BG – Премахване на варовик от перални машини 
и съдомиялни машини
Инструкции: Поставете цялото съдържание на 
едно саше в празната перална машина и 
изпълнете програма с температура 60 ° C без 
предварително измиване
Съдомиялна: стартирайте програма за интензивен 
цикъл без да зареждате със съдове. След 30 минути 
отворете внимателно вратата, тъй като някои 
модели могат да бъдат много топли. След това 
изсипете съдържанието в контейнера за течности, 
затворете вратата и оставете програмата да 
приключи. Ако имате специална програма за 
поддръжка на Вашата съдомиялна, тогава изсипете 
цялото съдържание на сашето в контейнера за 
течности и стартирайте програмата за поддръжка.
Уредът трябва да бъде празен. Не добавяйте 
допълнителни препарати по време на обработката. 
Извършвайте третирането на всеки шест месеца.
CZ – Odstraňovač vodního kamene z praček a myček 
nádobí
Pokyny: 
Celý obsah jednoho sáčku vysypte do prázdné 
pračky a spusťte program na 60 ° C bez předpírkyí či 
předmytí.
Myčka nádobí: 
v prázdné myčce spusťte intenzivní 
program. Po 30 minutách opatrně otevřete dvířka - 
prostředí uvnitř myčky může být velmi horké. Poté 
vysypte  obsah přípravku  na dno vany, zavřete dvířka a 
nechte program dokončit. Pokud máte speciální 
program údržby
 na vaší myčce nádobí: vysypte celý 
obsah jednoho sáčku na dno vany a spusťte program
 
údržby.
 Spotřebič musí být prázdný. Během ošetření 
nepřidávejte dodatečný čisticí prostředek. Provádějte 
toto ošetření každých šest měsíců.
DE – Entkalker für Waschmaschinen und 
Geschirrspüler
Anleitung: 
Schütten Sie den Inhalt eines Beutels in die 
leere Waschmaschine und starten Sie ein 60 ° C 
Programm ohne Vorwäsche.
Option 1 - Geschirrspüler: 
Starten Sie das intensiv 70° 
Grad Spülprogramm ohne Beladung. Öffnen Sie die Tür 
nach 30 Minuten vorsichtig; bei einigen Modellen kann 
die Tür sehr heiß sein. Verteilen Sie den Inhalt auf dem 
Bottichboden, schließen Sie die Tür und lassen Sie das 
Programm zu Ende laufen. 
Option 2 - 
Sollte ihre Spülmaschine mit einem 
bestimmten Wartungsprogramm
 ausgestattet sein: 
Verteilen Sie den gesamten Inhalt eines Päckchens auf 
dem Bottichboden und starten Sie das 
Wartungsprogramm
.
Das Gerät muss leer sein. Geben Sie kein weiteres 
Reinigungsmittel während der Programmphase hinzu. 
Die Pflegebehandlung alle sechs Monate zu wiederholen.
DK – Afkalkningsmiddel til vaskemaskiner og 
opvaskemaskiner
Instruktioner:
 Anbring hele indholdet af en pose i den 
tomme vaskemaskine og kør et 60 ° C program uden forvask.
Opvaskemaskine: 
Opvaskemaskinen skal være tom, 
start en vask på 60 grader. Efter 30 minutter åbnes lågen 
forsigtigt, (pas på varmen fra maskinen), og indholdet fra 
en pose hældes ud i bunden af opvaskemaskinen. Luk 
lågen og kør programmet færdigt. Hvis din maskine er 
udstyret med et renseprogram, skal hele posens indhold 
hældes i, og renseprogrammet skal køres. Maskinen skal 
være tom. Tilføj ikke yderligere vaskemiddel i løbet af 
behandlingen. Foretag en behandling hver sjette måned.
EN – Descaler for Washing Machines and Dishwashers
Instructions: 
Place the entire contents of one sachet into 
the empty washing machine and run a 60°C programme 
without pre-wash.
