA-Dateien, die auf Disc-/USB-Geräten gespeichert
sind“ auf Seite 16 beschrieben.
Manche Sonderzeichen werden möglicherweise nicht richtig
angezeigt.
■Wiedergabeinformation für Audio-CDs
Die folgende Information steht bei der Wiedergabe einer Audio-CD zur Verfügung. „Titelname“, „Interpret“ und
„Albumtitel“ stehen nur bei CD TEXT-Discs zur Verfügung.
Sie können die obenstehende Wiedergabeinformation 1 2 5 6 7 während der Wiedergabe Ihres iPod im Menü-Durchsuchen-
Modus umschalten (siehe Seite 24).
■Wiedergabeinformation für MP3- oder WMA-Dateien, die auf Disc-/USB-Geräten
gespeichert sind
Die folgende Information steht bei der Wiedergabe von MP3- oder WMA-Dateien gespeichert auf Discs bzw. einem
USB-Gerät zur Verfügung.
Umschalten des Wiedergabeinformation-Displays
FM
PRE
S
ET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
TUNING
MEMORY
DISPLAY
Hinweis
Hinweis
SONGS
ARTISTS
ALBUMS
1 Verstrichene Zeit des aktuellen Titels (Grundeinstellung)
2 Verbleibende Zeit des aktuellen Titels
3 Gesamtspielzeit der Disc
4 Verbleibende Spielzeit der Disc
7 Albumtitel
6 Interpret
5 Titelname
SONGS
ARTISTS
ALBUMS
2 Dateiname
1 Verstrichene Zeit der aktuellen Datei
4 Interpret
5 Albumtitel
3 Titelname

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VON DISC- UND USB-GERÄTEN
17 De
Deutsch
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
Sie können die Wiedergabe des gewählten Postens Ihres
Disc-/USB-Geräts wiederholen.
1Wiedergabe einer Disc oder eines Titels, die/der
wiederholt werden soll.
2Drücken Sie REPEAT, um den gewünschten
Wiederholungswiedergabemodus zu wählen.
Mit jedem Tastendruck ändert sich der
Wiederholungswiedergabemodus im Frontblenden-
Display wie folgt.
Abbrechen der Wiederholungswiedergabe
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis die
Wiederholungswiedergabemodus-Anzeige im
Frontblende-Display erlischt oder drücken Sie .
Sie können Titel auf Disc/USB-Gerät in zufälliger
Reihenfolge abspielen.
Bei der Wiedergabe im Modus Zufallswiedergabe kann die
Restzeit der Disc nicht angezeigt werden.
Drücken Sie SHUFFLE.
Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zufallswiedergabe
im Frontblenden-Display wie folgt.
* SHUFFLE FOLDER bedeutet, dass die Titel im Ordner in
Zufallsreihenfolge wiedergegeben werden.
Abbrechen der Zufallswiedergabe
Drücken Sie wiederholt SHUFFLE, bis die SHUFFLE-
Anzeige im Frontblende-Display erlischt oder drücken Sie
.
Wiederholungswiedergabe
(Repeat Play)
REPEAT
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
Audio-CD
REPEAT ONE (Wiederholungswiedergabe eines
Titels)
REPEAT ALL (Wiederholungswiedergabe einer
Disc)
Off (Normale Wiedergabe)
MP3/WMA-Disc/USB-Gerät
REPEAT ONE (Wiederholungswiedergabe eines
Titels)
REPEAT FOLDER (Wiederholungswiedergabe eines
Ordners)
REPEAT ALL (Wiederholungswiedergabe einer
Disc)
Off (Normale Wiedergabe)
Zufallswiedergabe (Shuffle Play)
Hinweis
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
SHUFFLE
SHUFFLE FOLDER*
SHUFFLE ALL
Off
Audio-CD
SHUFFLE ALL
Off
MP3/WMA-Disc/USB-Gerät

UKW-SENDERSUCHE
18 De
Es gibt 2 Methoden für die Sendersuche: automatisch und manuell. Die automatische Sendersuche arbeitet, wenn die
Sendersignale stark und ohne Störungen empfangen werden. Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten,
schwach ist, muss dieser manuell gesucht werden. Sie können auch die automatische und manuelle Speichersendersuche
verwenden, um bis zu 30 Festsender zu speichern.
Die automatische Sendersuche arbeitet, wenn die
Sendersignale stark und ohne Störungen empfangen
werden.
1
Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den UKW-
Modus zu schalten.
2Drücken und halten Sie TUNING / , um
die automatische Sendersuche zu beginnen.
Die AUTO-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet
auf.
Dieses Gerät erkennt automatisch Radiosender mit
starken Signalen für Ihre Auswahl. Die automatische
Sendersuche wird automatisch gestoppt.
Die AUTO-Anzeige im Frontblende-Display erlischt.
Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten,
schwach ist, muss dieser manuell gesucht werden.
1
Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den UKW-
Modus zu schalten.
2Drücken Sie wiederholt TUNING / , um
den gewünschten Sender manuell zu
suchen.
y
Die manuelle Sendersuche eines UKW-Senders schaltet den
Tuner automatisch auf Monoempfang, um die Signalqualität zur
erhöhen.
UKW-SENDERSUCHE
Automatische Sendersuche
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FM
TUNING
/
Manuelle Sendersuche
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
FM
TUNING
/

19 De
UKW-SENDERSUCHE
Deutsch
TUNER-
BEDIENUNG
Verfahren Sie wie folgt, um Radiosender automatisch
vorzuprogrammieren.
1
Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den UKW-
Modus zu schalten.
2Drücken und halten Sie MEMORY länger als
2 Sekunden.
Im Frontblende-Display erscheint abwechselnd
„AUTO PRESET“ und „Push Center Key“.
Zum Abbrechen drücken Sie MEMORY.
3Drücken Sie Center, um die automatische
Suche zu beginnen.
• Die automatische Speichersendersuche beginnt mit
der niedrigsten Frequenz und sucht das
Frequenzband nach oben ab.
• Dieses Gerät weist automatisch jedem erkannten
Sender eine Speichersendernummer zu.
4Die Suche stoppt, sobald ein geeigneter
Sender gefunden ist, der dann als
Speichersender gespeichert wird.
5Danach beginnt die Suche erneut, um den
nächsten Sender zu finden.
• Sie können bis zu 30 UKW-Sender automatisch
vorprogrammieren.
• Die unter einer Festsendernummer vorhandenen Senderdaten
werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter derselben
Festsendernummer speichern.
Sie können bis zu 30 Sender manuell speichern.
1Suchen Sie einen Radiosender, den Sie
vorprogrammieren möchten.
Siehe Seite 18 für Hinweise zur Sendersuche.
2Drücken Sie MEMORY.
Die MEMORY- und PRESET-Anzeigen im
Frontblende-Display leuchten auf, bis die manuelle
Vorprogrammierung beendet wird.
Zum Abbrechen drücken Sie MEMORY.
3Drücken Sie wiederholt / , um eine
Speichersendernummer auszuwählen.
4Drücken Sie Center, während die
ausgewählte Speichersendernummer blinkt.
Die MEMORY-Anzeige im Frontblende-Display
erlischt.
5Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis alle
gewünschten Sender vorprogrammiert sind.
Automatische
Speichersendersuche
Hinweise
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
MEMORY
Center
FM
Manuelle Speichersendersuche
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
MEMORY
Center /

20 De
UKW-SENDERSUCHE
Sie können jeden beliebigen Speichersender aufrufen,
indem Sie diesen mittels der zugewiesenen
Speichersendernummer auswählen (siehe Seite 19).
1
Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den UKW-
Modus zu schalten.
2Drücken Sie PRESET / , um einen
Speichersender auszuwählen.
■Löschen des Speichersenders
1
Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den UKW-
Modus zu schalten.
2Drücken Sie FUNCTION zur Anzeige des
Funktionsmenüs. Drücken Sie / zur
Auswahl von PRESET DELETE und dann
Center.
3Drücken Sie / , um die zu löschende
Speichersendernummer auszuwählen, und
drücken Sie dann Center.
Aufrufen eines Speichersenders
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
PRESET /
FM
/
FUNCTION
Center

22 De
SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPE)
5Drücken Sie Center, um nach allen
verfügbaren gespeicherten RDS-Sendern zu
suchen.
Wenn ein Sender gefunden wird, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt, beendet der Receiver die
Suche, und Programmdienstname und PTY-Anzeige
leuchten im Frontblende-Display auf.
Wenn kein Sender, der den gewählten Programmtyp
ausstrahlt, gefunden wird, erscheint die aktuell
abgestimmte Frequenz.
6Wiederholen Sie Schritt 4, bis der
gewünschte Sender gefunden ist.
Verwenden Sie diese Funktion zur Anzeige der 4 Typen
von Radio-Daten-System-Informationen: PS
(Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext)
und CT (Uhrzeit). Die entsprechenden Anzeigen leuchten
im Frontblende-Display auf.
• Sie können einen der Radio-Daten-System-Modi nur wählen,
wenn die entsprechende Radio-Daten-System-Anzeige im
Frontblende-Display aufleuchtet. Es kann einige Zeit dauern,
bis dieses Gerät alle Radio-Daten-System-Daten vom Sender
empfängt.
• Sie können nur die verfügbaren Radio-Daten-System-Modi
wählen, die vom Sender angeboten werden.
• Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann
dieses Gerät Radio-Daten-System-Daten möglicherweise nicht
nutzen. Insbesondere der „RT“-Modus erfordert eine große
Datenmenge und steht möglicherweise nicht zur Verfügung,
auch wenn die anderen Radio-Daten-System-Modi verfügbar
sind.
• Bei schlechtem Empfang drücken und halten Sie TUNING /
, damit die AUTO-Anzeige im Frontblende-Display erlischt.
• Falls die Signalstärke während des Empfangs von Radio-Daten-
System-Daten durch externe Interferenzen abgeschwächt wird,
kann der Empfang unter Umständen plötzlich abgeschaltet
werden, wobei „...WAIT“ im Frontblende-Display erscheint.
• Wenn der „RT“-Modus gewählt ist, kann dieses Gerät die
Programminformation mit maximal 64 alphanumerischen
Zeichen, einschließlich des Umlaut-Zeichens, anzeigen. Nicht
verfügbare Zeichen werden mit „_“ (Unterstreichungszeichen)
angezeigt.
Drücken Sie während der Suche eines Senders
mit Radio-Daten-System wiederholt DISPLAY,
um den gewünschten Anzeigemodus für das
Radio-Daten-System auszuwählen.
• Wählen Sie „PS“ zur Anzeige des Namens des
aktuell empfangenen Radio-Daten-System-
Programms.
• Wählen Sie „PTY“ zur Anzeige des Typs des
aktuell empfangenen Radio-Daten-System-
Programms.
• Wählen Sie „RT“ zur Anzeige der Information des
aktuell empfangenen Radio-Daten-System-
Programms.
• Wählen Sie „CT“ zur Anzeige der aktuellen Zeit.
Anzeigen der Radio-Daten-
System-Information
Hinweise
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
DISPLAY
PS
PTY
RT
CT
Frequenz

