Sikkerhedsforskrifterne  skal  sikre,  at
stativet bruges sikkert, og forhindre ma-
teriel- og personskade.
Hvis  du  følger  sikkerhedsforskrifterne
nøje, vil stativet fungere sikkert og hol-
de i lang tid.
●Undgå  at  bytte  om  på  delene,  og  sørg
for,  at  de  vender  den  rigtige  vej  ved
monteringen.  Du  skal  samle  stativet
i den rækkefølge, der er beskrevet her-
under.
●Der  bør  være  mindst  to  personer  til  at
samle stativet.
●Brug  kun  de  medfølgende  skruer  ved
montering  af  stativet.  Brug  af  andre
skruer kan betyde, at stativet ikke mon-
teres  korrekt,  hvilket  kan  medføre  be-
skadigelse  af  både  keyboardet  og
stativet.
●Stativet  skal  samles  helt,  før det tages
i brug.  Hvis  stativet  ikke  monteres  kor-
rekt, kan det vælte, hvilket kan medføre
beskadigelse af keyboardet.
●Stativet skal altid stilles på en plan, stabil
overflade. Hvis stativet anbringes på ujæv-
ne overflader, kan det blive ustabilt og væl-
te, hvilket kan betyde, at keyboardet falder
ned og forårsager personskader.
●Brug  ikke  stativet  til  andet  end  det  til-
tænkte formål. Stativet er ikke beregnet
til at bære andre genstande end det på-
gældende  keyboard.  Hvis  du  placerer
andre  genstande  end  det  pågældende
keyboard på stativet, kan de falde ned,
eller stativet kan vælte. 
●Skub  ikke  til  instrumentet,  og  læn  dig
ikke op ad det, da det kan få stativet til at
vælte eller instrumentet til at falde ned.
●Kontrollér,  at  stativet  står  stabilt  og  ro-
bust, og at samtlige skruer er strammet,
inden  brug.  Hvis  du  ikke  gør  det,  kan
stativet vælte, eller instrumentet kan fal-
de ned, hvilket kan medføre skader på
brugeren.
●Ved  adskillelse  skal  du  bruge  modsat
rækkefølge.
DANSK
 FORSIGTIG
Læs  disse  sikkerhedsforskrifter  om-
hyggeligt,  inden  du  samler  eller  bru-
ger keyboardstativet.
These precautions are to promote safe
use  of  the stand  and  to  prevent  injury
and damage from occurring to you and
others.
By following these precautions careful-
ly, you will be able to get long and safe
usage from your keyboard stand.
●Be  careful  not  to  confuse  any  of  the
parts, and be sure to install all parts in
the  correct  direction.  Please  assemble
according to the sequence given below.
●Assembly  should  be  carried  out  by  at
least two persons.
●Use only the screws provided when as-
sembling  the  stand.  Use  of  any  other
screws may result in an inadequate as-
sembly that may cause damage to both
the keyboard and the stand.
●Use  the  stand  only  after  assembly  is
complete. An incomplete assembly may
resultin  overturning  of  the  stand  and
damage to the keyboard.
●Always place the stand on a flat, stable
surface.  Placing  the  stand  on  uneven
surfaces  may  result  in  it  becoming  un-
stable or overturn, causing the keyboard
to drop and possibly resulting in injury.
●Do not use the stand for anything other
than its designed purpose. The stand is
not designed to hold anything other than
the specified keyboard. Placing any ob-
ject other than the specified keyboard on
the stand may result in the object drop-
ping or the stand overturning. 
●Do not apply excessive force to the key-
board as it may cause the stand to over-
turn or the keyboard to drop.
●Make sure the stand is sturdy and safe,
and all screws have been tight and firm
before use.  If not,  the stand may over-
turn, the keyboard may drop, or may re-
sult in injury to the user.
●To  disassemble,  reverse  the  assembly
sequence given below.
ENGLISH
CAUTION
Read these  precautions  carefully  be-
fore  you  assemble  or  use  the  key-
board stand.