Dishwasher: 
start an intensive cycle without loading. 
After 30 minutes open the door carefully; because in 
some models it can be very warm. Then empty the 
content on the bottom of the tub, close the door and let 
the cycle finish. If you have dedicated maintenance cycle 
on your dishwasher: pour the entire contents of one 
sachet on the bottom of the tub and start the 
maintenance cycle. The appliance must be empty. Do not 
add additional detergent during treatment. Perform a 
treatment every six months. 
ES – Descalcificador para lavadoras y lavavajillas
Instrucciones: 
Vertertodo el contenido de un sobre en la 
lavadora vacía y ejecutar un programa de 60 ° C sin 
prelavado.
Lavavajillas: 
inicie un ciclo intensivo sin carga. 
Al cabo de 30 minutos, abra la puerta con cuidado, p1-ya 
que el interior del lavavajillas puede estar muy caliente 
en algunos modelos. Vierta el contenido en la parte 
inferior de la cuba, cierre la puerta y deje que el ciclo 
termine. Si el lavavajillas tiene un ciclo específico de 
mantenimiento: vierta todo el contenido de un sobre en 
la parte inferior de la cuba e inicie el ciclo de mantenimiento.
El electrodoméstico debe estar vacío. 
No añada detergente durante la operación. Realice un 
tratamiento cada tres meses.
EE – Pesumasinate ja nõudepesumasinate 
katlakivieemaldi
Juhised: 
asetage kogu kotike sisu ühele tühjale 
pesumasinale ja käivitage 60 ° C ilma eelpesu 
programmita.
Nõudepesumasin: 
käivitage intensiivne programm ilma 
nõusid sisse panemata. 30 minuti pärast avage uks 
ettevaatlikult, sest mõne masina sees võib temperatuur 
olla väga kõrge.
Seejärel tühjendage pakikese sisu masina põhjale, 
sulgege uks ja laske masinal pesuprogramm lõpetada. 
Kui teie nõudepesumasinal on spetsiaalne 
hooldusprogramm: valage kogu ühe kotikese sisu masina 
põhjale ja käivitage  . Masin peab olema hooldustsükkel
tühi. Ärge lisage täiendavalt pesuvahendit. Teostage 
hooldust iga kuue kuu järel.
FI – Pesu- ja astianpesukoneiden kalkinpoistoaine
Ohjeet:
 Aseta yhden pussin koko sisältö tyhjään 
pesukoneeseen ja käynnistä 60 ° C ohjelma ilman esipesua.
Astianpesukone:
 aloita tehokas pesuohjelma ilman 
astioita. Avaa luukku 30 minuutin kuluttua varoen, sillä 
joissakin malleissa ovi saattaa olla hyvin kuuma.
Tyhjennä sitten mahdollinen irtoaines laitteen pohjalta, 
sulje luukku ja odota pesuohjelman päättymistä. 
Mikäli astianpesukoneessasi on erillinen huolto-ohjelma, 
kaada koko pussin sisältö laitteen pohjalle ja käynnistä 
huolto-ohjelma
.
Koneen tulee olla tyhjä. Älä lisää pesuainetta huollon 
aikana. Suorita hoito kuuden kuukauden välein.
FR – Détartrant pour lave-linge et lave-vaisselle
Instructions:
 Verser tout le contenu d'un sachet dans le 
lave-linge et effectuer un programme à 60 ° C sans 
prélavage.
Lave-vaisselle :
 lancer un cycle intensif à vide. Au bout 
de 30 minutes, ouvrir prudemment la porte : sur certains 
modèles, elle peut en effet être très chaude. Ensuite, 
vider le contenu du sachet au fond de la cuve, fermer la 
porte et laisser le cycle se terminer. Si votre 
lave-vaisselle possède un cycle d'entretien : verser la 
totalité du contenu d'un sachet au fond de la cuve et 
lancer le cycle d'entretien. L'appareil doit être vide. Ne 
pas ajouter d'autres produits lessiviels pendant le 
traitement. Effectuez un traitement tous les six mois.
