Blinkt, wenn sich das Mobilteil außerhalb der Reichweite der Basisstation
befindet oder nicht in der Basisstation registriert ist. Falls E über dem Symbol
angezeigt wird, ist der ECO-Modus aktiviert.
Zeigt an, dass die Tasten gesperrt sind.
*In Abhängigkeit von der technischen Verfügbarkeit und einem Abonnement bei
Netzbetreiber.
Sprache einstellen:
- / oder um PERSONAL SET zu wählen/ / oder um LANGUAGE zu
wählen / / oder um zu wählen / .DEUTSCH
- / / um oder um ERW. EINST. zu wählen / oder FLASH-ZEIT zu
wählen / / um oder MITTEL / MITTEL oder LANG zu wählen / .
Verwendung Ihres Telefons
Anruf beanworten and beenden - /
Anrufen
- vor oder nach Sie die Nummer wählen.
- Anrufen mit der Wahlwiederholungsliste: / oder / .
- Anrufen mit der Anrufliste: / oder / .
- Wählen mit den Direktspeichertasten: Drücken und halten Sie oder im Taste 1 Taste 2
Standby-Modus, um die Direktspeichernummer anzurufen.
- Anrufen mit dem Telefonbuch: / oder / .
Interne Verbindung mit einem anderen Mobilteil: / drücken und Mobilteil Nummer
eingeben / .
Telefonbuch: 50 Einträge
Neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
/ oder um / oder / um TELEFONBUCH zu wählen / NEU HINZU
zu wählen / / um den Namen einzugeben / / um die Nummer einzugeben / /
GESPEICHERT!.
Einstellen der Direktspeichernummer (Taste 1 und 2)
/ oder um / oder / um TELEFONBUCH zu wählen / BEARBEITEN zu
wählen/ / oder / um den Namen einzugeben / / um 1_, 2_ zu wählen/
um die Nummer einzugeben / / .GESPEICHERT!
Telefoneinstellungen
Ihr Telefon verfügt über eine Reihe von Einstellungen, die Sie nach Wunsch verändern
können. Drücken Sie:
- Um das Mobilteil einzustellen (Melodie, Sprache): / / .PERS. EINST.
FEHLERSUCHE
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Telefon haben, beachten Sie bitte die unten angeführten
Vorschläge, um das Problem zu lösen. Im Allgemeinen sollten die Batterien etwa eine
Minute lang aus allen Mobilteilen entfernt werden und dann bitte die Basisstation vom
Stromnetz abtrennen. Setzen Sie dann die Batterien erneut ein und stecken Sie die Basis
wieder ans Stromnetz. Detaillierte Informationen bzw. das Benutzerhandbuch mit der
Online Assistenz laden Sie bitte von unserer Webseite: www.alcatel-home.com
SICHERHEIT
Bei fehlender Stromversorgung oder bei Stromunterbrechungen funktionieren Telefone mit
schnurlosen Mobilteilen nicht. Das Telefon nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in Betrieb
nehmen. Versuchen Sie nicht, die Batterien oder Akkus zu öffnen; sie enthalten chemische
Substanzen.
Ihr Telefon bitte nicht an einem heißen, feuchten Ort oder in direkter Sonneneinstrahlung
aufbewahren. Um zu vermeiden, dass es zu Interferenzen mit anderen elektronischen
Geräten kommt bitte Ihr Telefon immer mindestens 1 Meter von anderen elektronischen
Geräten aufbewahren.
UMWELTSCHUTZ Das Symbol bedeutet: Batterien und Akkus dürfen nicht in
den Hausmüll. Bestimmte schadstoffhaltige Batterien sind zusätzlich mit
folgenden Zeichen unter dem Mülltonnensymbol versehen. Diese bedeuten: Pb:
Batterie enthält Blei Cd: Batterie enthält Cadmium Hg: Batterie enthält
Quecksilber.Die EU Richtlinien für sammeln und recyceln für die die Hersteller
verantwortlich sind müssen eingehalten werden.
Konformität
Hiermit erklärt ATLINKS EUROPE , dass der Funkanlagentyp DECT der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.alcatel-home.com
Maximale Ausgangsleistung (Netzwerkendstelle): 24dBm; Frequenzbereich: 1880-1900MHz
NEDERLANDS
VOORBEREIDING VOOR EERSTE GEBRUIK
- Stekkers aansluiten in overeenstemmende contacten in het basisstation.Steek de
telefoonlijn in het stopcontact van de telefoon en steek de netstekker in een elektrisch
stopcontact.