Estas  precauções  têm  a  finalidade  de
promover o uso seguro da mesa e evitar
ferimentos  e  danos  a  você  e  a  outras
pessoas.
Seguindo  as  precauções  cuidadosa-
mente, você poderá usar a mesa de seu
teclado por um longo tempo e com se-
gurança.
●Cuidado  para  não  confundir  as  peças!
Verifique  se  todas  estão  instaladas  na
direção  correta.  Monte  de  acordo  com
a seqüência apresentada abaixo.
●A  montagem  deve  ser  realizada  pelo
menos por duas pessoas.
●Para montar a mesa, use apenas os pa-
rafusos fornecidos. Usar qualquer outro
parafuso pode constituir uma montagem
inadequada, podendo causar danos ao
teclado e à mesa.
●Use  a  mesa  somente  depois  que
a montagem  estiver  concluída.  Uma
montagem  incompleta  pode  causar
a queda da mesa e danos ao teclado.
●Coloque sempre a mesa em uma super-
fície  estável  e  plana.  Colocar  a mesa
em  superfícies  irregulares  pode  provo-
car instabilidade ou até queda da mesa,
fazendo  com  que  o  teclado  se  solte  e
podendo causar ferimentos.
●Não  use  a  mesa  para  outra  finalidade
que não seja o uso ao qual se destina.
A mesa  foi  projetada  para  conter  so-
mente  o  teclado  especificado,  e  nada
mais.  Dispor  qualquer  outro  objeto  na
mesa traz o risco de o objeto se soltar
ou de a mesa virar e cair. 
●Não aplique muita força no teclado, pois
isso  pode  causar  a  instabilidade  da
mesa ou a queda do teclado.
●Certifique-se de que a mesa esteja está-
vel e segura, e que todos os parafusos
estejam apertados e firmes antes de uti-
lizá-la.  Caso  contrário,  a mesa  poderá
virar, o teclado poderá cair ou algum fe-
rimento poderá ser causado ao usuário.
●Para desmontar, inverta a seqüência de
montagem apresentada a seguir.
PORTUGUÊS - BRASIL
AVISOS
Leia  estas  precauções  cuidadosa-
mente  antes  de  montar  ou  utilizar  a
mesa do teclado.
Queste indicazioni servono per assicu-
rare un utilizzo sicuro del supporto e per
evitare lesioni o danni alle persone.
Seguendo queste indicazioni con atten-
zione sarà possibile utilizzare il suppor-
to  della  tastiera  in  modo  sicuro  e a
lungo.
●Prestare  attenzione  a  non  confondere
i componenti  e  assicurarsi  di  installarli
tutti correttamente, seguendo le istruzio-
ni nell'ordine indicato.
●L'operazione di assemblaggio deve es-
sere eseguita da almeno due persone.
●Fissare il supporto utilizzando esclusiva-
mente le viti fornite. L'uso di altre viti può
comportare  un  assemblaggio  non  cor-
retto con conseguenti danni alla tastiera
e al supporto.
●Utilizzare  il  supporto  solo  dopo  aver
completato  l'assemblaggio.  Un  assem-
blaggio non completo può causare il ri-
baltamento del supporto e danneggiare
la tastiera.
●Posizionare  sempre  il  supporto  su  una
superficie  piana  e  stabile.  Il  posiziona-
mento del supporto su superfici irregolari
potrebbe comportarne l'instabilità o il ro-
vesciamento,  causando  così  la  caduta
della tastiera e possibili lesioni personali.
●Non utilizzare il supporto per scopi diversi
da quello originale. Il supporto non è pro-
gettato per sostenere oggetti diversi dalla
tastiera specificata. Il posizionamento di
oggetti diversi dalla tastiera sul supporto
potrebbe causare la caduta degli oggetti
o il ribaltamento del supporto. 
●Non  applicare  forza  eccessiva  alla  ta-
stiera per non causare il rovesciamento
del supporto o la caduta della tastiera.