GR – Αφαλατωτικό για πλυντήρια ρούχων και πιάτων
Οδηγίες: Τοποθετήστε ολόκληρο το περιεχόμενο ενός 
φακελίσκου στο κενό πλυντήριο ρούχων και 
εκτελέστε ένα πρόγραμμα 60 ° C χωρίς προ-πλύση.
Πλυντήριο πιάτων: ξεκινήστε ένα εντατικό πρόγραμμα 
χωρίς φόρτωση. Μετά από 30 λεπτά, ανοίξτε την 
πόρτα προσεκτικά, καθώς μπορεί να έχει θερμανθεί 
πολύ σε μερικά μοντέλα.
Στη συνέχεια, αδειάστε το περιεχόμενο στον πάτο του 
κάδου, κλείστε την πόρτα και αφήστε το πρόγραμμα να 
τελειώσει. Σε περίπτωση που υπάρχει ειδικό 
πρόγραμμα συντήρησης στο πλυντήριο πιάτων: 
αδειάστε όλο το περιεχόμενο από ένα σακουλάκι στον 
πάτο του κάδου και ξεκινήστε τον   συντήρησης. κύκλο
Η συσκευή θα πρέπει να είναι άδεια. Μην προσθέτετε 
επιπλέον απορρυπαντικό κατά τη διάρκεια των 
διεργασιών καθαρισμού. Vα εκτελείτε αυτήν τη 
διαδικασία κάθε έξι μήνες.
HR – Sredstvo za uklanjanje kamenca za perilice 
rublja i perilice posuđa 
Upute: 
Istresite cijeli sadržaj jedne vrećice u praznu 
perilicu i pokrenite program od 60 ° C bez pretpranja.
Perilica posuđa:
 pokrenite intenzivan ciklus bez posuđa. 
Nakon 30 minuta pažljivo otvorite vrata jer kod nekih 
modela još mogu biti topla. Potom ispraznite sadržaj s 
dna aparata, zatvorite vrata i pričekajte da ciklus završi. 
Ako na svojoj perilici posuđa imate namjenski 
ciklus za 
održavanje
, cijeli sadržaj jedne vrećice uspite na dno 
bubnja i pokrenite ciklus 
održavanja
. Uređaj mora biti 
prazan. Tijekom postupka nemojte dodavati deterdžent. 
Za učinkovitost perilice i optimalne rezultate pranja, 
provedite tretman svakih šest mjeseci.
HU – Vízkőoldó mosógépekhez és 
mosogatógépekhez
Útmutatás: 
Helyezze az egész tasak tartalmát az üres 
mosógépbe és 60 ° C-os programot mossa előmosás 
nélkül.
Mosogatógép: 
indítson el egy intenzív ciklust az üres 
mosogatógáppel. 30 perc elteltével óvatosan nyissa ki 
az ajtót, mivel egyes típusoknál forró gőz csapódhat 
ki. Ezután ürítse a tasak teljes tartalmát az 
mosogatógép belső aljzatába, majd csukja be az ajtót, 
és várja meg, hogy a ciklus befejeződjön. 
Amennyiben a mosogatógép 
karbantartó/tisztitó 
programmal
 is rendelkezik: töltse a tasak teljes 
tartalmát az mosogatógép belső aljzatába, majd 
indítsa el a 
karbantartó/tisztitó programot
.
A készüléknek üresnek kell lennie a tisztitó ciklus 
alkalmával. Az eljárás során ne töltsön semmilyen más 
tisztító-, vagy mosószert. Eléréséért hat hónaponként 
ismételje meg az eljárást.
