MODE D’EMPLOI
MOULIN DOUBLE
DUOMILL MINI
Le moulin double AdHoc
DUOMILL MINI pour moudre
le poivre et le sel est pourvu
de deux broyeurs distincts en
céramique haute performance
CeraCut®.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez soigneusement les con-
signes de sécurité et n’utilisez
le présent article que de la
façon décrite dans ce mode
d’emploi afin d’éviter tout
risque de détérioration ou de
blessure. Conservez ce mode
d’emploi en lieu sûr pour
pouvoir le consulter en cas
de besoin. Si vous donnez,
prêtez ou vendez cet article,
remettez ce mode d’emploi
en même temps que l’article.
USAGE
Le moulin double est fait pour
moudre du poivre ou du sel.
DANGERS POUR
LES ENFANTS
Le moulin à poivre ou sel
n’est pas un jouet. Tenez les
matériaux d’emballage hors
de portée des enfants. Risque
de suffocation.
ISTRUZIONI PER L’USO
MACINA PEPE E SALE
DOPPIO DUOMILL MINI
Il macinino doppio AdHoc
DUOMILL MINI per la lavo-
razione di pepe e sale è
dotato di due macine ad alta
efficienza Ceramic CeraCut
®
separate.
INDICAZIONI
DI SICUREZZA
Leggere attentamente le indi-
cazioni sulla sicurezza e uti-
lizzare l’articolo soltanto come
descritto in queste istruzioni,
in modo da non provocare
ferimenti o danni accidentali.
Conservare queste istruzioni
per poterle consultare nuo-
vamente in seguito. Qualora
l’articolo passi ad altre per-
sone, queste devono ricevere
anche le istruzioni.
DESTINAZIONE D’USO
Il macinino doppio si utilizza
per macinare pepe o sale.
PERICOLI PER I BAMBINI
Il macina pepe o sale non è
un giocattolo. Tenere i bam-
bini lontani dal materiale di
confezionamento poiché può
sussistere, tra l’altro, pericolo
di soffocamento.
ELENCO COMPONENTI
1 Alloggiamento macina
2 Macina ad alta efficienza
Ceramic CeraCut
®
INSTRUCCIONES DE USO
MOLINILLO DOBLE
DUOMILL MINI
El molinillo doble AdHoc
DUOMILL MINI para el proce-
samiento de pimienta y sal
cuenta con dos mecanismos de
moltura de cerámica de elevada
eficiencia CeraCut
®
separados.
INDICACIONES
DE SEGURIDAD
Lea con atención las indica-
ciones de seguridad y utilice
el artículo solo tal y como se
describe en estas instruccio-
nes para que no se produzcan
lesiones o daños accidentales.
Guarde estas instrucciones
para consultarlas más tarde.
Al entregar el artículo a otra
persona, se deben adjuntar
también las instrucciones.
FINALIDAD DE USO
El molinillo doble es ideal para
moler pimienta o sal.
PELIGROS PARA LOS NIÑOS
El molinillo para pimienta o sal
no es un juguete. Mantenga a
los niños alejados del mate-
rial de embalaje (entre otros,
posible peligro de asfixia).
DESCRIPCIÓN
DE LOS COMPONENTES
1 Carcasa de la muela
2 Mecanismo de moltura de
cerámica de elevada efi-
ciencia CeraCut
®
DESCRIPTION DES PIÈCES
1 Boîtier broyeur
2 Broyeur en céramique
haute performance
CeraCut®
3 Récipient à épices
4 Tige de mouture
5 Connecteur
6 Boîtier en acier inox
REMPLIR
DE POIVRE OU DE SEL
Tournez le côté à remplir vers
le bas. Tenez le récipient
à épices 3 d’une main et
de l’autre tirez le boîtier en
acier inox 6 vers le haut.
Remplissez le récipient avec
l’épice choisie. Remettez le
boîtier en acier inox en place
et appuyez jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
MOUDRE LES ÉPICES
Tenez le boîtier en acier inox
6 d’une main et le boîtier
broyeur 1 de l’autre. Vous
pouvez à présent moudre en
tournant le boîtier en acier
inox dans le sens des aiguil-
les d’une montre.
Ne moulez jamais sans
produit à moudre. Le
broyeur peut alors être
endommagé.
NETTOYAGE
Nettoyez DUOMILL MINI de
l’extérieur uniquement avec
un chiffon doux légèrement
humide. Ensuite, séchez-le.
3 Contenitore per spezie
4 Asta
5 Incastro
6 Involucro di acciaio inox
RIEMPIRE DI SALE O PEPE
Girare verso il basso il lato
da riempire. Con una mano,
tenere il contenitore per spe-
zie 3 e, con l’altra, togliere
l’involucro di acciaio inox
6 tirandolo in alto. Versare
la spezia da macinare nel
contenitore e quindi fissare
nuovamente l’involucro di
acciaio inox sull’alloggiamento
macina 1, premendo finché
si ingrani.
