
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. If an ESD-controlled workstation is not available, wear an antistatic
wrist strap or touch an earthed surface before handling any PC components.
Please be careful when unpacking and setting up this product as metal edges can cause injury if not handled with care.
Une décharge électrostatique (ESD) risque d’endommager les composants du système. Si vous ne disposez pas d’une station de
travail avec protection contre l’ESD, portez un bracelet antistatique ou touchez une surface reliée à la terre avant de manipuler les
composants de l’ordinateur.
Faites attention lors du déballage et de l’installation de ce produit car il comporte des coins métalliques coupants qui risquent de
vous blesser s’ils ne sont pas manipulés avec soin.
Elektrostatische Entladungen (ESD – Electrostatic discharge) kann
Systemkomponenten beschädigen. Sollte ein ESD geschützter Arbeitsplatz nicht vorhanden sein, tragen Sie ein antistatisches
Armband or berühren Sie eine geerdete Oberfläche bevor Sie mit den Arbeiten am Computer beginnen.
Seien Sie vorsichtig beim Auspacken und beim Aufbau dieses Produktes. Scharfe Metallkanten könnten Verletzungen hervorrufen
wenn ohne die nötige Vorsicht vorgegangen wird.
Descargas electrostáticas (ESD) pueden dañar los componentes de su sistema.
Si no puede disponer de una estación de trabajo libre de electrostática, use una muñequera antiestática o toque una superficie que
haga tierra antes de manipular los componentes del ordenador.
Por favor sea cuidadoso cuando desempaquete y ensamble este producto. Los filos de metal pueden causarle cortes o heridas si no
son manipulados adecuadamente.
Descargas Eletroestáticas (ESD) podem danificar componentes do PC. Caso não tenha uma bancada específica disponível, utilize
uma pulseira anti-estática ou toque uma superfície aterrada antes de manusear qualquer componente.
Por favor tenha cuidado ao desembrulhar e montar este produto, as extremidades de metal podem machucar, caso o mesmo não
seja manuseado com cuidado.
静電放電(ESD)はシステムコンポーネントに損傷を与えることがあります。ESD対策の施された作業場がない場合は、
帯電防止用リストストラップを着用するか、PCコンポーネントを取り扱う前に、接地された表面に触れるようにしてくだ
金属の端部がケガを引き起こすことがあるため、本製品を開梱し、セットアップする際には、取扱いにご注意ください。
靜電放電(ESD)可能會損壞系統元件。請使用低ESD工作站。若無法取得此類工作站,請先穿戴防靜電脘帶或碰觸接地表面,
開 裝中請 割傷。箱及安 小心取用,避免被金属邊緣
Internal cable connectors
Connect the case internal cable connectors to the corresponding motherboard headers.
NOTE : If the connectors are not apparent on the board consult your motherboard manual.
Connecting the panel to the wrong headers may result in motherboard damage.
Branchez les connecteurs de câble internes du boîtier aux embases de carte mère correspondantes.
REMARQUE : Si les connecteurs ne sont pas apparents sur la carte, consultez le manuel de votre
carte mère. Si vous connectez le panneau aux mauvaises embases cela risque d’endommager la
Schließen Sie die Gehäuseinternen Kabel-Anschlüsse an die entsprechenden Motherboard-
HINWEIS: Wenn die Anschlüsse auf dem Motherboard nicht ersichtlich sind, schauen Sie bitte in
ihren Motherboard-Handbuch nach. Ein Anschluss des Panels an die falschen Anschlüße kann dazu
führen, dass das Motherboard beschädigt wird.
Conecte los conectores de los cables del interior de la carcasa en los correspondientes cabezales de
NOTA: Si los conectores no aparecen en la placa, consulte el manual de la placa base La conexión
del panel en los cabezales equivocados podría dañar la placa base.
Conecte os cabos internos do gabinete, nas entradas correspondentes da placa-mãe.
NOTA : No caso das entradas não estarem marcadas na placa-mãe, consulte o manual da mesma.
Conectar os cabos numa entrada errada, pode danificar a placa-mãe.
ケース内部ケーブルコネクタを対応するマザーボードヘッダーに接続します。
注意:ボード上のコネクタが見えない場合は、マザーボードの説明書を参照してください。
誤ったヘッダーにパネルを接続すると、マザーボードに損傷を与えることがあります。
根据 明, 机箱 材插在相對應的端子上圖示說 將 線 。
注意: 如果在主板上 看到相對應的端子,請參考主板之使用 明.如果 材接沒 說 線 錯,
Remove the front panel by gently pulling the bottom first then the top.
Retirez le panneau avant en tirant doucement en bas puis en haut.
Entfernen Sie die vordere Blende indem Sie vorsichtig am unteren Ende zuerst ziehen und dann am oberen Ende.
Remueva el panel frontal de la caja tirando suavemente de la parte inferior primero y de la parte superior después.
Remova o painel frontal puxando a parte de baixo primeiro, em seguida a parte de cima.
下部を先に引き、それから上部を引いて、正面パネルをそっと取り外します。
Remove both side panels by undoing the thumbscrews and pulling the panels towards the rear.
Retirez les deux panneaux latéraux en dévissant les vis à main et en tirant les panneaux vers l'arrière.
Entfernen Sie beide Seitenabdeckungen, indem Sie an den Flügelschrauben drehen und die Abdeckungen nach
Quite ambos paneles laterales aflojando los tornillos y tirando de los paneles hacia atrás.
Remova as laterais soltado os parafusos(pode ser com as mãos) e puxando as laterais para trás.