- Batterijen plaatsen in handset Laad batterijen continu 15 uur op voordat u uw telefoon
gaat gebruiken.
gebruik alleen de bijgeleverde stekker adapter met het apparaat en de oplaadbare
batterijen met uw telefoon.
1. OK/Menu toets
2. Terug / Mute / Intercom toets
3 & 4. Navigatie toets
5. Ophangen/Exit toets
6. Telef.Boek
7. Luidspreker toets
8. - Om het toetsenbord te openen/vergrendelen.Ster toets
9. - Tijdens een gesprek, druk om voor toegang tot operator diensten*Spraak toets
10. - lokaliseren handset/registratie procedure starten WanneerPaging toets
meerdere handsets zijn geleverd,zijn deze al geregistreerd op het basisstation.
Display iconen
De telefoon gebruiken Een oproep ontvangen en beeindigen - /
Een oproep plaatsen
- voor of na kiezen van uw nummer.
- Van de nummerherhaling lijst: / of / .
- Van oproep lijst*: / of / .
- Van de directe geheugens: druk lang op in stil modus.SLEUTEL 1, SLEUTEL 2
- Van telefoonboek: / of / .
Een interne oproep plaatsen / voer het handset nummer in/ .
Telefoonboek instellingen: 50 invoeren
Registreren in telefoonboek
/ of om te selecteren / / of / selecteer TELEFOONBOEK NW
TOEVOEGEN / / voer naam of contact in / / voer number of contact in / /
OPGESLAGEN.
Directe geheugens in sleutel 1,2 registreren
/ of om te selecteren / / of / selecteer TELEFOONBOEK BEWERK
/ / of / / voer naam of contact in / / voer number of selecteer 1_, 2_
contact in / / .OPGESLAGEN
Algmene instellingen
Deze telefoon kan aan uw voorkeuren worden aangepast, voor de verschillende
mogelijkheden druk:
- Om de handset aan te passen (melodie, taal): / selecteer / .PERS.INSTEL.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als een algemene regel, wanneer een probleem zich voordoet, verwijder de batterijen
van alle handsets voor circa 1 minuut, koppel dan los en verbind de netvoeding weer met
de basis en plaats de handset batterijen terug. Voor meer informatie kunt u de gehele
gebruikersgids downloaden of online assistentie krijgen www.alcatel-home.com
VEILIGHEID
Deze telefoon is niet geschikt voor noodoproepen wanneer de netvoeding faalt.
Gebruik uw telefoon niet om een gaslek te melden of ander potentieel explosie gevaar.
Probeer niet het apparaat of de accu te openen om risico's van elektrische schok te
vermijden.Probeer niet de batterijen te openen,aangezien deze gevaarlijke chemische
substanties bevatten.
Uw telefoon moet in een droge plaats gezet worden, uit de buurt van hete, vochtige
plaatsen en weg van direct zonlicht. Om radiosignaal storing te vermijden, zet de telefoon
minstens 1 meter uit de buurt van andere elektrische apparaten of andere telefoons.
Dit symbool betekent dat uw niet-operatieve elektronisch apparatuur
gescheiden moet worden verzameld en niet samen met het huishoudelijk afval.
De Europese unie heeft een speciale verzamel en hercycling systeem voor welke
producenten verantwoordelijk zijn.
KONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, ATLINKS EUROPE , dat het type radioapparatuur DECT conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.alcatel-home.com
Maximale uitgangsvermogen (NTP) : 24dBm; Frequentiebereik : 1880-1900MHz
POLSKI
PRZED PIERWSZYM UZYCIEM
- Podłączwtyczkęzasilaniadogniazdawbazieaparatu.Podłączwtykprzewodulinii
telefonicznej do gniazdka w aparacie i do gniazdka sieci telefonicznej.
Podłaczzasilaczsieciowydościennegogniazdasiecielektrycznej.
-Włózakumulatorydosłuchawki.
Ładujakumulatoryprzez15godzin,zanimtelefonzostanieużytyporazpierwszy.
Używajtylkodostarczonychwrazztelefonemakumulatorówizasilaczasieciowego.
