Yato YT-82401 Manual

Yato Limpistol YT-82401

Læs gratis den danske manual til Yato YT-82401 (2 sider) i kategorien Limpistol. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 7 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 4 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Yato YT-82401, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
PISTOLET DO KLEJENIA
GLUE GUN
КЛЕЯЩИЙ ПИСТОЛЕТ
PISTOLE NA KLÍŽENÍ
PISTOL DE LIPIT
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA
Pistolety do klejenia sprawiają, że klejenie staje się prostsze, czystsze i wydajniejsze, niż przy uży-
ciu metod tradycyjnych. Pistolety do klejenia znajdują zastosowanie przy układaniu kabli, naprawie
mebli, układanie płytek ściennych i podłogowych. Oraz przy wielu innych pracach domowych. Pro-
dukt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca
urządzenia jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do pracy z
urządzeniem należy przeczytać całą instrukcje i zachować ją. Za szkody powstałe w wyniku
nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi
odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE
Pistolet jest dostarczany wraz wkładami klejowymi.
PARAMETRY TECHNICZNE
Dane techniczne Jednostka YT-82401
Napięcie znamionowe [V] 230
Częstotliwość znamionowa [Hz] 50
Moc znamionowa [W] 35 (400)
Temperatura robocza [
o
C] 150 - 200
Czas nagrzewania [min] 3 - 6
Wydajność [g/min] 15
Średnica kleju w sztyftach [mm] 11,2
Masa [kg] 0,30
Stopień ochrony IPX0
Klasa ochronności II
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do po-
rażenia elektrycznego, pożaru albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte w
instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno prze-
wodowych jak i bezprzewodowych.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE
Miejsce pracy
Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświe-
tlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w
środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary.
Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami
lub oparami. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata kon-
centracji może spowodować utrat
ę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno mody-
kować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki
do gniazdka. Niemody kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki
i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy na-
rażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i
wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym. Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do nosze-
nia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla za-
silającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza
pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza
pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
Przystępuj do pracy w dobrej kondycji zycznej i psychicznej. Zwracaj uwagę na to, co ro-
bisz. Nie pracuj będąc zmęczonym lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwila nie-
uwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Używaj środków ochrony
osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak
maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych
obrażeń ciała. Unikaj przypadkowego włączenia narz
ędzia. Upewnij się, że włącznik elektrycz-
ny jest w pozycji „wyłączony” przed podłączeniem narzędzia do sieci elektroenergetycznej.
Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia elektrycznego, gdy włącznik
jest w pozycji „włączony” może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Przed włączeniem narzę-
dzia elektrycznego usuń wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regula-
cji. Klucz pozostawiony na obracających się elementach narzędzia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała. Utrzymuj równowagę. Przez cały czas utrzymuj odpowiednią postawę. Pozwoli
to na łatwiejsze zapanowanie nad narzędziem elektrycznym w przypadku niespodziewanych sytu-
acji podczas pracy. Stosuj odzież ochronną. Nie zakładaj luź
niej odzieży i biżuterii. Utrzymuj
włosy, odzież i rękawice robocze z dala od ruchomych części narzędzia elektrycznego. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić o ruchome części narzędzia. Stosuj odciągi pyłu
lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie
podłączyć. Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Użytkowanie narzędzia elektrycznego
Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Używaj narzędzia właściwego do danej pracy. Odpo-
wiedni dobór narzędzia do danej pracy, zapewni wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Nie używaj
narzędzia elektrycznego, jeśli nie działa jego włącznik sieciowy. Narzędzie, które nie daje się
kontrolować za pomocą włącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je oddać do naprawy.
Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego przed regulacją, wymianą akcesoriów lub prze-
chowywaniem narzędzia. Pozwoli to na uniknięcie przypadkowego włączenia narzędzia elek-
trycznego. Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól pracować
osobom nieprzeszkolonym w zakresie obsługi narzędzia. Narzędzie elektryczne może być
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonej obsługi. Zapewni właściwą konserwację narzędzia.
Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań i luzów ruchomych części. Sprawdzaj czy
jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek należy je
naprawić przed użyciem narzędzia elektrycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez
niewłaściwe konserwowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone.
Właściwie konserwowane narzędzia tnące jest łatwiej kontrolować podczas pracy. Stosuj narzę-
dzia elektryczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcjami. Stosuj narzędzia zgodnie z