●Prima dell'utilizzo accertarsi che il sup-
porto sia stabile  e sicuro e che tutte  le
viti siano ben serrate. In caso contrario il
supporto  o  la  tastiera  potrebbe  cadere
oppure l'utente potrebbe subire lesioni.
●Per smontare il supporto, invertire l'ordi-
ne delle istruzioni riportate di seguito.
ITALIANO
ATTENZIONE
Leggere attentamente le seguenti indi-
cazioni prima di montare o utilizzare il
supporto della tastiera.
анные предостережения представлены для
безопасного  использования  подставки,
а также  для  предотвращения  травм
и повреждений.
ля  безопасной  и  продолжительной
эксплуатации  подставки  для  клавиатуры
неукоснительно соблюдайте эти правила.
●е перепутайте компоненты и устанавливайте
их  в  правильном  направлении.  ыполняйте
сборку согласно следующей инструкции.
●ля сборки требуется не менее двух человек.
●ри  сборке  подставки  пользуйтесь  только
винтами,  поставляемыми  в  комплекте.
"спользование  других  винтов  может
привести  к  неправильной  сборке  и  вызвать
повреждение клавиатуры и подставки.
●"спользуйте  подставку  только  после
завершения сборки. еполная сборка может
привести  к  опрокидыванию  подставки
и вызвать повреждение клавиатуры.
●сегда  помещайте  подставку  на  ровную
твердую  поверхность.  %сли  расположить
подставку  на  неровной  поверхности,
теряется устойчивость подставки, она может
перевернуться,  что  приведет  к  падению
клавиатуры  и  может  стать  причиной
получения травмы.
●"спользуйте  подставку  только  по
назначению.  одставка  предназначена
исключительно  для  размещения
определенного типа клавиатуры. омещение
посторонних предметов на подставку может
привести  к их  падению  или  опрокидыванию
подставки. 
●е  прилагайте  к  клавиатуре  слишком
больших усилий, так как это может привести
к  опрокидыванию  подставки  или  падению
клавиатуры.
●еред  использованием  убедитесь,  что
подставка установлена надежно и что все винты
затянуты.  противном случае, подставка может
опрокинуться,  клавиатура  может  упасть,  что
может привести к травмам.
●ля  разборки  выполните  инструкцию
в обратном порядке.
У!!"#$
%&#'А&#)
%нимательно прочитайте эти предостережения
перед сборкой или использованием подставки
для клавиатуры.
Instruktionerna  beskriver  hur  du  använ-
der stället på ett säkert sätt, och hur du
undviker skador på person och egendom.
Om  du  följer  instruktionerna  noggrant
håller stället längre och du kan använda
det utan att riskera skador.
●Blanda inte ihop de olika delarna och var
noga  med  att  montera  dem  i  rätt  posi-
tion. Montera delarna i den ordning som
beskrivs nedan.
●Monteringen  bör  utföras  av  minst  två
personer.
●Använd endast de skruvar som medföl-
jer när du monterar stället. Om du an-
vänder  någon  annan  skruv  kan
monteringen bli felaktig, och både klavi-
atur och ställ kan skadas.
●Stället får endast användas efter att det
monterats.  Om monteringen inte är klar
kan stället välta och instrumentet skadas.
●Stället måste alltid placeras på en plan
och stadig yta. Om du placerar stället på
en  ojämn  yta  kan  det  bli  instabilt  eller
välta, vilket i sin tur kan göra att instru-
mentet välter och att du kan skadas.
●Använd inte stället i något annat syfte än
det avsedda. Stället är endast utformat
för  att  bära  det  angivna  instrumentet.
Om du placerar något annat föremål på
det, kan föremålet och stället välta. 
●Tryck inte för hårt på eller tyng ned tang-
enterna, eftersom det kan göra att stället
eller instrumentet välter.
●Se till att stället står stabilt och stadigt, och
att alla skruvar är korrekt åtdragna. Om du
inte  gör  det  kan  stället  och  instrumentet
välta, och användaren kan skadas.