1. OK/Menu
2. Wstecz / Wyłączenie mikrofonu / Interkom
3 & 4. Przyciski nawigacji
5. Połączenie/ Rozłączenie
6. Książka telefoniczna
7. Głośnik
8. 'Gwiazdka'' -Zablokowanie/odblokowanieklawiaturypoprzezdługienaciśnięcie
klawisza *. 9. Rozmowa-Podczaspołączenianaciśnijraz,abyuzyskaćdostępdousług
operatora* 10. Przywołanie -Nowedodatkowesłuchawkiwymagajązarejestrowaniawstacji
bazowej.
Ikony wyswietlacza
wybierz / / wpisz nazwe kontaktu / / wpisz numer / / .1_, 2_ ZAPISANO
Ustawienia podstawowe
Naciśnijdłużej wtrybie bezczynności,włączwyświetlacz,abywyświetlićdatę/godzinę
lubnazwęzestawusłuchawkowego.
- Wceluustawieniasłuchawki(melodia,język): / wybierz / .USTAW WŁASNE
PROBLEMY
Wprzypadkuwystąpieniaproblemu,wyjmijakumulatorynaok.1min.,odłączipochwili
podłączzasilanie bazy izainstaluj akumulatoryw słuchawce. Więcejinformacji wpełnej wersji
instrukcji na www.alcatel-home.com
BEZPIECZEŃSTWO
Wprzypadkubrakuzasilanialubodłączeniazasilacza,aparatniedziała.Zalecasięunikanie
posługiwaniasięaparatem,gdywpobliżunastąpiwyciekgazulubinnychoparówpalnych.
Niepróbujrozbieraćakumulatorów,gdyzzawierajaoneszkodliwesubstancjechemiczne.
Aparatmusi byćumieszczony w miejscusuchym zdala odmiejsc nasłonecznionych io dużej
wilgotności. Abyuchronic się przedzakłóceniami radiowymi,umieść telefon wodległości większejniż 1m od
innychurządzenelektrycznych.
Symbolprzekreślonegokoszaoznacza,żeurzadzeniaelektronicznemuszabyć
zbieraneoddzielnieiniełaczonezodpadamigospodarstwadomowego.
UniaEuropejskawdrożyłasystemodbioryirecyklingutychodpadów.
ZGODNOŚĆ
ATLINKSEUROPEniniejszymoświadcza,żetypurządzeniaradiowegoDECTjestzgodnyzdyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracjizgodności UEjest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.alcatel-home.com
Maksymalnamocwyjściowa(NTP):24dBm;Zakresczęstotliwości:1880-1900MHz
ROMÂNĂ
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
- Conecțaimufeleînmufele-mamăcorespunzătoaredinstațiadebază.
Conecțailiniatelefonicălamufatelefonuluișiintroducțiștecarulînpriză.
-Introducețibateriileîntelefon.
Înaintedeaîncepesăutilizațitelefonul,încărcațibateriilecontinuutimpde15ore.
Utilizațiadaptorulde prizăfurnizatîmpreună cuunitateași bateriile reîncărcabilecu
telefonul
1. Tasta OK / meniu
2. Tasta Înapoi / Anulare sunet / Interfon
3 & 4. Tastă de navigare
5. Tastă Închidere / Ieșire
6. Tasta agendă telefonică
7. Tasta difuzor
8. Tastă asterisc -Pentruabloca/deblocatastatura,apăsațilungtasta*.
9. Tastă apel-întimpulunuiapel,apăsațiodatăpentruaaccesacentrala*
10. Tastă de paging -Pentrualocalizatelefonul/aîncepeproceduradeînregistrare.
Pictograme pe ecran
Acest simbolînseamnă că echipamentulelectronic scos din funcţiunetrebuie
colectat separatşi nu trebuieamestecat cu deşeurile menajere.Uniunea
Europeanăaimplementatunsistemspecificdecolectareşireciclarepentrucare
producătoriisuntresponsabili.
CONFORMITATE
Prin prezenta,ATLINKS EUROPE declarăcă tipul deechipamente radio DECT esteîn
conformitatecuDirectiva2014/53/UE.TextulintegralaldeclarațieiUEdeconformitateeste
disponibillaurmătoareaadresăinternet:www.alcatel-home.com
Output maxim (NTP): 24dBm; Interval frecvanta: 1880-1900MHz
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διαβάστε πριν τη χρήση
- Συνδέστετακαλώδιαστιςαντίστοιχεςυποδοχέςοτηνβάσηοτήριξηςτουτηλεφώνου.