przeznaczeniem biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy
niż zostały zaprojektowane może zwiększyć ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji.
Naprawy
Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginal-
nych części zamiennych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
czuciowej lub psychicznej. Również przez osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy o ile nie
pozostają pod nadzorem lub zostały przeszkolone. Należy sprawować nadzór nad dziećmi aby nie
bawiły się urządzeniem. Należy używać wyłącznie w postaci sztyftu o zalecanej w tabeli średnicy.
Ponieważ pistolet do kleju pracuje w temperaturze ok. 200
O
C należy zachować ostrożność podczas
pracy. Podczas przerw w pracy i po jej zakończeniu pistolet powinien stać na podstawce. W czasie
pracy nie należy kłaść pistoletu na boku lub wieszać go otworem spustowym do góry, gdyż może to
spowodować uszkodzenie, a co za tym idzie utratę gwarancji. Jeśli przerwa w klejeniu trwa dłużej
niż 30 minut, należy poczekać chwilę, po to aby zimny sztyft mógł się nagrzać. W żadnym przypadku
nie wsuwać sztyftu siłą, nadmierny nacisk na sztyft może doprowadzić do zablokowania sztyftu kleju
w pistolecie. W przypadku zablokowania sztyftu w pistolecie, należy przez 10 minut nagrzać pistolet,
a następnie usunąć sztyft. Jeśli sztyft znajduje się głęboko w pistolecie, to należy podgrzać nowy
sztyft na końcówce wylotowej pistoletu, roztopiony koniec przyłożyć do blokującego pistolet kleju
i po chwili wolno obracając wyciągnąć całość. W żadnym przypadku nie wolno czyścić przewodu
sztyftowego ostrymi narzędziami. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zo-
stanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby zwią-
zane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
OBSŁUGA I UŻYTKOWANIE
Pistolet ustawić na podstawce, pod końcówkę wylotową podłożyć np. kawałek kartonu. Włączyć
zasilanie i czekać na nagrzanie elementu grzejnego. Wsunąć wk
ład klejowy, aż do wypłynięcia kleju
przez końcówkę wylotową, nałożyć klej na jedną ze sklejanych powierzchni. Klejone powierzchnie
muszą być czyste suche i odtłuszczone. Docisnąć sklejane powierzchnie i odczekać, po ok. 1 -
2 min. Połączenie jest gotowe. Dla dużych powierzchni zaleca się klejenie „punktowe”. Wyroby
piankowe (np. styropian) można sklejać pod warunkiem, że posiadają wykładzinę ochronna. Nie
wolno nakładać kleju bezpośrednio na wyroby piankowe! Przy sklejaniu materiałów tekstylnych lub
podobnych, należy nakładać klej we wzór „esowy”.
KONSERWACJA I PRZEGLĄDY
UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę
narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny
elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu i rę
kojeści, przewodu elektrycz-
nego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentylacyjnych,
iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy. W okresie
gwarancji użytkownik nie może domontować elektronarzędzi, ani wymieniać żadnych podzespołów
lub części składowych, gdyż powoduje to utratę praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości
obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowadzenia naprawy w
punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, ręko-
jeść dodatkową i osłony należy oczyścić np. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż
0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez użycia środków chemicznych i płynów czyszczących.
Narzędzia i uchwyty oczyścić suchą czystą szmatą.
ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА
Работа с клеящими пистолетами проще, чище и производительнее, чем в случае применения
традиционных методов. Клеящие пистолеты применяются во время проведения проводов,
ремонта мебели, укладывания настенной и половой плитки, а также при многих других
домашних работах. Правильная, безотказная
и безопасная работа устройства зависит от
его правильной эксплуатации, поэтому: Перед началом работы с устройством следует
детально ознакомиться с инструкцией и сберечь ее. Поставщик не отвечает за убытки,
если они возникли в результате несоблюдения потребителем правил безопасности и
рекомендаций из данной инструкции.
ОСНАЩЕНИЕ
Пистолет поставляется с вкладышами с клеем.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Технические данные Ед. измерения YT-82401
Номинальное напряжение [V] 230
Номинальная частота [Hz] 50
Номинальная мощность [W] 35 (400)
Рабочая температура [
o
C] 150 - 200
Время разогрева [min] 3 - 6
Производительность [g/min] 15
Диаметр клея в штифтах [mm] 11,2
Масса [kg] 0,30
Уровень защиты IPX0
Класс изоляции II
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Детально ознакомиться с указанными инструкциями. Их несоблюдение может
стать причиной удара электрическим током, пожара или телесных повреждений. Понятие
электроустройство”, применяемое в инструкциях, касается всех устройств с электроприводом,
как проводных, так и беспроводных.
СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Рабочее место
Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в
чистоте. Беспорядок и недостаточное осветление могут стать причиной несчастного случая.
Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где
обнаружены горючие жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств
образуются искры, которые могут вызвать пожар в результате реакции с горючими газами или
испарениями. Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте.
Недостаточная сосредоточенность может вызвать потерю контроля над устройством.
Электрическая безопасность
Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается
модифицировать штепсель. Запрещается пользоваться адаптерами с целью
соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с
гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с
заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. Заземление
тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию
атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь электроустройства,
повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегружать провода
питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения
и отключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания
с теплыми предметами, маслом, острыми краями и подвижными элементами.
Повреждение провода питания повышает риск поражения электрическим. В случае работы
вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными
для работы вне закрытых помещений. Пользование соответстсвенными удлинителями
уменьшает риск поражения электрическим током.
Личная безопасность
Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии.
Внимательно следить за ходом проводимой операции. Не работать усталым,
после приема медикаментов или упоребления спиртного. Не забывать о том, что
потеря концентрации на долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения.
Пользоваться средствами личной безопасности. Обязательно одеть защитные очки.
Пользование средствами личной защиты, такими, как противопыльные маски, каски и ушные
вкладыши, уменьшает риск серьезных телесных повреждений. Избегать случайного пуска
устройства. Перед подключением устройства к электросети питания убедиться в том,
что выключатель находится в позиции «выкл.». Не держать палец на выключателе и
не подключать электроустройство к сети питания, если выключатель находится в позиции
«вкл.», поскольку это может вызвать серьезные телесные повреждения. Перед пуском
электроустройства необходимо убрать все ключи и другие инструменты, которые
использовались во время его регулировки. Ключ, оставшийся на вращательных элементах
устройства, может стать причиной серьезных телесных повреждений. Соблюдать равновесие.
Постоянно работать в соответственной позе. Это облегчит контроль над пневматическим
устройством в случае непредвиденных происшествий во время работы. Одеть защитную
одежду. Не носить простроную одежду и украшения. Волосы, одежду и перчатки
держать вдали от подвижных частей устройства. Просторная одежда, украшения или
PL
GB
RUS
CZ
RO
YT-82401
1. obudowa
2. końcówka wylotowa
3. przycisk spustowy
4. podstawka
5. kabel elektryczny z wtyczką
PL
1. корпус
2. выходная насадка
3. выпускная кнопка
4. подставка
5. электропровод со штепселем
RUS
1. výstužení
2. výstupní koncovka
3. výpustné tlačítko
4. podstavec
5. elektrický kabel ze zástrčkou
CZ
1. carcasa
2. gura de scurgere
3. butonul de scurgere
4. suportul
5. conductorul electric cu ştecăr
RO
PL
RUS
1. casing
2. dispensing tip
3. trigger button
4. base
5. electric cable with plug
GB
TECHNICAL PARAMETERS
Technical data Unit YT-82401
Rated voltage [V] 230
Rated frequency [Hz] 50
Rated power [W] 35 (400)
Working temperature [
o
C] 150 - 200
Heating time [min] 3 - 6
E ciency [g/min] 15
Diameter of the glue stick [mm] 11,2
Weight [kg] 0,30
Protection grade IPX0
Electric insulation class II
GENERAL SAFETY CONDITIONS
NOTE! Get acquainted with all the instructions below. Failure to observe them may lead to an elec-
tric shock, re or injuries. The notion of electric tool used in the instructions applies to all the tools
which are powered with electric current, both wire tools and wireless ones.
OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
Place of work
The place of work must be properly illuminated and clean. Disorder and poor illumination may
be a cause of accidents. Do not work with electric tools in explosive environments, or those
which contain in ammable liquids, gases or vapours. Electric tools generate sparks, which may
cause a re in case of contact with in ammable gases or vapours. Do not allow children and out-
siders to the place of work. A lack of concentration may result in a loss of control over the tool.
Electric safety
The plug of the power supply cable must t the mains socket. Do not modify the plug. Do not
use any adapters whatsoever in order to adapt the plug to the socket. Unmodi ed plug which
ts the socket reduces the risk of an electric shock. Avoid contact with grounded surfaces, such
as pipes, heaters and refrigerators. Grounding of the body increases the risk of an electric shock.
Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the
electric tool increases the risk of an electric shock. Do not overload the power supply cable. Do
not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the
plug from the mains socket. Avoid contact of the power supply cable with heat, oils, sharp
tools and moving elements. Damage to the power supply cable increases the risk of an electric
shock. In case work is realised outside closed areas, it is necessary to use extension cords
designed for applications outside closed areas. Using a correct extension cord permits to reduce
the risk of an electric shock.
Personal safety
Commence work in good physical and psychological conditions. Pay attention to what you
do. Do not work if you are tired or under e ects of medicines or alcohol. Even a moment’s
inattention during work may lead to serious injuries. Always use individual means of protection.
Always wear goggles. Using individual means of protection, such as dust-masks, protective shoes,
helmets and hearing protections permits to reduce the risk of serious injuries. Avoid accidental
activation of the tool. Make sure the switch is in the OFF position, before you connect the
tool to the mains. Holding the tool with a nger on the switch or connecting an electric tool when
the switch is in the ON position may lead to serious injuries. Before you turn an electric tool on
remove all the spanners and other tools, which have been used for adjustments. A spanner
left on rotating elements of the tool may lead to serious injuries. Keep your balance. Maintain an
