RU – Средство для удаления накипи в стиральных
и посудомоечных машинах
Инструкции по применению: Устройство должно
быть свободным от белья или посуды. Не
добавляйте дополнительное моющее средство во
время обработки. Проводите обработку не реже
одного раза в шесть месяцев. Стиральная машина:
Поместите все содержимое одного пакетика в лоток
дозатора стиральной машины и запустите
программу 60 ° C без предварительной стирки.
Посудомоечная машина без сервисного цикла:
освободите машину от посуды, запустите
интенсивный цикл мытья. Через 30 минут
осторожно откройте дверцу, так как в некоторых
моделях она может быть горячей. Высыпьте
содержимое пакетика в нижнюю часть моечной
камеры, закройте дверцу и дождитесь окончания
цикла. Посудомоечная машина с сервисным
циклом: высыпьте все содержимое одного пакетика
на дно моечной камеры и запустите сервисный
цикл.
SE – Avkalkningsmedel för tvätt- och diskmaskiner
Instruktioner:
Placera hela innehållet i en tom
tvättmaskinen och kör 60 ° C-program utan förtvätt
eller fördisk.
Diskmaskin:
starta ett intensivprogram med
tom maskin. Efter 30 minuter, öppna luckan försiktigt
eftersom det i vissa modeller kan bli mycket varmt. Häll
därefter ut innehållet i botten på maskinen, stäng luckan
och låt programmet avslutas.
Om det finns ett speciellt
rengöringsprogram
på din
diskmaskin, häll hela innehållet i en påse i botten på
maskinen och starta rengöringsprogrammet.
Maskinen måste vara tom. Tillsätt inget diskmedel under
själva behandlingen. Köra en behandling var sjätte
månad.
SI – Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna za
pralne in pomivalne stroje
Navodila:
Celotno vsebino ene vrečke postavite v prazen
pralni stroj in zaženite 60 ° C program brez pretpranja.
Pomivalni stroj:
vklopite intenziven cikel brez posod. Po
30 minutah previdno odprite vrata, saj so lahko pri
nekaterih modelih še topla.
Potem spraznite vsebino z dna naprave, zaprite vrata in
pustite, da se cikel konča.
Če imate na pomivalnem stroju namenski
cikel za
vzdrževanje
, iztresite celotno vsebino ene vrečke na dno
naprave in zaženite cikel za
vzdrževanje
. Naprava mora
biti prazna. Med postopkom ne dodajte dodatnega
detergenta. Za optimalne rezultate pranja obdelavo
izvedite vsakih šest mesecev..
PT – Descalcificador para máquinas de lavar
roupa e loiça
Instruções:
Coloque todo o conteúdo de uma saqueta
dentro da máquina de lavar roupa vazia e execute o
programa de 60 ° C sem pré-lavagem.
Máquina de lavar loiça
inicie um ciclo intensivo sem
carga. Após 30 minutos abra a porta com cuidado;
porque em alguns modelos pode estar muito quente.
Depois esvazie todo o conteúdo de uma saqueta na parte
inferior da cuba, feche a porta e deixe o ciclo terminar.
Se tem um ciclo de manutenção
dedicado
na sua
máquina de lavar loiça: deite o conteúdo de uma saqueta
inteira na parte inferior da cuba e inicie o
ciclo
de
manutenção.
A máquina deve estar vazia. Não adicione qualquer outro
detergente durante o tratamento. Realize um tratamento
a cada seis meses.
RO – Tratament anticalcar pentru mașina de spălat
rufe și mașina de spălat vase
Instrucțiuni:
Puneţi întregul con inutul unui plic în ț
mașina goală de spălat și rula i un program la 60 ° C fără ț
pre-spălare.
Mașină de spălat vase:
porni i un ciclu intensiv fără ț
încărcătură. După 30 de minute deschide i ușa cu ț
aten ie deoarece la unele modele aceasta poate fi foarte ț
caldă.
După aceea, goli i con inutul la baza cuvei, închide i ușa ț ț ț
și aștepta i terminarea ciclului. ț
Dacă ave i un ț
ciclu dedicat de între inereț
la mașina dvs.
de spălat vase: turna i tot con inutul unui plic la baza ț ț
cuvei și porni i ț
ciclul de
între inere.ț
Aparatul trebuie să fie gol. Nu adăuga i detergent ț
suplimentar pe durata tratamentului. Efectua i un ț
tratament o dată la șase luni.