Συνδέστεκαλώδιοτηςτηλεφωνικήςγραμμήςοτηνπρίζατηλεφώνουκαιεισάγετετο
καλώδιορεύματοςηλεκτικήπρίζα.
-Τοποθετήστετιςμπαταρίεςοτοακουστικό.Πριντηνπρώτηχρήσητουτηλεφώνου,
φορτίοτεπρώτατιςμπαταρίεςγια15ώρεςσυνεχόμενα.
Πάνταναχρησιμοποιείτετονπαρεχόμενοφορτιστήτηςσυσκευήςκαιτιςεπαναφορτιζόμενες
μπαταρίεςτης.
1. Πλήκτρο OK / MENU
2. Πλήκτρο Επισροφής / Διαγραφής / ενδοεπκοινωίας
3 & 4. Πλήκτρο Πλοήγησης
5. Πλήκτρο Τερματισμού κλήσης / Εξόδου
6. Πλήκτρο Τηλ Καταλ
7. Πλήκτρο Handsfree
8. Πλήκτρο Αστερίσκου -Γιακλείδωμα/ξεκλείδωματουπληκτρολογίουμε
παρατεταμένοπάτηματουπλήκτρου*
9. Πλήκτρο ομιλίας -κατάτηδιάρκειαμιαςκλήσης,πιέστεμίαφοράγιαπρόσβαση
σευπηρεσίεςτουπαρόχου*
10. Πλήκτρο τηλεειδοποίησης -Γιαναεντοπίζετετοακουστικό/γιαναξεκινήσετε
τηνδιαδικασίαεγγραφής
ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΟΘΟΝΗΣ
*Δυνατότηταυποκείμενηόεσυνδρομήκαιδιαθεσιμότητατηςυπηρεσίαςαπότονπάροχοτης
σταθερήςγραμμής.
Ρυθμίστε την γλώσσα και ώρα για σωστή λειτουργία του τηλεφώνου.
- / / ή γιαναεπιλέξετεPERSONAL SET / ή γιαναεπιλέξετε
/ LANGUAGE / .ή γιαναεπιλέξετετηνεπιθυμητήγλώσσακαιπιέστε/
- / / / ή γιαναεπιλέξετεΠΡΟΗΓΜ. ΡΥΘΜ ή γιαναεπιλέξετεΧΡΟΝ.
RECALL / / ή γιαναεπιλέξετετην ή ΣΥΝΤΟΜΟΣ / ΜΕΣΑΙΟΣ
ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΟ / .
ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
αποδοχή και λήξη κλήσης - /
δημιουργία κλήσης
- πρίνείτεμετάτηνπληκτρολόγησητουαριθμού
- Απότηνλίσταεπανάκλησης: / / .ή
- Απότηνλίστακλήσεων*: / / .ή
- Απευθείαςαπότηνμνήμητουτηλεφώνου:πιέστεπαρατεταμένα ή ΠΛΗΚΤΡΟ Ι
ΠΛΗΚΤΡΟ 2σεκατάστασηαναμονής.
- Απότοντηλεφωνκόκατάλογο: / / .ή
Γιαναδημιουργήσετεμίαεσωτερικήκλήση: /καιεισάγετετοναριθμότηλεφώνου/ .
τηλεφωνικός κατάλογος: 50 επαcρές
Εγγραφή αριθμού στον τηλ Καταλογο
/ / / ή γιαναεπιλέξετεΤΗΛ. ΚΑΤ/ΓΟΣ ή /επιλέξτεΠΡΟΣΘΗΚΗ ΝΕΟ
/ /πληκτρολογήστετοόνοματηςεπαφής/ /εισάγετετοναριθμότηλεφώνουτης
επαφής/ / ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΗΚΕ.
εγγραφή αριθμού απευθείας στα ΠΛΗΚΤΡΟ Ι, 2
/ / / / ή γιαναεπιλέξετεΤΗΛ. ΚΑΤ/ΓΟΣ ή /επιλέξτεEПΕΞΕΡΓΑΣΙΑ
/ / ή επιλέξτε1_, 2_ /πληκτρολογήστετοόνοματηςεπαφής/ /εισάγετε
τοναριθμότηλεφώνουτηςεπαφής/ / ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΗΚΕ.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Παρατεταμένοπάτημα σεκατάσταση αδράνειας, εναλλαγήοθόνηςγια εμφάνιση είτε
ημερομηνίας/ώραςείτετουονόματοςτηςσυσκευήςχειρός.