23 De
Deutsch
ANDERE-
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Neben der Bedienung dieses Geräts können Sie auch Ihren in den Anschluss gesteckten iPod über die mitgelieferte
Fernbedienung betätigen.
Sobald Ihr iPod in den Anschluss an der Oberseite dieses Geräts (siehe Seite 12) gesteckt ist, können Sie die Wiedergabe
des iPod mit der Fernbedienung steuern. Die Bedienung Ihres iPod kann mithilfe des Frontblende-Displays
(Menübrowsermodus) oder ohne (einfacher Fernbedienungsmodus) erfolgen.
• Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini und iPod Touch unterstützt.
• Manche Funktionen können je nach Modell oder Software-Version Ihres iPod inkompatibel sein.
y
• Für eine komplette Liste der Fernbedienungsfunktionen zur Steuerung Ihres iPod siehe „iPod-Modus“ (siehe Seite 7).
• Für eine komplette Liste der im Frontblende-Display erscheinenden Statusmeldungen siehe Abschnitt „iPod™“ in
„STÖRUNGSSUCHE“ (siehe Seite 26).
■Einfacher Fernbedienungsmodus
Im einfachen Fernbedienungsmodus können Sie das iPod-
Menü durch Ansicht des iPod mit der iPod-Steuerung
bzw. der mitgelieferten Fernbedienung bedienen.
1Drücken Sie iPod, um den iPod-Modus
einzurichten.
2Drücken Sie FUNCTION und / zur
Anzeige von iPod MODE im Frontblenden-
Display und drücken Sie auf Center (Mitte).
3Drücken Sie / zur Auswahl von
SIMPLE REMOTE. Drücken Sie Center
(Mitte), während SIMPLE REMOTE im
Frontblenden-Display blinkt.
• Sie können den Menü-Durchsuchen-Modus auch
durch Drücken von / aufrufen. MENU
BROWSE erscheint dann im Frontblenden-
Display. Für weitere Einzelheiten siehe Seite 24.
4Drücken Sie MENU/ / / Center zur
Betätigung des iPod-Menüs und starten Sie
die Wiedergabe des gewählten Titels (oder
Gruppe) durch Drücken von Center.
BEDIENUNG DES iPod™
Verwendung von iPod™
Hinweise
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
/
MENU
iPod
FUNCTION
Center

24 De
BEDIENUNG DES iPod™
■Menübrowsermodus
Im Menübrowsermodus können Sie das iPod-Menü im
Frontblende-Display anzeigen.
Es gibt Zeichen, die im Frontblende-Display dieses Geräts nicht
angezeigt werden können. Solche nicht verfügbaren Zeichen
werden durch „_“ (Unterstreichungszeichen) ersetzt.
iPod-Menü
1Wählen Sie den Menübrowsermodus.
Zum Festlegen des Menü-Durchsuchen-Modus siehe
Schritt 3 von „Einfacher Fernbedienungsmodus“ auf
Seite 23.
Die Kopfzeile des iPod-Menüs erscheint im
Frontblende-Display.
y
Die Betriebsanzeigen (siehe Seite 4) zeigen die bedienbaren
Cursortasten in jedem Schritt.
2Drücken Sie / zum Wählen des Menüs
und drücken Sie dann Center zum Aufrufen
des gewählten Menüs.
Der Name des ersten Eintrags im gewählten Menü
erscheint.
y
• Die Multiinformationsanzeigen (siehe Seite 4) zeigen das
aktuell gewählte iPod-Menü.
• Zum Zurückkehren zur oberen Ebene im iPod-Menü drücken
Sie MENU.
3Wiederholen Sie Schritt 2, bis der
gewünschte Posten ausgewählt ist, und
drücken Sie dann Center, um die Wiedergabe
des gewünschten Postens (Gruppe oder
Song) zu starten.
y
Während der Wiedergabe eines Titels (oder einer Gruppe) im
Menübrowsermodus können Sie die Wiedergabeinformation (wie
Songname, verstrichene Spielzeit, Interpretenname oder
Albumname) im Frontblende-Display durch Drücken von
DISPLAY umschalten.
■Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)
Sie können die Wiedergabe des gewählten Postens in
Ihrem iPod wiederholen.
Drücken Sie REPEAT, um den gewünschten
Wiederholungswiedergabemodus zu wählen.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich der
Wiederholungswiedergabemodus wie folgt. Testen Sie die
Funktion zusammen mit Ihrem iPod.
■Zufallswiedergabe (Shuffle Play)
Sie können Titel in Ihrem iPod in Zufallsreihenfolge
abspielen.
Drücken Sie SHUFFLE.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich der
Zufallswiedergabemodus wie folgt. Testen Sie die
Funktion zusammen mit Ihrem iPod.
Hinweis
Betriebsanzeigen
ARTISTS
Ein (Wiedergabewiederholung von Titeln)
Alle (Wiedergabewiederholung einer ausgewählten
Gruppe)
Aus
Title (Zufallswiedergabe von Titeln)
Alben (Zufallswiedergabe von Alben)
Aus

25 De
Deutsch
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der
nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSSUCHE
Allgemeines
Problem Ursache Abhilfe Siehe
Seite
Dieses Gerät schaltet
sich nicht ein oder
geht nach dem
Einschalten sofort in
den
Bereitschaftsmodus.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder der Stecker ist nicht vollständig
eingesteckt.
Schließen Sie das Netzkabel fest an. 11
Dieses Gerät wurde einem starken
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
oder starke statische Elektrizität)
ausgesetzt.
Schalten Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus,
ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen
nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie
danach das Gerät im Normalbetrieb.
—
Kein Ton Es wurde keine geeignete Eingangsquelle
gewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem
auf der Frontblende befindlichen INPUT-Schalter
(oder einer der Eingangswahltasten auf der
Fernbedienung).
—
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht
fest.
Schließen Sie die Kabel korrekt an. 9
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. —
Signale, die dieses Gerät nicht
reproduzieren kann, werden von einer
Quellenkomponente - wie zum Beispiel
einer CD-ROM - angelegt.
Eine Signalquelle wiedergeben, deren Signale vom
Gerät reproduziert werden können.
—
Der Ton wird nur auf
einer Seite aus dem
Lautsprecher
ausgegeben.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die
Kabel defekt.
9
Es treten
Rauschinterferenzen
von Digital- oder
Radiofrequenzgeräten
auf.
Dieses Gerät befindet sich zu nah an
Digital- oder Hochfrequenzgeräten.
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solcher
Ausrüstung auf.
—
Radioempfang
Problem Ursache Abhilfe Siehe
Seite
UKW
Der UKW-
Stereoempfang ist
verrauscht.
Die Eigenschaften der UKW-
Stereosendungen können dieses
Problem verursachen, wenn der
Sender zu weit entfernt oder der
Antenneneingang schlecht ist.
Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. 11
Versuchen Sie die Verwendung einer
hochwertigen UKW-Richtantenne.
—
Verwenden Sie die manuelle
Sendersuchmethode.
18
Es treten Verzerrungen
auf, und klarer Empfang
ist auch mit einer guten
UKW-Antenne nicht
möglich.
Es sind Mehrweginterferenzen
vorhanden.
Stellen Sie die Antennenposition ein, um
die Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
—
Der gewünschte Sender
kann mit der
automatischen
Sendersuchmethode
nicht abgestimmt
werden.
Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige UKW-
Richtantenne.
—
Verwenden Sie die manuelle
Sendersuchmethode.
18

26 De
STÖRUNGSSUCHE
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod
(siehe Seite 12).
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zum USB-Gerät
(siehe Seite 12).
iPod™
Hinweis
Statusmeldung Ursache Abhilfe Siehe
Seite
iPod Connecting Dieses Gerät ist dabei, den Anschluss
Ihres iPod zu erkennen.
Dieses Gerät ist dabei, Songlisten von
Ihrem iPod abzurufen.
Connect error Es besteht ein Problem im Signalpfad
zwischen iPod und diesem Gerät.
Schalten Sie dieses Gerät aus und schließen Sie den
iPod erneut an.
12
Versuchen Sie eine Rücksetzung Ihres iPod. —
Unknown iPod Der verwendete iPod wird nicht vom
Gerät unterstützt.
Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano,
iPod mini und iPod Touch unterstützt.
—
iPod Ihr iPod ist korrekt in einen iPod-
Anschluss eingesetzt.
iPod Unplugged Ihr iPod wurde aus dem iPod-Anschluss
entfernt.
Stecken Sie Ihren iPod wieder in den iPod-
Anschluss.
12
USB
Hinweis
Statusmeldung Ursache Abhilfe Siehe
Seite
Not Connected Das USB-Gerät ist nicht richtig
angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 12
Not Supported Ein nicht spielbares USB-Gerät ist an
diesem Gerät angeschlossen.
Schließen Sie ein spielbares USB-Gerät an. 12
Over Current Das angeschlossene USB-Gerät ist von
diesem Gerät nicht abspielbar.
Schließen Sie das USB-Gerät diagonal
an.
Trennen Sie das USB-Gerät ab. Wählen Sie eine
andere Eingangsquelle als USB aus und schalten Sie
dann wieder auf USB als Eingangsquelle zurück.
Schließen Sie anschließend das abspielbare USB-
Gerät erneut an.
12