RS – Средство за уклањање каменца за машине за
прање веша и машине за прање судова
Упуте:
Поставите цео садржај једне кесице у празну
машину за прање веша и покрените програм од 60 °
Ц без претпрања.
Машина за прање судова:
започните интензиван
циклус без убацивања посуђа. Након 30 минута
пажљиво отворите врата јер у неким моделима
унутра може бити врло топло. Затим испразните
садржај на дну корита, затворите врата и пустите
циклус да се заврши.
Ако имате наменски
циклус одржавања
на вашој
машини за судове: сипајте комплетан садржај једне
кесице на дно корита и стартујте циклус
одржавања.
Уређај мора да буде празан. Током третмана не
додајте детерџент. Oвај поступак извршите на
сваких шест месеци.
LV – Līdzeklis nogulšņu likvidēšanai veļas
mazgājamās mašīnās un trauku mazgājamās mašīnās
Instrukcijos:
visą paketėlio turinį įpilkite į tuščią
skalbimo mašiną ir paleiskite programą 60 ° C be
išankstinio plovimo.
Trauku mazgājamā mašīna:
palaidiet garo ciklu bez
trauku ievietošanas. Pēc 30 minūtēm uzmanīgi atveriet
durvis, jo dažiem modeļiem tās var būt ļoti siltas. Pēc
tam ieberiet saturu tilpnes apakšā, aizveriet durvis un
ļaujiet pabeigt mazgāšanas ciklu. Ja jūsu trauku
mazgājamajai mašīnai ir īpašs
apkopes cikls:
ieberiet
visu viena maisiņa saturu tilpnes apakšā un palaidiet
apkopes
ciklu. Ierīcei ir jābūt tukšai. Apkopes laikā
nepievienojiet papildu mazgāšanas līdzekli. Mašīnas
efektivitātei un optimāliem mazgāšanas rezultātiem ik
pēc sešiem mēnešiem tiek veikta apkope.
NL – Ontkalker voor wasmachines en vaatwassers
Instructies:
plaats de inhoud van één zakje in de lege
wasmachine en laat een programma van 60 ° C lopen
zonder voorwas.
Vaatwasser:
start een intensief programma (60°C)
zonder lading. Open na 30 minuten voorzichtig de deur.
Let op: bij sommige modellen kan er veel warmte
vrijkomen. Leeg vervolgens de inhoud van een zakje op
de bodem van de vaatwasser, sluit de deur en laat het
programma doorlopen. Indien u een speciaal
onderhoudscyclus op uw vaatwasser: doe de heeft
volledige inhoud van een zakje op de bodem van de
vaatwasser en start de onderhoudscyclus.
De machine moet leeg zijn. Voeg geen extra reinigingsmiddel
toe tijdens de behandeling. Voer deze behandeling elke
zes maanden.
NO – Afkalkningsmiddel til vaskemaskiner og
opvaskemaskiner
Instruksjoner:
hell hele innholdet av en pose i den
tomme trommelen og start en intensivsyklus uten last.
Oppvaskmaskin: start en intensivsyklus uten last. I noen
modeller kan det være veldig varmt, så du må åpne
døren forsiktig etter 30 minutter.
Tøm deretter innholdet på bunnen av karet, lukk døren
og la syklusen fullføres. Hvis du har dedikert
vedlikeholdssyklus
på oppvaskmaskinen: hell hele
innholdet av en pose i bunnen av karet og start
vedlikeholdssyklusen
. Apparatet må være tomt. Ikke
legg til ekstra vaskemiddel under behandlingen. Utfør en
behandling hver 6. måned.
PL – Odkamieniacz do pralek i zmywarek
Instrukcje:
Wsypać całą zawartość torebki do pusty
pralki i uruchomić program 60 ° C bez prania/zmywania
wstępnego.
Zmywarka:
uruchomić program intensywny bez wsadu.
Po 30 minutach ostrożnie otworzyć drzwi. W niektórych
modelach drzwi mogą być gorące.
Następnie opróżnić zawartość saszetki na spód bębna,
zamknąć drzwi i dokończyć program.