- Γιαναρυθμίσετετοακουστικό(μελωδία,γλώσσα): / / ΠΡΟΣ/ΚΕΣ ΡΥΘ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σανγενικός κανόνας, εάνπαρουσιαστεί κα'ποιοπρόβλημα, αφαιρέστετις μπαταρίες απόόλα τα
ακουστικάγια ένα λεπτό.'Επειτα αποσυνδέστεαπό το ρεύμακαι συνδέστεξανά, τοποθετώντας
πρώτατιςμπαταρίες.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςμπορείτεναπρομηθευτείτετιςπλήρειςοδηγίες
χρήσεωςήναλάβετεδιαδικτυακήβοήθειααπότηνιστοσελίδα:www.alcatel-home.com
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Ησυγκεκριμένησυσκευήδενείναισχεδιασμένηγιαεπείγουσεςκλήσειςότανγίνειδιακοπήρεύματος.
Μηνχρησιμοποιείτετηνσυσκευήτηλεφώνου,εάνυπάρχεικάποιαδιαρροήαερίουήάλλωςπιθανός
κίνδυνοςέκρηξης. Γιατην αποφυγήπιθανού ηλεκτρικούσοκ, μην επιχειρήσετενα ανοίξετεκαι
επισκευάσετεμόνοισαςτηνσυσκευή.Μηνεπιχειρήσετεναανοίξετετιςμπαταρίες,καθώςδιαθέτουν
επιβλαβείςχημικές ουσίες. Ησυσκευή τηλεφώνουθα πρέπεινα τοποθετείται σεστεγνό μέρος
χωρίςυγρασία,ζέστηκαιαπευθείαςέκθεσηστονήλιο.Γιανααποφύγετεπαρεμβολέςτουσήματος,
τοποθετήστετην συσκευήτουλάχιστον 1μέτρο μακριάαπό άλλεςηλεκτρικές συσκευέςή άλλα
τηλέφωνα.
Τοσύμβολοαυτό σημαίνειότιη ηλεκτρικήσαςσυσκευή,ότανδενλειτουργείπλέον,Θα
πρέπεινασυλλέγεταιχωριστάκαιναμηναπορρίπτεταιμαζίμεταοικιακάαπορρίμματα.Η
ΕυρωπαϊκήΈνωσηέχειεφαρμόσειέναειδικόσύστημασυλλογήςκαιανακύκλωσηςγιατο
οποίοείναιυπεύθυνοιοικατασκευαστές.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ
Μετην παρούσα ο/ηATLINKS EUROPE, δηλώνειότι ο ραδιοεξοπλισμόςDECT πληροίτην οδηγία
2014/53/ΕΕ.ΤοπλήρεςκείμενοτηςδήλωσηςσυμμόρφωσηςΕΕδιατίθεταιστηνακόλουθηιστοσελίδα
στοδιαδίκτυο:www.alcatel-home.com
Μέγιστηισχύςεξόδου(NTP):24dbm;Εύροςσυχνότητας:1880-1900MHz
Indicăfaptulcăavețiunmesajvocalnou*.
Seaprindeintermitentcândavețiapeluripierdutenoi*.
Seafişeazăcândceasuldealarmăesteactivat.
(Dupăterminareaalarmei,pentruadezactivafuncțiaAlarmă,utilizați /
sau ,selectațiCEAS/ALARMĂ SETARE ALARMĂ / / / / sau
selectațiOPRIT / )
Indicădacătelefonulesteînregistratşiînariadeacoperireastațieidebază.
Pictogramaintermitentatuncicândtelefonulesteînafaraarieideacoperiresau
cautaobaza.DacăapareEdeasuprapictogramei,înseamnăcăesteACTIVAT
modul ECO.
Indicăfaptulcătastaturaesteblocată.
*În funcțiedeabonament și dedisponibilitateatehnică a serviciuluidela operatorul de
telefoniefixă.