27 De
Deutsch
STÖRUNGSSUCHE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Disc-Wiedergabe
Problem Ursache Abhilfe Siehe
Seite
Das Gerät schaltet
sich ein und sofort
wieder aus.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder der Stecker ist nicht vollständig
eingesteckt.
Schließen Sie das Netzkabel fest an. 11
Kein Ton oder
verzerrter Ton
Die Abtastrate einer MP3- oder WMA-
Datei ist möglicherweise nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer
MP3- oder WMA-Datei mit diesem Gerät
kompatibel sind.
28
Disc-Wiedergabe
startet nicht.
Sie verwenden möglicherweise eine CD-
R/RW, die nicht finalisiert ist.
Finalisieren Sie die CD-R/RW. —
Die Disc-Beschriftungsseite weist
möglicherweise nicht nach oben.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc richtig herum
eingelegt ist.
—
Die Disc ist möglicherweise defekt. Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc.
Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die
abzuspielende Disc defekt.
—
MP3/WMA-Discs enthalten
möglicherweise nicht ausreichend
Musiktitel zur Wiedergabe.
Prüfen Sie, ob Ihre MP3/WMA-Disc mindestens 5
MP3/WMA-Musikdateien enthält.
—
Die Abtastrate einer MP3- oder WMA-
Datei ist möglicherweise nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3-
oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.
28
USB-Wiedergabe
startet nicht.
Fehlerhafter Anschluss des USB-Geräts. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 12
Die MP3- oder WMA-Formate sind nicht
mit diesem Gerät kompatibel.
Ersetzen Sie die Datei durch eine korrekt
gespeicherte Datei, die an diesem Gerät abgespielt
werden kann.
28
Fernbedienung
Problem Ursache Abhilfe Siehe
Seite
Die Fernbedienung
arbeitet oder
funktioniert nicht
richtig.
Die Fernbedienung wird möglicherweise
außerhalb der Reichweite betätigt.
Zwecks Informationen zur Fernbedienungs-
Reichweite siehe „Verwendung der Fernbedienung“.
8
Möglicherweise ist der
Fernbedienungssensor an diesem Gerät
direktem Sonnen- oder Kunstlicht
(Inverter-Leuchtstofflampen) ausgesetzt.
Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung
des Geräts.
—
Möglicherweise ist die Batterie entladen. Erneuern Sie die Batterie. 8
Es befinden sich Hindernisse zwischen
dem Sensor dieses Geräts und der
Fernbedienung.
Hindernisse entfernen. —

HINWEISE ZU DISCS/MP3, WMA-DATEIEN
28 De
■Auf diesem Gerät abspielbare Discs
(Audio-CDs)
Dieser Player ist für die Wiedergabe von Compact-Discs
mit den nachfolgenden Kennzeichnungen konzipiert.
Legen Sie keinesfalls einen anderen Disc-Typ in dieses
Gerät ein. Dieses Gerät kann auch Compact-Discs (8 cm)
abspielen.
■Über MP3- und WMA-Dateien
Sie können MP3- und WMA-Dateien wiedergeben, die
auf eine CD-R/CD-RW geschrieben oder in einem
USB-Gerät gespeichert sind.
MP3
MP3 ist eine Standard-Technologie und ein
Standardformat, bei der Audio-Sequenzen zu kleinen
Dateien komprimiert werden. Bei der Wiedergabe bleibt
die Original-Klangqualität jedoch erhalten.
Die abspielbaren Formate sind:
• (MPEG-1 Audio Layer-3)
Bit-Rate*: 32-320 kbps
Abtastfrequenz: 44,1/48/32 kHz
• (MPEG-2 Audio Layer-3, 2)
Bit-Rate*: 8-160 kbps
Abtastfrequenz: 24/22,05/16 kHz
* Variable Bit-Raten werden unterstützt.
WMA
„WMA (Windows Media Audio)“ ist ein Microsoft-
Dateiformat zur Codierung von digitalen Audiodateien
ähnlich wie bei MP3, wobei die Komprimierungsrate
höher als bei MP3 ist.
Die abspielbaren Formate sind:
•Version 8
• Version 9 (Standard- und variable Bit-Raten werden
unterstützt. Professional und Lossless werden nicht
unterstützt.)
• High Profile
Bit-Rate*: 32-320 kbps
Abtastfrequenz: 48/44,1/32 kHz
• Mid Profile
Bit-Rate: 16-32 kbps
Abtastfrequenz: 22,05/16 kHz
* Konstante und variable Bit-Raten werden unterstützt.
• Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Reihenfolge.
• Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Speicherdatum und -zeit.
• Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien (DRM) können auf
diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• Die Disc muss die Norm ISO9660 erfüllen.
• Die maximale Anzahl von Dateien und Ordnern ist wie folgt:
* Das Hauptverzeichnis wird als einer der Ordner gezählt.
HINWEISE ZU DISCS/MP3, WMA-DATEIEN
.... Compact-Discs (Digital-Audio)
Die am häufigsten verwendeten Discs für
im Handel erhältliche Audio-CDs.
.... CD-R, CD-RW Digital-Audiodiscs
Durch Kopieren auf CD-R oder CD-RW
hergestellte Musik-CDs (einschließlich
Dateien im MP3- oder WMA-Format).
• Verwenden Sie ausschließlich eine von einem
zuverlässigen Hersteller produzierte CD-R
oder CD-RW.
• Verwenden Sie ausschließlich eine CD-R
oder CD-RW-Disc, die mit mindestens einem
der folgenden Vermerke versehen ist.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Verwenden Sie ausschließlich eine finalisierte
CD-R oder CD-RW-Disc.
.... CD-TEXT-Discs
Discs, die gespeicherte Textdaten wie
Albumtitel, Titelbezeichnungen und
Künstlernamen enthalten.
Dieser CD-Player kann manche CD-RW-Discs oder falsch
beschriebene Discs möglicherweise nicht wiedergeben.
Um eine Störung dieses Geräts zu verhindern:
• Verwenden Sie niemals im Handel
erhältliche Discs mit einer anderen
als der Standardform, z.B.
herzförmige Discs, da sie das
Gerät beschädigen können.
• Verwenden Sie niemals Discs mit auf der
Oberfläche angebrachtem Klebeband, Schildern
oder Aufklebern. Eine solche Disc könnte sich im
Gerät verklemmen oder das Gerät beschädigen.
Hinweise
Hinweis
Hinweise
Daten-
Disc USB
Maximale Gesamtanzahl von
Datei und Ordner*
512 9.999
Maximale Ordneranzahl* 255 255
Maximale Dateianzahl pro
Ordner
511 255

29 De
Deutsch
HINWEISE ZU DISCS/MP3, WMA-DATEIEN
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
■Hinweise zur Handhabung von
Compact-Discs
• Handhaben Sie eine Disc stets mit Vorsicht, damit
deren Oberfläche nicht verkratzt wird.
• Compact-Discs sind während der Wiedergabe keinerlei
Verschleiß ausgesetzt. Durch falsche Handhabung
entstandene Schäden an der Disc-Oberfläche können
jedoch deren Wiedergabe beeinträchtigen.
• Verwenden Sie zum Beschreiben der CD-Labelseite
stets einen Filzschreiber o.Ä. Verwenden Sie
keinesfalls Kugelschreiber, Bleistifte oder andere
Schreibwerkzeuge mit harter Spitze, da diese die Disc
beschädigen und deren Wiedergabe beeinträchtigen
können.
• Verbiegen Sie keinesfalls Discs.
• Nehmen Sie nicht verwendete Discs aus dem Gerät und
bewahren Sie sie in einem geeigneten Gehäuse auf.
• Passen Sie auf, dass beim Entnehmen oder
Aufbewahren der Disc deren Abspielseite nicht
zerkratzt wird.
• Compact-Discs werden nicht von kleinen
Staubpartikeln oder Fingerabdrücken auf deren
Abspielseite beeinträchtigt, trotzdem sollten sie sauber
gehalten werden. Wischen Sie sie mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab.
Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets
von der Mitte gerade zum Rand.
• Reinigen Sie die Disc-Oberfläche keinesfalls mit
CD-Reinigern, CD/Schallplattenspray, Antistatik-
Spray oder -Flüssigkeit oder anderen chemischen
Flüssigkeiten, da diese Flüssigkeiten die Oberfläche
der Disc irreparabel beschädigen können.
• Setzen Sie Discs keinesfalls längere Zeit direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus, um ein Verziehen oder andere
Schäden der Disc zu vermeiden.
Wiedergabe einer 8-cm CD
Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des
CD-Tellers ein. Legen Sie keinesfalls eine normale
(12-cm) CD oben auf eine 8-cm CD.
Nein!
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger,
da diese Störungen verursachen können.

GLOSSAR
30 De
■MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Eine der Audio-Kompressionsmethoden, die von MPEG
verwendet wird. Hier wird die irreversible
Kompressionsmethode eingesetzt, die eine hohe
Kompressionsrate durch Ausdünnen der Daten des vom
menschlichen Ohr kaum wahrnehmbaren
Frequenzbereichs erzielt. Von diesem Verfahren wird
angenommen, dass es die Datenmenge um etwa 1/11
(128 Kbps) komprimiert, während eine mit einer Musik-
CD vergleichbare Tonqualität bewahrt wird.
■PCM (Pulse Code Modulation)
Ein Signal, das ohne Komprimierung in das Digitalformat
umgewandelt wurde. Eine CD ist mit 16-Bit-Sound mit
44,1 kHz bespielt. Dieses Signal weist auch einen mit
Packed PCM (PPCM) bezeichneten Typ auf, der ohne
Datenverlust komprimiert werden kann.
■Abtastfrequenz
Die Anzahl der Abtastungen (Prozess zur Digitalisierung
von Analogsignalen) pro Sekunde. Im Prinzip wird mit
höherer Abtastfrequenz der wiederzugebende
Frequenzbereich verbreitert, und je höher die quantisierte
Bitrate ist, desto feiner kann der Sound reproduziert
werden.
■Track
Eine CD kann in eine Anzahl von Segmenten (Tracks)
aufgeteilt werden. Jede Aufteilung wird mit einer
Tracknummer bezeichnet.
■WMA (Windows Media Audio)
Eine Audio-Kompressionsmethode, entwickelt von
Microsoft Corporation. Hier wird die irreversible
Kompressionsmethode eingesetzt, die eine hohe
Kompressionsrate durch Ausdünnen der Daten des vom
menschlichen Ohr kaum wahrnehmbaren
Frequenzbereichs erzielt. Von diesem Verfahren wird
angenommen, dass es die Datenmenge um etwa 1/22
(64 Kbps) komprimiert, während eine mit einer Musik-CD
vergleichbare Tonqualität bewahrt wird.
MPEG Layer-3 Audio-Decodierungstechnologie unter
Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
■PLAYER-BEREICH
Playback-System
•CD, CD-R/RW
Laser
• Typ ..................................................... Halbleiterlaser GaAs/GaAIAs
• Wellenlänge............................................................................780 nm
• Ausgangsleistung ................................................................... 10 mW
Audioleistung
• DAC ........................................................................... 192 kHz/24 bit
■VERSTÄRKER-BEREICH
• Maximale effektive Ausgangsleistung pro Kanal
(6 Ω, 1 kHz, 10% Klirrfaktor)................................... 20 W + 20 W
• Gesamtklirrfaktor (1 kHz)
CD 10W, 6Ω........................................................................0,03 %
• Ausgangspegel/Impedanz
PHONES (max. Lautstärke).......................................... 0,6 V/32 Ω
■TUNER-BEREICH
FM
• Empfangsbereich ............................................87,50 bis 108,00 MHz
• Empfindlichkeit
UKW (Signal-Rauschabstand 30 dB)..................7 dBμVm (EMF)
■ALLGEMEINES
• Netzspannung/-frequenz.................230 V Wechselspannung, 50 Hz
• Leistungsaufnahme.................................................................... 25 W
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus* ........ 1 W oder weniger
• Abmessungen (B × H × T) ...............................180 × 117 × 303 mm
• Gewicht.....................................................................................3,1 kg
* Wenn ECO MODE ist ON.
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
GLOSSAR
Audio-Informationen
Urheberrecht und Logos
„iPod“ ist ein Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den
USA und anderen Ländern.
„Made for iPod“ (Hergestellt für iPod) bedeutet, dass ein auf den
iPod ausgelegtes elektronisches Anschlusszubehör entwickelt
und vom Entwickler zertifiziert wurde, um den Apple-Standards
zu entsprechen.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts bzw. für die
Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen
Vorschriften.
iPod™
TECHNISCHE DATEN