IT – Decalcificante per lavatrici e lavastoviglie
Istruzioni: 
Versare l'intero contenuto di una bustina 
nella lavatrice vuota ed eseguire un programma a 
60° C senza prelavaggio.
In Lavastoviglie: 
avviare un ciclo intensivo a vuoto. 
Dopo 30 minuti aprire con cautela lo sportello perché 
in alcuni modelli potrebbe essere molto caldo. 
Quindi svuotare il contenuto nel fondo della vasca, 
chiudere lo sportello e far finire il ciclo. 
Se la vostra lavastoviglie prevede un 
ciclo di 
manutenzione dedicato
: versare tutto il contenuto di 
una busta nel fondo della vasca e avviare il 
ciclo di 
manutenzione
.
L'apparecchiatura deve essere vuota. Non aggiungere 
altro detersivo durante il trattamento. Eseguire il 
trattamento ogni sei mesi.
LT – Priemonė kalkėms iš skalbyklių ir indaplovių šalinti
Norādījumi: 
Ievietojiet visu paciņu saturu tukšajā 
veļas mazgāšanas mašīnā un palaidiet programmu 
60° C bez iepriekšējas mazgāšanas.
Indaplovė:
 paleiskite intensyvų ciklą be indų. Praėjus 
30 minučių atsargiai atidarykite dureles, nes kai 
kuriuose modeliuose gali būti labai šilta.
Tuomet supilkite maišelio turinį į indaplovės vidų ant 
dugno, uždarykite dureles ir palaukite, kol ciklas bus 
baigtas. Jeigu jūsų indaplovėje yra specialus 
techninės priežiūros ciklas
: supilkite visą vieno 
maišelio turinį ir paleiskite techninės priežiūros ciklą. 
Prietaisas turi būti tuščias. Apdorojant nedėkite 
papildomai ploviklio. Naudokite produktą kas šešis 
mėnesius.
Super Care for 
Washing Machines 
and Dishwashers
M3GCP300
BG – Премахване на варовик от перални 
машини и съдомиялни машини
CZ – Odstraňovač vodního kamene z praček 
a myček nádobí
DE – Entkalker für Waschmaschinen 
und Geschirrspüler
DK/NO – Afkalkningsmiddel til vaskemaskiner og 
opvaskemaskiner
EN – Descaler for Washing Machines 
and Dishwashers
ES – Descalcificador para lavadoras y lavavajillas
EE – Pesumasinate ja nõudepesumasinate 
katlakivieemaldi
FI – Pesu- ja astianpesukoneiden kalkinpoistoaine
FR – Détartrant pour lave-linge et lave-vaisselle
GR – Αφαλατωτικό για πλυντήρια ρούχων 
και πιάτων
HR – Sredstvo za odmašćivanje perilice posuđa
HU– Vízkőoldó mosógépekhez és 
mosogatógépekhez
IT – Decalcificante per lavatrici e lavastoviglie
LT – Priemonė kalkėms iš skalbyklių 
ir indaplovių šalinti
LV – Līdzeklis nogulšņu likvidēšanai veļas 
mazgājamās mašīnās un trauku mazgājamās mašīnās
NL – Ontkalker voor wasmachines en vaatwassers
PL – Odkamieniacz do pralek i zmywarek
PT – Descalcificador para máquinas de lavar 
roupa e loiça
RO – Tratament anticalcar pentru mașina de 
spălat rufe și mașina de spălat vase
RS – Средство за уклањање каменца за машине 
за прање веша и машине за прање судова
RU – Средство для удаления накипи в 
стиральных и посудомоечных машинах
SE – Avkalkningsmedel för tvätt- och diskmaskiner
SI – Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna 
za pralne in pomivalne stroje
SK – Odstraňovač vodného kameňa pre práčky 
a umývačky
TR – Çamaşır Makineleri ve Bulaşık Makineleri 
için Kireç Çözücü
UA – Засіб для видалення накипу з пральних 
та посудомийних машин