Setaţi limba şi durata de flash să funcţioneze corect în reţea:
- / și sau pentru a selecta PERSONAL SET / / și sau pentru a selecta
LANGUAGE / / sau .și selectaţilimbadorită/
- / / / și sau pentru a selecta SETARI AV. și sau pentru a selecta ORA
REAP. / / și sau pentru a selecta SCURT / MEDIU sau LUNG / .
Utilizarea telefonului
Primirea şi terminarea unui apel - /
Efectuarea unui apel
- fieînaintesaudupăceformaţinumărul.
- Din lista de reapelare: / sau / .
- Din lista jurnalului de apeluri*: / sau / .
- Dinmemorii directe:apăsaţilungpeTASTA 1 TASTA 2 sau înmodulinactiv.
Dinagendatelefonică: / sau / .
Pentru a efectua un apel intern: /Introduceținumărulreceptorului/ .
Setări agendă telefonică: 50 de intrări
Pentru a inregistra în agenda telefonică
/ sau pentru a selecta / sau / pentru a selecta CARTE TEL. / ADĂUG
NOU / /introduceţinumelepersoaneidecontact/ /introduceţinumărulpersoanei
de contact / / .SALVAT
Pentru a înregistra memoriile directe pe tastele 1, 2
/ sau pentru a selecta / sau / pentru a selecta CARTE TEL. / EDITAȚI
/ / sau pentru a selecta / 1_, 2_ /introduceţinumelepersoaneidecontact/
/introduceţinumărulpersoaneidecontact/ / .SALVAT
General settings
Apăsați lung înmodul stand-by, comutați afișajulpentru a arăta data/orasau
denumirea terminalului.
- Pentruapersonalizatelefonul(melodie,limbă): / / .SET. PERSON.
DEPANAREA
Ca regulăgenerală, dacă apareo problemă, scoateţi bateriiledin toate telefoanele
aproximativ1 minut, apoi deconectaţişi reconectaţi alimentareaelectrică la bazăşi
reinstalaţibateriileîn telefon.Pentru maimulte informaţii, puteţidescărca ghidulde
utilizarecompletsauputeţiobtineasistentăonlinewww.alcatel-home.com.
SIGURANŢĂ
Acesttelefonnuestedestinatefectuăriideapelurideurgenţăpeduratacăderilorreţeleide
tensiune.Nufolosiţitelefonulpentruanotificaopierderede gazesaualtpericolpotenţial
deexplozie. Pentruaevitarisculde electrocutare, nudeschideţidispozitivulsausursade
alimentareelectrică.Nuîncercaţisădeschideţibateriile,deoarececonţinsubstanţechimice
periculoase.Telefonultrebuiesăseafleîntr-unlocuscat,ladistanţădecăldură,umiditate
şiluminadirectă asoarelui. Pentruaevitainterferenţa semnaluluiradio,puneţi telefonul
celpuţinla1metrudistanţădealteaparateelectricesaudealtetelefoane.
Indicăfaptulcăavețiunmesajvocalnou*.
Αναβοσβήνειότανέχετενέεςαναπάντητεςκλήσεις*.
Εμφανιζεταιότανείναιενεργοποιημένοτοξυπνητήρι.
(Μετά τοτέλος του ήχου ξυπνητηριού,για απενεργοποίηση της λειτουργίας
ξυπνητηριούμε / / / ή επιλέξτεΡΟΛΟΙ/ΞΥΠ/ΡΙ ΡΥΘΜΣ ΞΥΠ/
ΡΙ / / / )ή επιλέξτεAΝΕΝΕΡΓΟ
Εμφανιζεταιότανείναιαπενεργοποιημένοςοήχοςκουδουνίσματος.
το εικονίδιοαναβοσβήνει όταν η μονάδα χειρός είναι εκτός εμβέλειαςή σε
αναζήτησηοταθμούβάσης.ΑνεμφανίζεταιEπάνωαπότοεικονίδιο,σημαίνειότι
είναιενεργοποιημένηηλειτουργίαECO.
Υποδεικνύειότιτοπληκτρολόγιοείναικλειδωμένο.
SRPSKI
PRE PRVOG KORIŠĆENJA
- Uključiteutikačeuodgovarajućeutičniceubaznojstanici.Uključitetelefonskikablu
utičnicuzatelefoniuključiteutikačkablazanapajanjeuelektričnuutičnicu.