i Sv
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga
nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för
framtida referens.
2 Installera ljudanläggningen på en väl ventilerad plats där det är
svalt, torrt och rent, lämna ett mellanrum på minst 10 cm ovanför,
till vänster/höger och bakom enheten och se till att
ljudanläggningen inte utsätts för direkt solljus, hög värme,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera
den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en
luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand,
elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten,
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta
skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten
kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna
kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador.
Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger.
Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen
plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget
och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt varm.
Slå i så fall av strömmen och låt apparaten vila tills den har svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt
kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
eld eller liknande.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselförlust.
LASERSÄKERHET
Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för
ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna
höljet eller försöka reparera apparaten.
FARA!
Apparaten avger slig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt
ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i närheten av
skivfacket eller någon annan öppning för att titta in i apparaten,
medan apparaten är ansluten till ett nätuttag.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten
är avstängd med STANDBY/ON. Detta tillstånd kallas för
beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för att
förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt
endast ut batterierna mot batterier av samma eller
motsvarande typ.

1 Sv
Svenska
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
RADIOMOTTAGNING
ÖVRIG
MANÖVRERING
YTTERLIGARE
INFORMATION
FUNKTIONER....................................................... 2
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2
REGLAGE OCH FUNKTIONER........................ 3
Frontpanelen .............................................................. 3
Frontpanelens display................................................ 4
Fjärrkontrollen........................................................... 5
ANSLUTA HÖGTALARE .................................... 9
Ansluta en subwoofer .............................................. 10
ANSLUTA ANTENNER...................................... 11
Anslutning av FM-antennen .................................... 11
ANSLUTA NÄTKABLAR .................................. 11
ANSLUTA HÖRLURAR..................................... 11
ANSLUTA EXTERNA KOMPONENTER ....... 12
Ansluta en USB-enhet ............................................. 12
Ansluta en iPod™.................................................... 12
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING AV
RECEIVERN .................................................... 13
STÄLLA IN INSOMNINGSTIMERN............... 14
GRUNDLÄGGANDE ÅTGÄRDER FÖR
UPPSPELNING AV SKIVOR
OCH USB-ENHETER ..................................... 15
Val av uppspelningsinformation på displayen......... 16
Repeterad uppspelning (Repeat Play)...................... 17
Spela upp slumpvist (Shuffle Play) ......................... 17
FM-INSTÄLLNING............................................. 18
Automatisk stationsinställning................................. 18
Manuell stationsinställning...................................... 18
Automatisk förinställning........................................ 19
Manuell förinställning ............................................. 19
Ställa in en förinställd station .................................. 20
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING
(GÄLLER ENDAST MODELLER TILL
EUROPA, INKL. STORBRITANNIEN) ....... 21
Val av radiodatasystem-program............................. 21
Visning av radiodatasystem-information................. 22
STYRA EN iPod™................................................23
Använda iPod™....................................................... 23
FELSÖKNING ......................................................25
Allmänt .................................................................... 25
Radiomottagning ..................................................... 25
iPod™...................................................................... 26
USB ......................................................................... 26
Uppspelning av skivor............................................. 27
Fjärrkontrollen......................................................... 27
ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR/MP3-,
WMA-FILER.....................................................28
ORDLISTA............................................................30
Ljudinformation....................................................... 30
Upphovsrätt och logotyper ...................................... 30
TEKNISKA DATA ...............................................30
INNEHÅLL
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
RADIOMOTTAGNING
ÖVRIG MANÖVRERING
YTTERLIGARE INFORMATION

FUNKTIONER
2 Sv
• Maximal RMS uteffekt per kanal
20 W + 20 W (10 % THD, 1 kHz, 6Ω)
• 30 FM-stationer kan förinställas
• iPod-uppspelning
• Spelar ljud-cd, MP3/WMA-skivor
• Visning av CD-textdata
• MP3/WMA-filer som lagras på en USB-enhet
kan spelas
• Fjärrkontroll med flera funktioner
■Angående denna bruksanvisning
• Denna bruksanvisning beskriver hur enheten styrs med hjälp av fjärrkontrollen, utom när denna inte kan användas. En del
manövreringar kan även utföras med hjälp av knapparna på frontpanelen.
• Den runda knappen i mitten på fjärrkontrollen kallas för Center i den här handboken.
•y indikerar tips för användningen.
• Anmärkningar ger viktig information gällande säkerhet och manövrering.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten har produkten företräde.
Receivern levereras med följande tillbehör. Kontrollera att samtliga delar nedan finns med i förpackningen innan högtalarna ansluts.
FUNKTIONER
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
USB
iPod
FM-inomhusantenn
Fjärrkontrollen USB-kåpa*Dockningslucka*
*USB-kåpan och dockningsluckan medföljer enheten som skydd för USB-porten och iPod-uttaget när de inte används.
När USB-kåpan och dockningsluckan är fastsatta.

3 Sv
Svenska
INLEDNING
1STANDBY/ON
Slår på enheten eller ställer den i strömberedskap.
2Skivfack
En skiva för uppspelning kan sättas i.
3Frontpanelens display
Visar information, t.ex. inställd frekvens.
4
Skivfacket öppnas eller stängs.
5PHONES
Denna utgång matar ut signaler för enskilt lyssnande med
hörlurar.
6Fjärrkontrollsensor
Signaler från fjärrkontrollen tas emot.
7VOLUME
Ställer in volymnivån.
8INPUT
En ingångskälla väljs.
9
Stoppar uppspelning (se sid. 15).
0
Startar eller pausar uppspelning (se sid. 15).
AUSB-port
Anslutning för USB-enhet (se sid. 12).
BiPod-uttag
Anslutning för iPod-spelare (se sid. 12).
REGLAGE OCH FUNKTIONER
Frontpanelen
USB
IPod
AB
Ovansida
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
5
12 3 4
67 8
90
Framsida

4 Sv
REGLAGE OCH FUNKTIONER
1SLEEP-indikator
Tänds när insomningstimern är aktiverad (se sid. 14).
2PRESET-indikator
Tänds vid manuell förinställning av radiostationer
(se sid. 19).
3STEREO-indikator
Tänds när enheten tar emot starka signaler från en
FM-station som sänder stereoprogram.
4AUTO-indikator
Tänds när automatisk stationssökning är aktiverat på
enheten (se sid. 18).
5SHUFFLE-indikator
Tänds vid slumpvis uppspelning på en ansluten
iPod/CD/USB-spelare.
6REPEAT-indikator
Tänds vid repeterad uppspelning på en ansluten
iPod/CD/USB-spelare.
7Radiodatasystem-indikatorer
Namnet på det radiodatasystem-data som erbjuds av den
radiodatasystem-station som tas emot för tillfället visas.
8MUTE-indikator
Tänds när ljudet tillfälligt kopplas bort.
9Visningsfält för diverse information
Visar information, t.ex. inställd frekvens.
0TUNED-indikator
Tänds när enheten tar emot en radiostation.
AMEMORY-indikator
Tänds vid automatisk eller manuell förinställning av
radiostationer.
BIndikator för diverse information
Visar en för tillfället vald meny (se sid. 23).
CDriftindikatorer
Tillgängliga markörknappar visas när du använder en
FUNCTION- eller iPod-meny i bläddringsläget
(se sid. 23).
Frontpanelens display
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET
1234 856 7
0A B
C
9

6 Sv
REGLAGE OCH FUNKTIONER
■CD/USB-läge Tillgängliga åtgärder i CD/USB-läge
Följande åtgärder kan utföras på enheten när CD- eller
USB-läget är valt.
1,
Början på nuvarande eller nästa spår väljs. Håll önskad
knapp intryckt för snabbspelning bakåt/framåt (se sid. 15).
Tryck på två gånger om du vill gå till början av det
föregående spåret.
2DISPLAY
Ändrar den skiv-/USB-information som visas på
frontpanelens display (se sid. 16).
3FOLDER /
Tryck på FOLDER / när du vill spela upp den
första filen i en vald mapp i en MP3- eller WMA-mapp
som spelats in på en skiv-/USB-enhet (se sid. 15).
* Knapparna kan inte användas vid slumpvis uppspelning.
4
Startar eller pausar uppspelning (se sid. 15).
5
Stoppar uppspelning (se sid. 15).
6REPEAT
Väljer repeterad uppspelning (se sid. 17).
7SHUFFLE
Väljer slumpvis uppspelning (se sid. 17).
■FM-läge
Tillgängliga åtgärder i FM-läget
Följande åtgärder kan utföras på enheten när FM-läget av
valt.
1TUNING /
Tryck på TUNING / om du vill använda manuell
inställning eller håll TUNING / intryckt om du vill
använda automatisk inställning.
2DISPLAY
Ändrar FM-informationen som visas på frontpanelens
display.
3PRESET /
Tryck på PRESET / när du vill välja en förinställd
station (se sid. 19).
4MEMORY
Startar förinställt minnesläge.
5Center
Tryck på Center när du vill använda den aktuella
inställningen.
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
3
2
1
7
5
6
4
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
5
3
14
2