Jeśli zmywarka
posiada specjalny
program
konserwacyjny: wysypać całą zawartość saszetki na
spód komory i uruchomić
program
konserwacyjny.
Urządzenie musi być puste. Nie dodawać żadnego
detergentu podczas procesu. Przeprowadzić czyszczenie
co sześć miesięcy.
9029799286 9029799294
Manufactured by/ Fabriqué par/ Produziert von/ Geproduceerd door/
Framställt av/ Produceret af/ Produsert av/ Valmistaja/ Fabbricato da/
Producido por/ Produzido por/ Κατασκευάζεται από/ Vyrobila spolecnost/
Produkoval/ Producent: Gyártó/ Fabricata de/ Произведено от/ Valmistatud/
Gamintojas/ Ražotajs/ Izradio/ Proizvajalec/ Виробник/ Изготовитель:
GBCHEM srl, Via Gianfranco Miglio 27, 25040 Corte Franca (BS), IT/ Италия
Distributed by/ Distribué par/ Vertrieb durch/ Geleverd door/ Distribueras av
Distribueret af/ Jälleenmyyjä/ Distribuito da/ Distribuido por/ Distribuido por/
∆ιανέμεται από/ Distribuce/ Distribútor/ Dystrybuowany przez/ Forgalmazó/
Distribuit de/ Разпространява се от / Maaletooja/ Platintojas/ Izplatitajs/
Uvoznik/ Distributer/ İthalatcı/ Дистриб’ютор/ Импортер и уполномоченная
организация:
Electrolux Plc., Addington Way, LU4 9QQ Luton (Bed), UK.
Tel. 01325 300660
Electrolux Group Ireland Ltd., Longmile Road, Dublin 12,
Tel. 0818543000
Electrolux Home Products France SAS, 43 avenue F. Louat, 60307 Senlis
Cedex, Tél. 08 09 100 100 (service gratuit + prix appel)
Electrolux Belgium NV, Raketstraat/Rue de la fusée 40, 1130 Brussels, tel. 02
716 26 00
Electrolux Luxembourg SARL, West Side Village Building F, 89F, rue Pafebruch,
8308 Capellen-Luxembourg, Tel: 42 43 13 01
Electrolux Home Products (Nederland) B.V., Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen
aan den Rijn, Tel. 0172 468400
Electrolux Hausgeräte GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg,
Tel. 0911 323 2000
Electrolux Austria GmbH, Campus 21, Europaring F15 202, A-2345 Brunn am
Gebirge, Tel. 0800 501052 •
Electrolux AG/SA, Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil,
Tel. 0848 848 111
Electrolux Appliances S.p.A., C.so Lino Zanussi 24, 33080 Porcia (PN),
Tel. 0434-1580088
Electrolux España S.A., Av Europa 16, 28108 Alcobendas (Madrid),
Tel.902144145
Electrolux LDA., Quinta da Fonte, Edificio Gonçalves Zarco - Q35, 2774-518
Paço de Arcos, Tel. 21 440 3900
Electrolux Hellas Spares and Services SA, Αρτέμιδος 3, ΤΚ 151 25 Μαρούσι,
ή στο τηλέφωνο 210 9854880
Electrolux Day. Tuk. Mam. A.S., Tarlabasi Cad. No:35 Taksim, Beyoğlu-Istanbul,
Tel. 0 850 250 35 89
Electrolux Hemprodukter AB, S.t Göransgatan 143, SE- 105 45 Stockholm,
Tel. 036-38 79 50
Electrolux Home Products Denmark A/S , Strevelinsvej 38-40, DK-7000
Fredericia, Tlf. 45264200
Electrolux Home Products Norway AS, Kabelgaten 39c, 0508 Oslo, Tlf: 815 30 222
Oy Electrolux Ab, Lautatarhankatu 8B, FI-00580 Helsinki.