蝶ねじを外してパネルを後ろへ引き、両側のパネルを取り外します。
Locate the motherboard in the correct position, align the holes and secure it by using motherboard screws.
Orientez correctement la carte mère, alignez les trous et fixez-la à l’aide des vis de la carte mère.
Halten Sie das Motherboard in der richtigen Position, richten Sie es an den Löcher aus und befestigen Sie es mit den
Coloque la placa base en la posición correcta, alinee los agujeros y fíjela usando los tornillos de la placa base.
Coloque a placa-mãe na posição correta, alinhando-a com os furos e fixe-a com os parafusos para placa-mãe.
正しい位置にマザーボードを配置し、孔の位置を合わせ、マザーボード用ネジを使用して固定します。
Remove the mesh bezel by releasing the door latch for 5.25" device installation.
Retirez le cadre de maille en libérant le verrou de porte pour un appareil de 5.25” Installation.
Entfernen Sie den Gitterrahmen, indem Sie den Klappenverschluss lösen für die Installation eines 5.25” Gerätes aus.
Quite el panel con malla soltando el pestillo de la puerta para un dispositivo de 5.25” instalación.
Remova a grade protetora soltando a trava da tampa para instalação de dispositivos 5.25”.
ドアラッチを外して、メッシュベゼルを取り外します。 デバイスのインストールでは。5.25”
通過打開彈簧鎖來移除網格面板。 用來安裝 寸設備。5.25”
Insert the PSU into its position and secure with PSU screws.
Insérez le PSU dans sa position et fixez-le avec les vis du PSU.
Setzen Sie die PSU an ihre Position und befestigen Sie sie mit den PSU Schrauben.
Inserte la PSU en su posición y fíjela con los tornillos para la PSU.
Encaixe a fonte na posição correta e fixe-a com os parafusos.
PSU PSUを決められた位置に挿入し、 用ネジで固定します。
Remove the corresponding PCI backplate for the add on card, install and secure with the PCI backplate screw.
Retirez la plaque arrière PCI correspondant au logement pour carte mère utilisé pour la carte d’extension.
Installez la carte et fixez-la avec les PSU / PCI vis de la plaque arrière.
Entfernen Sie die PCI Rückplatte des Mainboard Steckplatzes, der für die Erweiterungskarte verwendet wird.
Installieren Sie die Karte und sichern Sie sie mit den PSU / PCI Rückplattenschrauben.
Quite la placa posterior PCI correspondiente a la ranura de la placa base usada para tarjetas adicionales.
Instale la tarjeta y apriétela con los tornillos para placas PSU / PCI.
Remova o backplate PCI com o slot correspondente que será utilizado na placa-mãe para instalação da placa.
Instale a placa e fixe-a com os parafusos para PSU / PCI.
アドオンカード用のマザーボードスロットに対応する 背面板を取り外します。 カードをインストールして PCI PSU /
移除PCI卡擋板,插入PCI卡并以PSU / PCI螺絲固定。
Slide the tray out from the HDD cage. Secure the 2.5” HDD/SSD on to the tray with the HDD screws and 3.5" HDD with
the screw-less mounting clip. Slide the tray back into the HDD cage.
Locate the HDD/SSD in the correct position, align the holes and secure it by using the HDD screws.
Faites glisser le plateau hors de la cage du disque dur. Fixez le disque dur/SSD de 2,5 » sur le plateau avec les vis de
disque dur et le disque dur de 3,5 »avec le clip de montage sans vis. Faites glisser le plateau pour le réinsérer dans la
trou de fixation de disque dur
Placez le disque dur/SSD dans la position correcte, alignez les trous et fixez-le à l'aide des vis de disque dur.
Schieben Sie das Fach aus dem Festplattenkäfig heraus. Befestigen Sie die 2,5”/3,5” HDD/SSD mit den Festplatten-
schrauben am Fach und die 3.5" HDD mit der schraubenlosen Montageklemme. Schieben Sie das Festplattenfach
zurück in den Festplattenkäfig.
Schieben Sie die HDD/SSD in die richtige Position, richten Sie die Öffnungen aus und befestigen Sie sie mit den
Extraiga la bandeja de la caja del HDD. Fije el HDD/SSD de 2.5” en la bandeja con los tornillos para HDD y el HDD de
3.5" con el clip de montaje sin tornillos. Introduzca la bandeja de nuevo en la caja del HDD.
agujero de montaje para HDD
Coloque el HDD/SSD en la posición correcta, alinee los agujeros y fíjelos usando los tornillos para HDD.
Deslize a bandeja para fora do alojamento do HD. Fixe o HD 2.5” SATA/SSD na bandeja com os parafusos específicos
para HD e os HDs 3.5" utilize o clipe de montage “screw-less”(sem parafusos). Deslize a bandeja de volta para o
Coloque o HDD/SSD na posição correta, alinhe a furação e fixe-o utilizando os parafusos para HD.
トレイをHDDケージからスライドさせて外します。2.5インチHDD/SSDはHDD用ネジを使用してトレイに固定し、3.5イ
ンチHDDはネジ不要の取り付けクリップを使用して固定します。トレイをHDDケージにスライドさせて元に戻します。
正しい位置にHDD/SSDを配置し、孔の位置を合わせ、HDD用ネジを使用して固定します。
2.5” 硬盤用硬盤螺絲鎖上,3.5”硬盤則使用托盤上免螺絲安裝結構固定。將托盤再次滑進機箱硬盤架內。
將硬盤/固態硬盤對齊正確安裝位置並以硬盤螺絲鎖好固定。