7 Sv
REGLAGE OCH FUNKTIONER
Svenska
INLEDNING
■iPod-läge
Tillgängliga åtgärder i iPod-läge
Följande åtgärder är tillgängliga när en iPod är ansluten
till uttaget. För mer information om åtgärder för iPod, se
”Använda iPod™” på sidan 23.
1FUNCTION
Växlar mellan enkelt fjärrläge och menybläddringsläget.
2Center
Tryck på Center för öppna den valda gruppen.
(Uppspelningen startar om du trycker på Center när ett
spår är valt.)
3
Går till början av det nuvarande spåret. Håll intryckt för
att snabbspela bakåt. Tryck två gånger om du vill gå till
det föregående spåret.
4DISPLAY
Visar spårinformation när iPod-enheten är i
menybläddringsläge (se sid. 16).
5
Startar eller pausar uppspelning.
6SHUFFLE
Väljer slumpvis uppspelning (se sid. 24).
7MENU
Återgår till föregående menynivå på iPod-menyn.
8
Direktväljer nästa spår. Håll intryckt för att snabbspela
framåt.
9 /
Tryck på eller för att välja en post i vald grupp.
0REPEAT
Väljer repeterad uppspelning (se sid. 24).
Den medföljande fjärrkontrollen har samma
funktionsknappar som en iPod. Det innebär att
knapparna utför samma funktioner.
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
4
1
3
2
5
7
8
60
9
iPod Fjärrkontroll

ANSLUTA HÖGTALARE
9 Sv
Svenska
FÖRBEREDELSER
Följ proceduren nedan när du ska ansluta högtalare till enheten. För information angående högtalarna hänvisas till den
bruksanvisning som följer med högtalarna.
Anslut inte enhetens nätkabel förrän alla kabelanslutningar är klara.
• Se till att ansluta vänster kanal (L), höger kanal (R), ”+” (röd) och ”–” (svart) korrekt. Om anslutningarna görs fel, återges inget ljud
från högtalarna och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om, kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
• Låt inte blottade högtalartrådar komma i kontakt med varandra och låt de inte heller komma i kontakt med någon metalldel på enheten.
Det kan skada enheten och/eller högtalarna.
• Använd högtalare med den impedans som visas på baksidan av den här enheten.
ANSLUTA HÖGTALARE
OBSERVERA
Anmärkningar
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
MAINS
R L
Vänster högtalare
Höger högtalare
Högtalarkablar
Bakpanelen

ANSLUTA HÖGTALARE
10 Sv
1Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i
änden på varje högtalarkabel och tvinna
sedan ihop de blottade trådarna på kabeln
för att förhindra kortslutning.
2Tryck och håll spaken nedtryckt.
3För in en bar ledning. Spaken återgår till
ursprungsläget när den släpps.
■Anmärkningar om högtalarkabeln
En högtalarkabel är egentligen ett par isolerade kablar
bredvid varandra. Den ena kabeln är färgad eller formad
på ett särskilt sätt, t.ex. med en rand, fördjupning eller
upphöjning. Anslut kabeln med randen (fördjupningen
el.dyl.) till ”+”-uttaget (rött) på enheten och högtalaren.
Anslut den omarkerade kabeln till ”–”-uttaget (svart) på
enheten och högtalaren.
Det låga frekvensområdet för den vänstra och högra
kanalen blandas och matas ut via uttaget SUBWOOFER
OUT.
Anslut uttaget SUBWOOFER OUT på enheten till
uttaget INPUT på subwoofern med subwoofer-
kabeln (finns i handeln).
Anslut inte enhetens nätkabel och subwoofern förrän alla
kabelanslutningar är klara.
10 mm
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Ansluta en subwoofer
Anmärkning
SUBWOOFER
OUT
TUN
INPUT
INPUT
Subwoofer-kabel
(finns i handeln)
Subwoofer
(finns i handeln)

ANSLUTA ANTENNER
11 Sv
Svenska
FÖRBEREDELSER
Anslut den medföljande FM-antennen till respektive antenningångar för radiomottagning på enheten. Vi rekommenderar
att utomhusantenner (finns i handeln) ansluts för att förbättra radiomottagningen om tillfredsställande
mottagningskvalitet inte uppnås. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter för mer
information.
1Anslut den medföljande FM-
inomhusantennen till FM-ingången på
enheten.
2Placera antennen på avstånd från enheten
och högtalarkablarna.
Anslut nätkablarna till enheten och subwoofern (tillval) när alla anslutningar är klara.
Du kan ansluta hörlurar till uttaget PHONES på enhetens frontpanel.
Ljudet från högtalarna stoppas.
ANSLUTA ANTENNER
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
TUNER
FM-inomhusantenn
(medföljer) Anslutning av FM-antennen
ANSLUTA NÄTKABLAR
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
6 MIN. SPEAKER
MAINS
R L
Till ett nätuttag
ANSLUTA HÖRLURAR
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT

GRUNDLÄGGANDE ÅTGÄRDER FÖR UPPSPELNING AV SKIVOR OCH USB-ENHETER
16 Sv
Du kan ändra informationen om skivan som visas på enhetens frontpanel. Den tillgängliga informationen varierar
beroende på typen av skiva/USB-enhet.
Tryck upprepade gånger på DISPLAY när du
spelar upp från en skiva/USB-enhet.
Vid varje tryckning på knappen ändras den information
som visas enligt beskrivningen i
”Uppspelningsinformation för ljud-CD-skivor” och
”Uppspelningsinformation för MP3- eller WMA-filer
inspelade på skivor/USB-enheter” på sid. 16.
Det kan hända att vissa speciella tecken inte visas korrekt.
■Uppspelningsinformation för ljud-CD-skivor
Följande information kan tas fram under pågående uppspelning av en ljud-CD-skiva. ”Spårnamn”, ”Artist” och
”Albumtitel” är endast tillgängligt för CD TEXT-skivor.
Du kan växla mellan uppspelningsinformationen 1 2 5 6 7 ovan i menybläddringsläget när du spelar upp på en iPod
(se sid. 24).
■Uppspelningsinformation för MP3- eller WMA-filer inspelade på skivor/USB-enheter
Följande information är tillgänglig vid uppspelning av MP3- och WMA-filer som spelats in på skivor/USB-enheter.
Val av uppspelningsinformation på displayen
FM
PRE
S
ET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
TUNING
MEMORY
DISPLAY
Anmärkning
Anmärkning
SONGS
ARTISTS
ALBUMS
1 Förfluten tid av nuvarande spår (grundläge)
2 Återstående tid av nuvarande spår
3 Skivans totala tid
4 Återstående tid av skivan
7 Albumtitel
6 Artist
5 Spårnamn
SONGS
ARTISTS
ALBUMS
2 Filnamn
1 Förfluten tid av nuvarande fil
4 Artist
5 Albumtitel
3 Spårnamn

GRUNDLÄGGANDE ÅTGÄRDER FÖR UPPSPELNING AV SKIVOR OCH USB-ENHETER
17 Sv
Svenska
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Uppspelning av en vald post på en skiva/USB-enhet kan
repeteras.
1Starta uppspelning av skivan eller spåret som
ska repeteras.
2Tryck på REPEAT för att välja önskat
repeteringssätt.
Vid varje tryckning på knappen ändras
repeteringssättet på frontpanelens display enligt
följande.
För att koppla ur repetering
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills indikatorn för
repeteringssätt försvinner från frontpanelens display eller
tryck på .
Spår på en skiva/USB-enhet kan spelas upp i slumpvis
ordning.
Vid slumpvis uppspelning kan återstående tid på skivan inte
visas.
Tryck på SHUFFLE.
Vid varje tryckning på knappen ändras slumpvis
uppspelning på frontpanelens display enligt följande.
* SHUFFLE FOLDER innebär att alla spår i mappen spelas upp
slumpvis.
Avbryta slumpvis uppspelning
Tryck upprepade gånger på SHUFFLE tills indikatorn för
slumpvis uppspelning försvinner från frontpanelens
display eller tryck på .
Repeterad uppspelning
(Repeat Play)
REPEAT
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
Ljud-CD-skiva
REPEAT ONE (repetering av spår)
REPEAT ALL (repetering av skiva)
Off (vanlig uppspelning)
MP3/WMA-skiva/USB-enhet
REPEAT ONE (repetering av spår)
REPEAT FOLDER (repeterad uppspelning av mapp)
REPEAT ALL (repetering av skiva)
Off (vanlig uppspelning)
Spela upp slumpvist
(Shuffle Play)
Anmärkning
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
SHUFFLE
SHUFFLE FOLDER*
SHUFFLE ALL
Off
Ljud-CD-skiva
SHUFFLE ALL
Off
MP3/WMA-skiva/USB-enhet

23 Sv
Svenska
ÖVRIG
MANÖVRERING
Med den medföljande fjärrkontrollen kan du styra den här enheten samt en iPod som är ansluten till ett uttag.
Du kan spela upp spår med den medföljande fjärrkontrollen när iPod-spelaren har placerats i uttaget på enhetens
ovansida (se sid. 12). Du kan styra iPod-spelaren med frontpanelens display (menybläddringsläge) eller utan den (enkelt
fjärrläge).
• Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini och iPod Touch stöds.
• En del funktioner är kanske inte kompatibla beroende på modell eller version på programvaran för din iPod.
y
• För en komplett lista över de funktioner på iPod-spelaren som kan styras med fjärrkontrollen, hänvisas till ”iPod-läge” (se sid. 7).
• För en komplett lista över statusmeddelanden som visas på frontpanelens display hänvisas till avsnittet ”iPod™” i kapitlet
”FELSÖKNING” (se sid. 26).
■Enkelt fjärrläge
I enkelt fjärrläge kan du navigera på iPod-menyn genom
att visa iPod-spelaren med iPod-reglagen eller den
medföljande fjärrkontrollen.
1Ställ in enheten i iPod-läge genom att trycka
på iPod.
2Tryck på FUNCTION och / tills iPod
MODE visas på frontpanelen och tryck sedan
på Center.
3Tryck på / och välj SIMPLE REMOTE.
Tryck på Center när SIMPLE REMOTE blinkar
på frontpanelens display.
• Du kan även välja menybläddringsläget genom att
trycka på / tills MENU BROWSE visas på
frontpanelens display. Mer information finns på
sidan 24.
4Navigera genom iPod-menyn med
MENU/ / / Center och tryck på Center
för att starta uppspelning av ett valt spår
(eller grupp).
STYRA EN iPod™
Använda iPod™
Anmärkningar
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
/
MENU
iPod
FUNCTION
Center