- Ubacite baterije u slušalicu
Prenegoštopočnetedakoristitetelefon,potrebnojedapunitebaterijeneprekidnotokom
15 sati.
Koristitesamoadapterkojistedobiliuzuređajipunjivebaterijesatelefonom.
1. Taster OK/Menu (meni)
2. Taster Back (nazad)/Mute (bez zvuka)/Intercom (Interkom)
3 & 4. Taster za navigaciju
5. Taster za prekid veze/Exit (izlaz)
6. Taster Phonebook (imenik)
7. Taster Loudspeaker (spikerfon)
8. Taster zvezdice -Možetedazaključate/otključatetastaturudugimpritiskomna
taster *.
9. - Tokom poziva pritisnite jednom da biste pristupili uslugama Taster za razgovor
operatera*
10. - Koristi se za lociranje slušalice/pokretanje Taster za pronalaženje slušalice
postupka registracije.
Ikone na displeju
Wskazuje,zemasznowąwiadomoscgłosową*.
Miga,kiedymasznowenieodebranepołączenia*.
Wyswietla sie gdy jest aktywowany alarm.
(Pozakończeniubudzenia,abywyłączyćfunkcję budzikaza pomocą /
lub , wybierz / / / / lub ZEGAR/BUDZIK USTAW BUDZIK
wybierz / WYŁĄCZONY )
Wyswietlasiegdywłączonyjestdzwonek.
Ikonamiga,gdysłuchawkajestpozazasięgiem.Jeślinagórzeikonypojawisię
literaE,oznaczato,żewłączonyjesttrybEKO.
Wskazuje,żeklawiaturajestzablokowana.
Pokazuje da imate novu poruku u govornoj pošti*.
Treperi kada imate nove propuštene pozive*.
Prikazuje se kada je aktiviran budilnik.
(Pozavršetkualarma,dabisteisključilifunkcijuAlarm / ili , izaberite
SAT/ALARM / / / / ili izaberite / PODESI ALARM ISKLJUČEN
)
Prikazujesekadajezvonoisključeno.
Pokazuje da je slušalica registrovana i da se nalazi u dometu bazne stanice.
Ikonatreperikadajeslušalicavandometailitražibazu.
AkoseiznadikonepojaviE,toznačidajeECOrežimuključen.
Označavadajetastaturazaključana.
*Podložnopretplatiidostupnostiuslugekodoperaterafiksnetelefonije.
Podesite jezik i flashtime da bi telefon ispravno radio na vašoj mreži:
- / ili izaberite PERSONAL SET / / ili izaberite / / LANGUAGE
ili .izaberiteželjenijezik/
- / / / izaberite / ili izaberite NAPR. PODEŠ. ili VREME POZIVA /
ili izaberite P ili ON.POZ.KRAT / PON.POZ.SRED PON.POZ.DUGI / .
Korišćenje telefona
Odgovaranje na poziv i prekid veze - /
Upućivanje poziva
- pre ili posle biranja broja
- Iz liste pozivanih brojeva: / ili / .
- Iz liste poziva*: / ili / .
- Izdirektnememorije:upasivnomrežimupritisniteidržiteTASTER KEY 1 KEY 2 ili .
- Iz imenika: / / ili / .
Da biste obavili interni poziv: / unesite broj slušalice / .
Podešavanja imenika: 50 unosa
Da biste uneli broj u imenik
/ ili da biste izabrali / / ili / izaberite / / IMENIK DODAJ NOVI
unesite ime kontakta / / unesite broj / / .SAČUVANO
Da biste uneli broj u direktnu memoriju na tasterima 1, 2
/ ili da biste izabrali / / ili / izaberite / / ili IMENIK IZMENI
izaberite / 1_, 2_ / unesite ime kontakta / / izaberite / / .IZMENI SAČUVANO
Opšta podešavanja
Pritisniteizadržite upasivnomrežimu;podesitedisplejtakodaprikazujedatum/vreme
ili naziv slušalice.
- Da biste prilagodili slušalicu (melodija, jezik): / izaberite / . LIČNI UNOS
REŠAVANJE PROBLEMA
Akose neki problempojavi,uprincipu jepotrebnodaizvaditebaterijeizsvihslušalicaisačekate
oko1 minut, zatimisključite kablzanapajanje izbaze iponovo ga uključite.Na krajuponovo
instalirajtebaterije uslušalice. Za višeinformacija možeteda preuzmetekompletno uputstvoza
korišćenjeilidapotražitepomoćonlajnnaveb-straniciwww.alcatel-home.com
BEZBEDNOST
Ovajtelefonnijenamenjenzaostvarivanjehitnihpozivauslučajupadaglavnemreže.