●Vid  nedmontering  utför  du  momenten
nedan i omvänd ordning.
SVENSKA
FÖRSIKTIGT
Följ dessa säkerhetsinstruktioner inn-
an du monterar och använder klavia-
turstället.
ENGLISH
Keyboard Stand Assembly
● Have a Phillips-head (+) screwdriver ready.
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used. Fol-
low the assembly instructions and select the parts as needed.
PORTUGUÊS - BRASIL
Montagem da mesa do teclado
● Tenha uma chave Phillips (+) à mão.
As  peças  mostradas  na  ilustração  "Peças  de  montagem"  serão
usadas.  Siga  as  instruções  de  montagem  e  selecione  as  peças
conforme o necessário.
ITALIANO
Assemblaggio del supporto della tastiera
● Tenere a portata di mano un cacciavite a stella.
Saranno utilizzati i componenti mostrati nell'illustrazione "Minuteria".
Seguire  le  istruzioni  per  l'assemblaggio  e  selezionare  i  componenti
a seconda di quanto indicato.
У!!"#$
!борка подставки для клавиатуры
● +риготовьте крестовую отвертку.
ля сборки используются компоненты, показанные на рисунке «'омпоненты
для сборки».  соответствии с инструкцией отберите необходимые компоненты.
SVENSKA
Montering av klaviaturställ
● Ha en stjärnskruvmejsel till hands.
Använd de delar som visas i illustrationen. Följ monteringsanvisningen 
och välj delar efter behov.
DANSK
Montering af keyboardstativ
● Hav en stjerneskruetrækker klar.
De viste dele på illustrationen "Løsdele til samling" skal bruges. Følg
samlingsvejledningen, og brug de angivne dele.
Keyboard Stand / Mesa do teclado
Supporto tastiera / +одставка для клавиатуры
Klaviaturställ / Keyboardstativ L-85/L-85S Assembly Instructions / Instruções de montagem
Istruzioni per l'assemblaggio / #нструкции по сборке
Monteringsanvisning / Samlingsvejledning
A
B B
C6 x 14 mm screws (6 pcs.)
CParafusos 6 x 14 mm (6 peças)
C6 viti da 6 x 14 mm
Cинты 6 x 14 мм (6 шт.)
C6 x 14 mm skruvar (6 st.)
C6 x 14-mm skruer (6 stk.)
D5 x 16 mm screws (4 pcs.)
DParafusos 5 x 16 mm (4 peças)
D4 viti da 5 x 16 mm
Dинты 5 x 16 мм (4 шт.)
D5 x 16 mm skruvar (4 st.)
D5 x 16-mm skruer (4 stk.)
Assembly Parts / Peças de montagem / Minuteria / 
"омпоненты для сборки / Monteringsdelar / Løsdele til samling
EAnti-fall brackets (2 pcs.)
ESuportes antiqueda (2 peças)
E2 staffe anti-caduta
E'омпоненты, предотвращающие падение (2 шт.)
ETippskyddsfästen (2 st.)
EVæltesikringsbeslag (2 stk.)
Attach these brackets when locating the keyboard away from a wall.
Encaixe estes suportes quando colocar o teclado longe de uma parede.
Fissare le staffe quando la tastiera viene posizionata a una certa distanza dalla parete.
)сли клавиатура располагается вдали от стены, прикрепите данные компоненты.
Montera dessa fästen när klaviaturen står en bit från en vägg.
Fastgør disse beslag, hvis keyboardet placeres op ad en væg.
F3.5 x 16 mm screws (4 pcs.)
FParafusos 3,5 x 16 mm (4 peças)
F4 viti da 3,5 x 16 mm
Fинты 3,5 x 16 мм (4 шт.)
F3,5 x 16 mm skruvar (4 st.)
F3,5 x 16-mm skruer (4 stk.)
EN  PT  IT  RU  SV  DA