24 Sv
STYRA EN iPod™
■Menybläddringsläge
I menybläddringsläget kan iPod-menyn användas via
frontpanelens display på enheten.
Det finns vissa tecken som inte kan visas på frontpanelens display
på enheten. Dessa tecken ersätts med understrykningar ”_”.
iPod-meny
1Välj menybläddringsläget.
Se steg 3 i ”Enkelt fjärrläge” på sidan 23 när du vill
välja menybläddringsläget.
Den översta delen av iPod-menyn visas på
frontpanelens display.
y
Driftindikatorerna (se sid. 4) visar vilka markörknappar som kan
användas i varje steg.
2Tryck på / för att välja meny och tryck
sedan på Center för att öppna den valda
menyn.
Namnet på den första posten som finns lagrad på vald
meny visas.
y
• Indikatorerna för diverse information (se sid. 4) anger vilken
iPod-meny som är vald för tillfället.
• Återgå till föregående menynivå på iPod-menyn genom att
trycka på MENU.
3Upprepa steg 2 tills du valt önskad post och
börja sedan spela upp den valda posten (en
grupp eller ett spår) genom att trycka på
Center.
y
Under pågående uppspelning av ett spår (eller en grupp) i
menybläddringsläget är det möjligt att ändra den
uppspelningsinformation (spårnamn, förfluten tid, artistnamn,
albumtitel osv.) som visas på frontpanelens display genom att
trycka på DISPLAY.
■Repeterad uppspelning (Repeat Play)
Uppspelning av en vald post på en iPod kan repeteras.
Tryck på REPEAT för att välja önskat
repeteringssätt.
Vid varje tryckning på knappen ändras det repeterade
uppspelningsläget enligt följande. Kontrollera hur du
använder funktionen på rätt sätt i iPod-spelarens
bruksanvisning.
■Spela upp slumpvist (Shuffle Play)
Spår på en iPod kan spelas upp i slumpvis ordning.
Tryck på SHUFFLE.
Vid varje tryckning på knappen ändras det slumpvisa
uppspelningsläget enligt följande. Kontrollera hur du
använder funktionen på rätt sätt i iPod-spelarens
bruksanvisning.
Anmärkning
Driftindikatorer
ARTISTS
Ett (repeterad uppspelning av spår)
Alla (repeterad uppspelning av vald grupp)
Av
Spår (slumpvis uppspelning av spår)
Album (slumpvis uppspelning av album)
Av

26 Sv
FELSÖKNING
Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera
anslutningen till iPod-spelaren (se sid. 12).
Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera
anslutningen till USB-enheten (se sid. 12).
iPod™
Anmärkning
Statusmeddelande Möjlig orsak Åtgärd Se
sidan
iPod Connecting Enheten identifierar anslutningen till en
iPod-spelare.
Enheten hämtar spårlistor från en iPod-
spelare.
Connect error Ett problem med signalvägen från en
iPod-spelare till enheten förekommer.
Stäng av enheten och anslut iPod-spelaren igen. 12
Prova att återställa iPod-spelaren. —
Unknown iPod Den iPod-spelare som används stöds
inte av enheten.
Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini
och iPod Touch stöds.
—
iPod iPod-spelaren är rätt ansluten till ett
iPod-uttag.
iPod Unplugged iPod-spelaren har tagits bort från iPod-
uttaget.
Sätt tillbaka iPod-enheten i ett iPod-uttag. 12
USB
Anmärkning
Statusmeddelande Möjlig orsak Åtgärd Se
sidan
Not Connected USB-enheten är inte ansluten ordentligt. Anslut USB-enheten igen. 12
Not Supported Den anslutna USB-enheten kan inte
spelas på den här enheten.
Anslut en spelbar USB-enhet. 12
Over Current Den anslutna USB-enheten kan inte
spelas på den här enheten.
USB-enheten har anslutits diagonalt.
Koppla bort USB-enheten. Ändra ingångskällan till
något annat än USB och välj sedan USB som
ingångskälla igen. Anslut sedan en spelbar USB-
enhet.
12

ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR/MP3-, WMA-FILER
28 Sv
■Skivor (ljud-CD) som kan spelas på
enheten
Den här spelaren är konstruerad för uppspelning av CD-
skivor med markeringarna som visas nedan. Sätt aldrig in
en annan typ av skiva i enheten. Enheten kan även spela
upp 8 cm CD-skivor.
■Om MP3- och WMA-filer
Du kan spela upp MP3- och WMA-filer som spelats in på
en CD-R-/CD-RW-skiva och sådana som lagras på en
USB-enhet.
MP3
MP3 är en standardteknik och ett standardformat för
komprimering av ljudsekvenser till filer med liten storlek.
Den ursprungliga ljudkvaliteten bevaras vid uppspelning.
Format som kan spelas:
• (MPEG-1 Audio Layer-3)
Bithastighet*: 32-320 kbps
Samplingsfrekvens: 44,1/48/32 kHz
• (MPEG-2 Audio Layer-3, 2)
Bithastighet*: 8-160 kbps
Samplingsfrekvens: 24/22,05/16 kHz
* Varierbar bithastighet stöds.
WMA
”WMA (Windows Media Audio)” är ett Microsoft
filformat för kodning av digitala ljudfiler som liknar MP3
men som kan komprimera filer mer än MP3.
Format som kan spelas:
•Version 8
• Version 9 (Standard och varierbar bithastighet stöds.
Professional och Lossless stöds inte.)
• High Profile
Bithastighet*: 32-320 kbps
Samplingsfrekvens: 48/44,1/32 kHz
• Mid Profile
Bithastighet: 16-32 kbps
Samplingsfrekvens: 22,05/16 kHz
* Både konstanta och varierbara bithastigheter stöds.
• Uppspelningen av dataskivor startar i alfanumerisk ordning.
• Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter
skapelsedatum.
• Copyrightskyddade WMA-filer (DRM) kan inte spelas upp med
enheten.
• Skivan måste vara ISO9660-kompatibel.
• Det maximala antalet filer och mappar är följande:
* Root räknas som en mapp.
ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR/MP3-, WMA-FILER
.... Cd-skivor (digitalt ljud)
De flesta skivor för ljud-CD som finns i
handeln.
.... CD-R,CD-RW digitala ljudskivor
Musik-CD som skapats genom kopiering
till en CD-R eller CD-RW (inklusive filer
med formaten MP3 och WMA).
• Se till att du använder en CD-R- eller CD-
RW-skiva från en tillförlitlig tillverkare.
• Kontrollera att du använder CD-R- och CD-
RW-skivor med minst en av följande fraser på
skivan eller fodralet.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Kontrollera att du använder en slutbehandlad
CD-R eller CD-RW.
.... CD-TEXT-skivor
Skivor som spelats in med textdata, t.ex.
albumtitlar, spårnamn och artistnamn.
Den här CD-spelaren kanske inte kan spela upp vissa CD-RW-
skivor eller skivor som inte har spelats in på rätt sätt.
För att förhindra fel i enheten:
• Använd inte skivor med ovanlig
form (hjärtformade osv.) som finns
i handeln eftersom de kan skada
enheten.
• Använd inte en skiva med tejp, dekaler eller lim på
den. Om du använder en sådan skiva kan den fastna
i enheten eller enheten kan skadas.
Anmärkningar
Anmärkning
Anmärkningar
Dataskiva
USB
Maxmalt antal filer och
mappar*
512 9 999
Maximalt antal mappar* 255 255
Maximalt antal filer per mapp 511 255

1 It
Italiano
INTRODUZIONE PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
ALTRE
OPERAZIONI
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
CARATTERISTICHE........................................... 2
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ 2
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 3
Pannello anteriore...................................................... 3
Display del pannello anteriore................................... 4
Telecomando.............................................................. 5
COLLEGAMENTO DEI DIFFUSORI................ 9
Collegamento di un subwoofer................................ 10
COLLEGAMENTO DELLE ANTENNE.......... 11
Collegamento dell’antenna FM ............................... 11
COLLEGAMENTO DEI CAVI DI
ALIMENTAZIONE ......................................... 11
COLLEGAMENTO DELLA CUFFIA .............. 11
COLLEGAMENTO DI COMPONENTI
ESTERNI........................................................... 12
Collegamento di un dispositivo USB ...................... 12
Collegamento di un iPod™ ..................................... 12
OPERAZIONI DI BASE COL
RICEVITORE .................................................. 13
IMPOSTAZIONE DEL TIMER DI
SPEGNIMENTO .............................................. 14
OPERAZIONI DI BASE PER LA
RIPRODUZIONE DA DISCO E DA
DISPOSITIVI USB........................................... 15
Cambio delle informazioni visualizzate dal
display ................................................................. 16
Ripetizione della riproduzione (Repeat Play).......... 17
Riproduzione casuale (Shuffle Play) ....................... 17
SINTONIA FM ..................................................... 18
Sintonia automatica ................................................. 18
Sintonia manuale ..................................................... 18
Sintonizzazione automatica con preselezione ......... 19
Preselezione manuale di stazione ............................ 19
Scelta di stazioni preselezionate.............................. 20
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM
(SOLO MODELLI PER EUROPA
E U.K.) ............................................................... 21
Impostazione del sistema Radio Data System......... 21
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System .............................................. 22
CONTROLLO DELL’iPod™..............................23
Uso dell’iPod™ ....................................................... 23
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................25
Problemi di carattere generale ................................. 25
Ricezione radio........................................................ 25
iPod™...................................................................... 26
USB ......................................................................... 26
Riproduzione di dischi............................................. 27
Telecomando ........................................................... 27
NOTE SU DISCHI E FILE MP3 O WMA .........28
GLOSSARIO.........................................................30
Informazioni audio .................................................. 30
Diritti d’autore e logo .............................................. 30
DATI TECNICI.....................................................30
INDICE
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE
ALTRE OPERAZIONI
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE

CARATTERISTICHE
2 It
• Potenza in uscita RMS massima per canale
20 W + 20 W (10% THD, 1 kHz, 6Ω)
• 30 stazioni FM preselezionate
• Compatibilità iPod
• Riproduzione di CD audio, dischi MP3/WMA
• Display per dati CD Text
• Riproduzione di file MP3/WMA memorizzati su
dispositivo USB
• Telecomando multifunzionale
■Questo manuale
• Questo manuale descrive l’uso di questa unità attraverso un telecomando, salvo quando questo non è disponibile. Alcune delle
operazioni qui descritte sono possibili anche usando i pulsanti del pannello anteriore.
• Il tasto arrotondato al centro del telecomando verrà chiamato Center in questo manuale.
•y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e istruzioni per l’uso.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Questo prodotto include i seguenti accessori. Prima di collegare i diffusori, controllare di possedere tutte le parti che seguono.
CARATTERISTICHE
ACCESSORI IN DOTAZIONE
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
USB
iPod
Antenna FM internaTelecomando Tappo USB*Coperchio dock*
*Il tappo USB e il coperchio dock sono forniti insieme a questa unità per proteggere la porta USB e il terminale iPod quando
non sono utilizzati
Tappo USB e coperchio dock installati.