Nemojte da koristite ovaj telefon za obaveštenja o curenju gasa ili o drugimpotencijalnim
opasnostima od eksplozije.
Nemojtedaotvarateuređajilinapajanjekakobisteizbeglirizikodstrujnogudara.Nepokušavajte
daotvoritebaterijejersadržeopasnehemijskesupstance.
Telefonmoratedržatinasuvommestupodaljeodizvoratoplote,vlageidirektnesunčevesvetlosti.
Da biste izbegli mešanje radio signala, postavite telefon na udaljenosti od najmanje jednog metra
oddrugihelektričnihuređajailidrugihtelefona.
Ovajsimboloznačavadaseovajelektričniuređajnakonkvaraodlažeposebnoidasene
smemešatisakućnimotpadom.Evropskaunijaprimenjujespecifičansistemprikupljanja
irecikliranjazakojijeodgovoranproizvođač.
USKLAĐENOST
KompanijaATLINKS EUROPEovim putem izjavljujeda jeradio oprematipa DECT usklađenasa
Direktivom2014/53/EU.KompletantekstizjaveousklađenostiEUjedostupannasledećojinternet
adresi: www.alcatel-home.com
Maksimalna izlazna snaga (NTP) : 24 dBm ; Frekvencijski opseg: 1880-1900 MHz
Geeft een nieuw Voice Mail bericht aan*.
Geeft aan dat u nieuwe gemiste oproepen heeft*.
Geeft aan wanneer de alarmklok is geactiveerd.
(Nadat het alarm is voltooid, schakelt u de alarmfunctie / of selecteer
KLOK / ALARM / / / / of selecteer / )ALARM INST. UIT
Zeigt an, dass der Rufton ausgeschaltet ist.
Icoon knippert wanneer de handset buiten bereik is of zoekt naar een basis. Als
E boven het pictogram verschijnt, geeft dit aan de ECO-modus AAN is.
Zeigt an, dass die Tasten gesperrt sind.
*Podlegaabonamentowiidostępnościtechnicznejusługiuoperatorasiecistacjonarnej.
Ustawienie jezyka i czasu Flash odpowiedniego dla twojej sieci:
- / lub / lub i wybierz / / i wybierz PERSONAL SET / LANGUAGE
lub w celu potwierdzenia wyboru. / .
- / / / lub i wybierz UST.ZAAWANS. lub i wybierz CZAS FLASH /
/ lub i wybierz KRÓTKI / ŚREDNI DŁUGI lub / .
Użycie telefonu
Odbieranie i zakończenie połączenia - /
Telefonowanie
- przez lub po wybraniu numeru telefonu.
- Z listy ostatnio wybieranych: / lub / .
- Zlistypołączeń*: / lub / .
- Z pamieci: nacisnij i przytrzymaj lub .PRZYCISK 1 2
- Zksiązkitelefonicznej: / lub / .
Wykonaćpołączeniewewnętrzne: /Wprowadźnumersłuchawki/ .
Książka telefoniczna: 50 wpisów
W celu dokonania wpisu
/ lub i wybierz / / lub / wybierz / / KSIĄŻKA TEL DODAJ NOWE
wpisznazwękontaktu/ / wpisz numer / / .ZAPISANO
W celu dokonania wpisu do pamięci 1, 2
/ lub i wybierz / / lub / wybierz / / lub KSIĄŻKA TEL EDYTUJ
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON
France
www.alcatel-home.com
Alcatel is a trademark of Nokia, used under license by ATLINKS.
D285 EU
A/W no.: 10002193 Rev.0
Made in PRC
*Onderhevig aan aanmelding en beschikbaarheid van de service van de vaste lijn operator.
Taal en flashtijd instellen om goed te functioneren op uw netwerk:
- / of of selecteer PERSONAL SET / / of of selecteer / LANGUAGE
/ of selecteer uw gewenste taal / .
- / / / of of selecteer GEAVANC.INST of of selecteert FLASH TIJD /
/ of of selecteer KORT / MIODEL of LANG / .