appropriate position. It will permit to control the electric tool in case of unpredicted situations during
its operation. Use protective clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. Keep your hair,
clothes and gloves away from moving elements of the electric tool. Loose clothes, jewellery or
long hair may get caught on moving elements of the tool. Use dust extractors or dust containers,
if the tool is equipped with any. Make sure they are properly connected. Using of dust extrac-
tors permits to reduce the risk of serious injuries.
Operation of the electric tool
Do not overload the electric tool. Use a proper tool for the given purpose. A correct selection
of the tool for the given work will result in a more e cient and safer work. Do not use the electric
tool if the switch is not functioning properly. A tool which may not be controlled by means of a
switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the mains socket before
any adjustment, replacement of accessories or storage of the tool. It will permit to avoid ac-
cidental activation of the electric tool. Store the tool away from children. Do not allow untrained
persons to operate the tool. An electric tool may be dangerous in hands of an untrained person.
Make sure the tool is properly maintained. Check the tool in order to detects any un tting or
loose moving elements.Check whether the elements of the tool are not damaged. In case any
damaged elements of the tool are detected, they must be repaired before the electric tool is
operated. Many accidents are caused by improper maintenance of tools. Cutting tools must be
sharp and clean. Properly maintained cutting tools are easier to control during work. Use electric
tools and accessories in accordance with the aforementioned instructions. Use the tool in
accordance with its purpose, taking into account the kind and conditions of work. Should the
tool be used for other applications than the ones it has been designed for, the risk of a dangerous
situation increases.
Repairs
The tool may be repaired only by authorised service centres, which must use solely original
spare parts. It will guarantee a proper level of safety of operation of the electric tool.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Use solely glue sticks of the diameters speci ed in the table. Since the gluing gun operates at the
temperature of approximately 200
°
C, be careful during work. During breaks at work and once it has
been concluded, the gun should be placed upon the base. During work, the gun must not be placed
aside or hung with the dispensing tip upwards, since this might cause its damage, and make the
warranty void. If a break in gluing exceeds 30 minutes, wait until the cold stick heats up. Never force
the stick out, since an excessive force exerted on the stick may block the glue stick in the gun. If the
stick is blocked, heat the gun for approximately ve minutes, and then remove the stick. If the stick
is deep inside the gun, then a new stick should be heated at the output tip of the gun, the melted tip
of the stick should be placed at the glue which block the gun and after a while the whole glue can be
removed from the gun by means of slight rotation. Never clean the stick conduit with sharp tools.
OPERATION
Place the gun on the base and place a piece of cardboard under the dispensing tip. Turn on the tool
and wait until the heating element becomes hot (approximately seven minutes). Insert the glue stick
until the glue begins to ow through the dispensing tip and apply the glue on one of the surfaces to
be glued. The surfaces to be glued must be clean, dry and degreased. Press the surfaces being
glued and wait; after 1-2 minutes the connection is ready. In case of big surfaces it is recommended
GB
PROPERTIES OF THE TOOL
Gluing guns make gluing easier, cleaner and more e ective than it is in the case of traditional
methods. Gluing guns are used for cabling, repair of furniture, laying wall and oor tiles as well as
many other domestic jobs. The tool may only be used for household applications. It must not be
used professionally and for pro t-making purposes. A correct, reliable and safe functioning of the tool
depends upon appropriate operation, and therefore: Before work with the tool, read the complete
instruction and keep it. The supplier will not be held responsible for any damage if the user fails to
observe safety regulations and the recommendations speci ed in these instructions.
EQUIPMENT
The gun is delivered along with a wire base and the glue sticks.
to use spot gluing. Foam products (e.g. foamed polystyrene) may be glued provided they have a
protective lining. Do not apply glue directly on foam products! In case of gluing textiles or similar
materials, apply the glue in an S-shaped pattern.
MAINTENANCE AND OVERHAUL
ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool.
Once the operations have been nished, the technical conditions of the tool must be assessed by
means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor
with a plug and de ection, functioning of the electric switch, patency of ventilation slots, sparking
of brushes, noise level of functioning of bearings and gears, start-up and smoothness of operation.
During the guarantee period, the user cannot dismantle the electric tools or change any sub-as-
semblies or elements, since it will cancel any guarantee rights. All irregularities detected at overhaul
or during functioning of the tools are a signal to have the tool repaired at a service shop. Once the
functioning has been concluded, the casing, ventilation slots, switches, additional handle and protec-
tions must be cleansed with a stream of air (at a pressure not exceeding 0.3 MPa), with a brush or
a cloth without any chemical substances or cleaning liquids. Tools and handles must be cleansed
with a clean cloth.
1
2
3
4
5