8 It
COMANDI E FUNZIONI
■Preparazione del telecomando
Il telecomando viene fornito con la batteria già installata.
Prima di usare per la prima volta il telecomando estrarre il
foglio isolante, come illustrato.
y
Rimuovere il foglio trasparente prima di utilizzare il
telecomando.
■Uso del telecomando
Usare il telecomando entro 6 m dal componente da
controllare, puntandolo verso il sensore di telecomando
(vedi pagina 3).
• Fare attenzione a non versare liquido sul telecomando.
• Fare attenzione a non far cadere il telecomando.
• Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
– luoghi caldi o umidi, ad esempio vicino ad un calorifero o a
un bagno
– luoghi molto freddi
– luoghi polverosi
■Sostituzione della batteria nel telecomando
Sostituire la batteria quando il raggio d’azione del telecomando diminuisce.
• Inserire la batteria secondo la polarità indicata (+ e –).
• Se la batteria si scarica, toglierla immediatamente dal telecomando per evitare esplosioni e perdite di acido.
• Se la batteria inizia a perdere, gettarla immediatamente. Prestare attenzione affinché l’acido disperso dalla batteria non venga a
contatto con gli abiti o la pelle.
• Prima di inserire una batteria nuova, pulire bene il vano batterie.
• Gettare le batterie in accordo con i regolamenti locali.
Foglio isolante
Note
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
30˚ 30˚
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
Entro 6 m
Note
Usare un oggetto appuntito
per rimuovere il coperchio. Sostituire la batteria
con una nuova batteria CR2025. Chiudere il coperchio.

COLLEGAMENTO DEI DIFFUSORI
9 It
Italiano
PREPARAZIONE
Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori all’unità. Per informazioni sui diffusori, consultare il relativo
manuale utente.
Non collegare il cavo di alimentazione fino a che tutti i cavi siano collegati.
• Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “–” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono
difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono scorrette il suono sarà innaturale e
carente nei bassi.
• Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell’unità. Questo
potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori.
• Usare diffusori con l’impedenza specificata, indicata sul pannello posteriore dell’unità.
COLLEGAMENTO DEI DIFFUSORI
ATTENZIONE
Note
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
MAINS
R L
Diffusore sinistro
Diffusore destro
Cavi per i diffusori
Pannello posteriore

COLLEGAMENTO DELLE ANTENNE
11 It
Italiano
PREPARAZIONE
Per riprodurre stazioni radio con questa unità, collegare l’antenna FM in dotazione ai terminali predisposti. Se ci fossero
problemi a causa della debolezza della ricezione radio nella vostra area e voleste migliorare la ricezione, raccomandiamo
di usare antenne esterne disponibili in commercio. Per maggiori dettagli, consultare il più vicino rivenditore Yamaha o
un centro assistenza.
1Collegare l’antenna FM interna in dotazione
alla presa FM dell’unità.
2Installare l’antenna lontana dall’unità e dai
cavi dei diffusori.
Dopo avere effettuato tutti i collegamenti, collegare i cavi di alimentazione all’unità e al subwoofer (opzionale).
È possibile collegare una cuffia alla presa PHONES sul pannello frontale dell’unità.
Il suono dai diffusori viene interrotto.
COLLEGAMENTO DELLE ANTENNE
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
TUNER
Antenna
FM interna
(inclusa) Collegamento dell’antenna FM
COLLEGAMENTO DEI CAVI DI ALIMENTAZIONE
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75 UNBAL
SPEAKERS
TUNER
6 MIN. SPEAKER
MAINS
R L
A una presa di
corrente alternata
COLLEGAMENTO DELLA CUFFIA
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT

OPERAZIONI DI BASE COL RICEVITORE
13 It
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Per scegliere una sorgente di segnale e regolare i parametri audio dell’unità, seguire la procedura qui riportata.
1Premere STANDBY/ON per accendere l’unità.
Le luci del display del pannello anteriore si
accendono.
2Preme uno dei selettori d’ingresso o INPUT,
sul pannello frontale, per selezionare la
sorgente di ingresso desiderata. Ogni volta
che viene premuto INPUT la sorgente di
ingresso passa, nell’ordine, a CD, iPod, FM
ed USB.
3Iniziare la riproduzione con il componente
sorgente del segnale o scegliere una
stazione radio.
Per informazioni sulla riproduzione di un disco, vedi
pagina 15 e, per informazioni sulla sintonia, vedi
pagina 18.
4Premere (giù) / (su) per regolare il
volume.
■Per regolare la qualità audio
1Premere FUNCTION per visualizzare il menu
delle funzioni.
2Premere più volte / per selezionare
TREBLE, BASS, o BALANCE e premere
Center.
3Per regolare le impostazioni premere
ripetutamente / e premere Center.
TREBLE: regola la risposta alle alte frequenze.
BASS: regola la risposta alle basse frequenze.
BALANCE: regola il livello di volume dei canali
destro e sinistro dei diffusori.
y
TREBLE, BASS, e BALANCE non sono regolabili utilizzando la
cuffia.
■Per affievolire il display
È possibile affievolire il display del pannello anteriore
dell’unità.
1Premere FUNCTION per visualizzare il menu
delle funzioni.
2Premere ripetutamente / per
selezionare DIMMER e premere Center.
Premere / per regolare la luminosità e
premere Center.
■Uso della modalità ECO
Questa modalità riduce il consumo di energia durante la
modalità standby. Non è possibile caricare il dispositivo
iPod o USB se l’unità si trova in modalità standby e la
funzione ECO MODE è ON.
1Premere FUNCTION per visualizzare il menu
delle funzioni.
2Premere ripetutamente / per
selezionare ECO MODE e premere Center.
3Premere / per selezionare ON o OFF e
premere Center.
OPERAZIONI DI BASE COL RICEVITORE
STANDBY ON PHONES
VOLUME
INPUT
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
VOLUME INPUT
STANDBY/ON
VOLUME
/
Selettori di
ingresso
FUNCTION
Center
/
STANDBY/ON

26 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di status appaia sul pannello frontale, controllare il collegamento con l’iPod
(vedi pagina 12).
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato appaia sul pannello frontale, controllare il collegamento con il
dispositivo USB (vedi pagina 12).
iPod™
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio Vedere
pagina
iPod Connecting L’unità sta verificando il collegamento
con l’iPod.
L’unità sta ricevendo le liste di brani
dall’iPod.
Connect error C’è un problema sul percorso del
segnale dall’iPod all’unità.
Spegnere l’unità e collegare nuovamente l’iPod. 12
Provare a reinizializzare l’iPod. —
Unknown iPod L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
Sono supportati solo iPod (Click and Wheel),
iPod nano, iPod mini e iPod Touch.
—
iPod L’iPod è collegato correttamente al
relativo terminale.
iPod Unplugged L’iPod non è collegato al terminale. Collegare l’iPod al relativo terminale. 12
USB
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio Vedere
pagina
Not Connected Il dispositivo USB non è collegato
correttamente.
Collegare di nuovo il dispositivo USB. 12
Not Supported Il dispositivo USB che si è collegato
non è supportato su questa unità.
Collegare un dispositivo USB supportato. 12
Over Current I contenuti del dispositivo USB
collegato non sono riproducibili con
questa unità.
Il dispositivo USB è collegato
diagonalmente.
Scollegare il dispositivo USB. Passare a una fonte di
ingresso diversa, quindi passare nuovamente ad USB
come fonte di ingresso. Collegare nuovamente il
dispositivo USB.
12

NOTE SU DISCHI E FILE MP3 O WMA
28 It
■Dischi (CD audio) riproducibili con
questa unità.
Questo lettore è progettato per riprodurre CD
contrassegnati con i marchi mostrati sotto. Non cercare di
caricare altri tipi di dischi nell’unità. L’unità può anche
riprodurre CD da 8 cm.
■File MP3 e WMA
È possibile riprodurre file MP3 o WMA memorizzati su
CD-R, CD-RW o dispositivi USB.
MP3
MP3 è una tecnologia e un formato standard per la
compressione di una sequenza audio in file di piccole
dimensioni. La qualità del suono originale viene
comunque conservata durante la riproduzione.
I formati riproducibili sono:
• (MPEG-1 Audio Layer-3)
Bit rate*: 32-320 kbps
Frequenza di campionamento: 44,1/48/32 kHz
• (MPEG-2 Audio Layer-3, 2)
Bit rate*: 8-160 kbps
Frequenza di campionamento: 24/22,05/16 kHz
* È supportato un bit rate variabile.
WMA
“WMA (Windows Media Audio)” è un formato di file
Microsoft per codificare file audio digitali in modo simile
all’MP3, anche se la compressione può essere superiore a
quella MP3.
I formati riproducibili sono:
• Versione 8
• Versione 9 (sono supportati bit rate standard e
variabili, Professional e Lossless non sono supportati.)
• Alto profilo
Bit rate*: 32-320 kbps
Frequenza di campionamento: 48/44,1/32 kHz
• Medio profilo
Bit rate: 16-32 kbps
Frequenza di campionamento: 22,05/16 kHz
* Sono supportati sia il bit rate costante che quello
variabile.
• La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
• La riproduzione dai dispositivi USB avviene secondo l’ordine
di data e ora di creazione.
• Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA protetti da
copyright (DRM).
• Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO9660.
• Il numero massimo di file e di cartelle è il seguente.
* La cartella pricipale rientra nel conteggio delle cartelle.
NOTE SU DISCHI E FILE MP3 O WMA
.... Compact disc (digital audio)
Il formato di CD audio commerciali più
diffuso.
.... Dischi audio digitali CD-R, CD-RW
CD musicali realizzati tramite copia su
CD-R o CD-RW (per esempio file MP3 o
WMA)
• Assicurarsi di utilizzare CD-R o CD-RW di
un produttore affidabile.
• Usare i CD-R e i CD-RW solo sul disco o
sulla sua confezione è presente almeno una
delle seguenti diciture:
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Assicurarsi di usare un CD-R o un CD-RW
finalizzato.
.... Dischi CD-TEXT
Dischi che contengono dati testuali, come
i titoli degli album e dei brani e i nomi
degli artisti.
Il lettore CD potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
CD-RW o dischi che non siano stati registrati correttamente.
Per prevenire malfunzionamenti di questa
unità:
• Non usare dischi di forma non
standard (e cuore, ecc.) disponibili
sul mercato, perché potrebbero
danneggiare l’unità.
• Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro
superficie. Utilizzandoli potrebbero rimanere
bloccati all’interno dell’unità o causare danni
all’unità stessa.
Note
Nota Note
Disco
dati USB
Numero totale massimo di file
e cartelle*
512 9.999
Numero massimo di cartelle* 255 255
Numero massimo di file per
cartella
511 255