Puh 09/85635005
Electrolux Poland Sp. z o.o.ul. Karolkowa 30 01-207 Warszawa,
tel.: 801 444 800
Electrolux s.r.o., Budějovická 778/3, Praha 4, 140 21,
www.electrolux.cz, tel.261302612
Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B, Bratislava, 821 04,
www.electrolux.sk, tel.032 7441294
Electrolux Lehel Kft., Erzsébet kir.né útja 87, 1142 Budapest XIV,
+ 36 1 252 17 73
Electrolux Romania S.A., B-dul Aviatorilor 41, Sector 1, 011853 Bucuresti,
Tel. 021 222 97 36
Electrolux Central and Eastern Europe GmbH, Campus 21, Europaring F15 202,
A-2345 Brunn am Gebirge, Tel. 0800 501052
Electrolux Eesti AS, Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn, Tel. 6650030
UAB Electrolux, Ozo 10a, 08200 Vilnius, Tel. 8 5 2780609
Electrolux Latvia Ltd., Duntes iela 17A, LV-1005, Rīga,
Tel. 6 7313626
Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbiceva 110, 1000 Ljubljana, Tel. 01 2425733
ДП “Електролюкс ЛЛС” 04073, Україна, м.Київ, пр-т.С. Бандери 28А,
тел. 0800 50 80 20
ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114 Москва;
тел.: 8 800 444 444 8
ELECTROLUX D.O.O, Slavonska avenija 6a, 10000 Zagreb, CROATIA
Warning/ Attention/ Achtung/ Waarschuwing/
Varning/ Advarsel/ Attenzione/ Atención/
Atenção/ Προσοχή/ Varování/ Pozor/ Uwaga/
Внимание/ Uwaga/ Figyelem/ Aten ie/ ț
Внимание/ Hoiatus/ Atsargiai/ Uzmanibu/
Upozorenje/ Pozor/ Увага/ Uyarı/ Упозорење
60°C
SK – Odstraňovač vodného kameňa pre práčky
a umývačky
Pokyny:
Vložte celý obsah jedného vrecka do prázdnej
práčky a spusťte program 60 ° C bez predpierania.
Umývačka riadu:
spustite intenzívny cyklus bez riadu.
Po 30 minútach opatrne otvorte dvierka, pretože u
niektorých modelov môžu byť veľmi horúce. Potom
nalejte obsah vrecúška na spodok vnútorného priestoru,
zatvorte dvierka a nechajte, aby sa cyklus dokončil. Ak
máte na umývačke
špeciálny cyklus údržby:
nalejte
obsah jedného celého vrecúška na spodok prázdneho
vnútorného priestoru a spustite
cyklus údržby
.
Spotrebič musí byť prázdny. Počas procesu čistenia
nepridávajte žiadne ďalšie prípravky. Vykonávajte
čistenie každých šesť mesiacov.
TR – Çamaşır Makineleri ve Bulaşık Makineleri için
Kireç Çözücü
Talimatlar:
Bir poşetin tüm içeriğini boş çamaşır
makinesine yerleştirin ve ön yıkama yapmadan 60° C'lik
bir program çalıştırın.
Bulaşık makinesi:
makineyi doldurmadan yoğun yıkama
programını çalıştırın. 30 dakika sonra kapağı dikkatle
açın; çünkü bazı modellerde sıcaklık çok yüksek
olabilmektedir. Ardından, haznenin altındaki maddeleri
boşaltın, kapağı kapatın ve programın tamamlanmasını
bekleyin. Bulaşık makinenizde tam bir bakım programı
uygulayacaksanız, tek bir poşetin tüm içeriğini haznenin
tabanına boşaltın ve
bakım programını başlatın
. Cihaz
boş olmalıdır. İşlem sırasında başka deterjan eklemeyin.
Işlemi her altı ayda bir yapın.
UA – Засіб для видалення накипу з пральних та
посудомийних машин
Інструкції.
Помістіть весь вміст одного пакетика у
порожню пральну машину та запустіть програму 60 °
C без попереднього прання.
Посудомийна машина:
запустіть інтенсивний цикл
без посуду. Через 30 хвилин обережно відкрийте
дверцята, оскільки в деяких моделях вони можуть
бути гарячі. Очистіть вміст дна бака, закрийте
дверцята і дочекайтеся завершення циклу. За
наявності спеціального
сервісного циклу
посудомийної машини: вилийте весь вміст одного
саше на дно бачка і запустіть
сервісний
цикл.
Прилад має бути порожній. Не використовуйте
додаткові миючі засоби в процесі обробки.
Виконуйте очищення кожних шість місяців.
6
MONTHS