Produkt Specifikationer

Mærke: Yato
Kategori: Limpistol
Model: YT-82401
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 Hz
Vægt: 300 g
Produktfarve: Rød
Produkttype: Varm limpistol
Husmateriale: Plast
Strømkilde: Vekselstrøm
Temperatur (maks): 200 °C
Temperatur (min.): 150 °C
Opvarmningstid (maks.): 6 min.
Fastklæbning: 15 g/min
Limstift diameter: 11 mm
Opvarmningstid (min.): 180 sek./side
Indgangseffekt (min.): 35 W
Indgangseffekt (maks.): 400 W

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Yato YT-82401 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Limpistol Yato Manualer

Yato

Yato YT-82401 Manual

21 August 2024

Limpistol Manualer

Nyeste Limpistol Manualer

Rapid

Rapid G1000 Manual

6 Oktober 2025
Draper

Draper 70836 Manual

2 Oktober 2025
NEO Tools

NEO Tools 17-096 Manual

29 September 2025
NEO Tools

NEO Tools 17-084 Manual

29 September 2025
NEO Tools

NEO Tools 17-083 Manual

28 September 2025
Draper

Draper 03359 Manual

23 September 2025
Draper

Draper D20 18097 Manual

23 September 2025
Draper

Draper Expert 16157 Manual

23 September 2025
Cocraft

Cocraft HG 200 Manual

7 September 2025