29 It
Italiano
NOTE SU DISCHI E FILE MP3 O WMA
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
■Note sulla manipolazione dei CD
• Manipolare sempre i dischi con attenzione, in modo da
non graffiarne la superficie.
• I CD non sono soggetti a usura durante la riproduzione,
ma i danni alla superficie che possono generarsi
durante la manipolazione possono pregiudicare la
qualità della riproduzione.
• Usare un pennarello per scrivere sull’etichetta del
disco. Non usare penne a sfera, matite o altri strumenti
a punta dura, poiché essi potrebbero danneggiare il
disco e comprometterne la riproduzione.
• Non piegare i dischi.
• Quando un disco non viene utilizzato, rimuoverlo
dall’unità e riporlo nell’apposita custodia.
• Fare attenzione a non graffiare la superficie del disco
mentre viene rimosso e riposto.
• I CD non sono influenzati da piccole particelle di
polvere o impronte di dita sulla loro superficie, ma
nonostante questo devono essere mantenuti puliti.
Pulire usando un panno pulito e asciutto.
Non pulire con movimenti circolari; applicare
movimenti rettilinei, a partire dal centro.
• Non pulire la superficie del disco usando qualunque
tipo di detergenti, spray o liquidi antistatici o
qualunque liquido a base chimica, poiché tali sostanze
possono danneggiare in modo irreparabile la superficie
del disco.
• Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte
temperature o alte umidità per un periodo di tempo
prolungato, questo potrebbe distorcere il disco o
provocare altri tipi di danni.
Per riprodurre un CD da 8 cm
Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non
disporre un CD normale (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm.
No!
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto
potrebbero causare malfunzionamenti.

GLOSSARIO
30 It
■MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Uno dei metodi di compressione usati da MPEG. Utilizza
un metodo irreversibile di compressione che raggiunge
risultati notevoli eliminando i dati riferentisi a suoni cui
l’orecchio è poco sensibile. Esso è in grado di comprimere
i dadi ad 1/11 (a 128 kbps) del volume originale
mantenendo una qualità paragonabile a quella di un CD.
■PCM (Pulse Code Modulation)
Un segnale digitalizzato senza compressione. Un CD è
registrato con audio a 16 bit, 44,1 kHz. Questo segnale
può anche essere di tipo Packed PCM (PPCM) che può
essere compresso senza perdita di dati.
■Frequenza di campionamento
Il numero di campioni (per la digitalizzazione dei segnali
analogici) per secondo. In linea di principio, maggiore la
frequenza di campionamento riproducibile e più alto il
numero di bit di quantizzazione, e più accurato il suono
riprodotto.
■Brano
Un CD può venire diviso in vari segmenti (brani).
Ciascuna divisione viene chiamata un brano.
■WMA (Windows Media Audio)
Un metodo di compressione sviluppato dalla Microsoft
Corporation. Utilizza un metodo irreversibile di
compressione che raggiunge risultati notevoli eliminando
i dati riferentisi a suoni cui l’orecchio è poco sensibile.
Esso è in grado di comprimere i dadi ad 1/22 (a 64 kbps)
del volume originale mantenendo una qualità
paragonabile a quella di un CD.
Tecnologia di decodifica audio MPEG Layer-3 usata su
licenza della Fraunhofer IIS e Thomson Multimedia.
■SEZIONE LETTORE
Sistema di riproduzione
•CD, CD-R/RW
Laser
• Tipo ....................................... Laser a semiconduttori GaAs/GaAlAs
• Lunghezza d’onda .................................................................. 780 nm
• Potenza d’uscita ..................................................................... 10 mW
Prestazioni audio
• DAC ........................................................................... 192 kHz/24 bit
■SEZIONE AMPLIFICATORE
• Potenza in uscita RMS massima per canale
(6 Ω , 1 kHz, 10% di DAC) ...................................... 20 W + 20 W
• Distorsion armonica totale (1 kHz)
CD 10 W, 6 Ω......................................................................0,03 %
• Livello/impedenza di uscita
CUFFIE (volume max) .................................................0,6 V/32 Ω
■SEZIONE SINTONIZZATORE
FM
• Gamma sintonizzazione...............................Da 87,50 a 108,00 MHz
• Sensibilità
FM (S/N 30 dB)....................................................7dBμVm (EMF)
■DATI GENERALI
• Alimentazione..................................................C.A. da 230 V, 50 Hz
• Consumo....................................................................................25 W
• Consumo in modalità di attesa*......................................1 W o meno
• Dimensioni (L × A × P)....................................180 × 117 × 303 mm
• Peso...........................................................................................3,1 kg
* Quando ECO MODE è ON.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
GLOSSARIO
Informazioni audio
Diritti d’autore e logo
“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli
Stati Uniti e in altri paesi.
“Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato
appositamente progettato per essere collegato all’iPod, e che il
produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali
Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di questo
apparecchio o della sua conformità a normative e standard di
sicurezza.
iPod™
DATI TECNICI

DATI TECNICI
Italiano
31 It
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1 La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2 Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3 Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4 Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito
http://www.yamaha-hifi.com/
o
http://www.yamaha-uk.com/
nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5 Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6 Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7 Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8 Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.

CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
10 Es
1Quite unos 10 mm de aislamiento del
extremo de cada cable de altavoz y, a
continuación, retuerza juntos los hilos
expuestos del cable para impedir
cortocircuitos.
2Presione y sujete la palanca.
3Inserte un cable desnudo. Si suelta la
palanca, ésta se reemplaza.
■Notas sobre el cable de los altavoces
Un cable de altavoz consiste, en realidad, en un par de
cables aislados en paralelo. Uno de ellos tiene un color o
forma distinto, que se marca con una franja, surco o estría.
Conecte el cable con la franja (surco, etc.) a los terminales
“+”(rojo) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable
liso a los terminales “–”(negro) de esta unidad y de su
altavoz.
La gama de frecuencia baja de los canales izquierdo y
derecho se mezcla en la salida de la clavija
SUBWOOFER OUT.
Conecte la clavija SUBWOOFER OUT de esta
unidad a la clavija INPUT del subwoofer
utilizando el cable de este último (disponible en
el mercado).
No conecte el cable de alimentación de esta unidad y el
subwoofer hasta que todas las conexiones se hayan completado.
10 mm
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Conectar un subwoofer
Nota
SUBWOOFER
OUT
TUN
INPUT
INPUT
Cable del
subwoofer
(disponible en el
mercado)
Subwoofer
(disponible en el
mercado)

22 Es
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (SÓLO MODELOS DEL R.U. Y EUROPA)
5Pulse Center para empezar a buscar las
emisoras presintonizadas del sistema de
datos de radio que estén disponibles.
Si se encuentra una emisora que emite el tipo de
programa seleccionado, el receptor detendrá la
búsqueda y, a continuación, el nombre del servicio
del programa y el indicador PTY parpadearán en el
visualizador del panel delantero.
Si no hay una emisora que emita el tipo de programa
seleccionado, aparecerá la frecuencia actualmente
seleccionada.
6Repita el paso 4 hasta encontrar la emisora
deseada.
Utilice esta función para visualizar los 4 tipos de
información del sistema de datos de radio: PS (servicio de
programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio)
y CT (hora del reloj). El indicador correspondiente se
enciende en el visualizador del panel delantero.
• Puede seleccionar uno de los modos del sistema de datos de
radio sólo cuando el indicador del sistema de datos
correspondiente se enciende en el visualizador del panel
delantero. Puede que la unidad tarde un poco en recibir todos
los datos del sistema de datos de radio procedentes de la
emisora.
• Sólo puede seleccionar los modos del sistema de datos de radio
que ofrece la emisora.
• Si las señales que están siendo recibidas no son lo
suficientemente intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos
del sistema de datos de radio. En particular, el modo “RT”
requiere una gran cantidad de datos y puede no estar disponible
incluso cuando otros modos del sistema de datos de radio sí lo
están.
• En caso de una mala recepción, mantenga pulsado TUNING
/ para que el indicador AUTO desaparezca del
visualizador del panel delantero.
• Si la intensidad de la señal se debilita debido a interferencias
externas mientras esta unidad está recibiendo datos del sistema
de datos de radio, puede que la recepción se corte
repentinamente y “...WAIT” aparece en el visualizador del
panel delantero.
• Cuando se seleccione el modo “RT”, esta unidad podrá
visualizar información del programa mediante un máximo de 64
caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los caracteres
no disponibles se visualizan con “_” (subrayado).
Mientras sintoniza una emisora del sistema de
datos de radio, pulse repetidamente DISPLAY
para seleccionar el modo de visualización del
sistema de datos de radio.
• Seleccione “PS” para visualizar el programa del
sistema de datos de radio que está siendo recibido.
• Seleccione “PTY” para visualizar el tipo del
programa del sistema de datos de radio que está
siendo recibido.
• Seleccione “RT” para visualizar la información del
programa del sistema de datos de radio que está
siendo recibido.
• Seleccione “CT” para visualizar la hora actual.
Visualización de información del
sistema de datos de radio
Notas
STANDBY ON
CD iPod
FM
USB
SLEEP
FM
PRESET
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
VOLUME
TUNING
MEMORY
DISPLAY
PS
PTY
RT
CT
Frecuencia
Produkt Specifikationer
Mærke: | Yamaha |
Kategori: | Hjemmebiograf |
Model: | CRX-330 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Yamaha CRX-330 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Hjemmebiograf Yamaha Manualer
5 Juli 2024
4 Juli 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
Hjemmebiograf Manualer
- Sanyo
- Kenwood
- Samsung
- Sitecom
- Pioneer
- JVC
- Onkyo
- Tivoli
- Mx Onda
- Grundig
- Koda
- KEF
- Teac
- Boston Acoustics
- REVO
Nyeste Hjemmebiograf Manualer
15 Januar 2025
11 Januar 2025
11 Januar 2025
23 September 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
23 August 2024