MACINARE LE SPEZIE
Con una mano tenere fisso
l’involucro di acciaio inox
6, con l’altra l’alloggiamento
macina 2. Per macinare,
girare l’involucro di acciaio
inox in senso orario.
Non effettuare mai la maci-
natura senza il prodotto
da lavorare all’interno. Ciò
potrebbe danneggiare il
macinino.
PULIZIA
Pulire DUOMILL MINI
dall’esterno solo con un
panno morbido e leggermen-
te inumidito, quindi a sciugarlo.
Non immergere mai il macini-
no in acqua o in altro liquido.
Le macine ad alta efficienza
Ceramic CeraCut
® 2 posso-
3 Recipiente para las espe-
cias
4 Barra de moler
5 Conector
6 Carcasa de acero inoxi-
dable
INTRODUCCIÓN
DE PIMIENTA O SAL
Gire hacia abajo la parte del
molinillo que se va a llenar.
Sostenga el recipiente para
las especias
3
con una mano
y retire con la otra la carcasa
de acero inoxidable
6
tirando
hacia arriba. Llene con la
especia deseada el recipiente
para las especias y vuelva a
colocar la carcasa de acero
inoxidable en el recipiente para
las especias, presionando
hasta que el conector
5
se
enclave.
MOLER ESPECIAS
Sujete con una mano la car-
casa de acero inoxidable
6
y con la otra la carcasa de la
muela
1
. Ahora puede moler
girando la carcasa de acero
inoxidable en el sentido de las
agujas del reloj.
No muela nunca sin un pro-
ducto de molienda. El meca-
nismo puede sufrir daños.
LIMPIEZA
Limpie el DUOMILL MINI
desde fuera solo con un trapo
suave y ligeramente humede-
cido. A continuación, séquelo.
N’immergez jamais le moulin
dans l’eau ou dans tout autre
liquide. Les broyeurs en
céramique haute performance
CeraCut® 2 peuvent être
nettoyés à l’aide d’une petite
brosse.
ÉLIMINATION
L’article et son emballage sont
produits à partir de matériaux
précieux pouvant être recyclés
afin de réduire la quantité
de déchets et de soulager
l’environnement. Éliminez
l’emballage selon les principes
de la collecte sélective en
séparant le papier, le carton et
les emballages légers.
GARANTIE LÉGALE
La garantie commence au jour
de l’achat chez notre reven-
deur et prend fin au terme
de la pé riode de garantie
légale. AdHoc se réserve le
droit d’échanger les pièces
défectueuses ou de rem placer
l’article par un article similaire.
Le droit à garantie ne vaut
que sur présentation d’une
preuve d’achat. La garantie
ne vaut pas dans le cas d’une
utilisation non-conforme ou par
suite d’un manque d’entretien.
Pour bénéficier du ser vice
de garantie, adressez -vous
directement au reven deur
chez lequel vous avez acheté
l’article. Conservez le ticket de
caisse comme preuve d’achat.
no essere pulite aiutandosi
con una piccola spazzola.
SMALTIMENTO
L’articolo e la sua confezione
sono stati prodotti a partire
da materiali di qualità che,
se smaltiti correttamente,
possono essere riutilizzati.
Ciò riduce la quantità di rifiuti
e tutela l’ambiente. Smaltire
la confezione e l’articolo divi-
dendo i materiali per tipo.
GARANZIA DI BUON FUN-
ZIONAMENTO
La garanzia di buon funzio-
namento inizia dalla data di
vendita presso uno dei nostri
rivenditori autorizzati e fini sce
a scadenza del periodo di
garanzia legale. AdHoc si
riserva il diritto di riparare o
sostituire l’articolo con un arti-
colo simile. Il diritto di garan-
zia è valido solamente dietro
presentazione dello scontrino.
Per danni occorsi da tratta-
menti scorretti o non idonei
si perde il diritto di garanzia.
Per ricorrere alla garanzia, si
prega di contattare il rivendi-
tore presso il quale ha acqui-
stato il prodotto. Si prega di
conservare lo scontrino come
prova d’acquisto.
No sumerja nunca el molinillo
en agua o en otro líquido. Los
mecanismos de moltura de
cerámica de elevada eficiencia
CeraCut
®
2
se pueden limpiar
con ayuda de una pequeña
escobilla.
DESECHAMIENTO
El artículo y su embalaje
han sido fabricados a partir
de materiales de gran valor
que pueden reutilizarse si se
desechan correctamente. Esto
reduce los residuos y respeta
el medio ambiente. Separe el
embalaje y el artículo por cate-
gorías para desecharlos.
GARANTÍA
El período de garantía
comienza el día de venta a
través de nuestros comercios
especializados y termina el
día de expiración del plazo de
garantía legal. AdHoc se reser-
ve el derecho de reparar o
sustituir el artículo. El derecho
de garantía existe únicamente
si se presenta el justificante
de compra. Se excluyen de la
garantía los daños causados
por uso erróneo o inadecuado.
Para recurrir a las nuestras
prestaciones de garantiá,
póngase en contacto con el
comercio en el que com pró el
producto. Conserve el ticket
como justificante de compra.