Ansmann Eule Manual


Læs gratis den danske manual til Ansmann Eule (2 sider) i kategorien Natlampe. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ansmann Eule, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
DE
׋SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung
verwendet werden:
׋ = Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor glichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen hren
Verletzungen oder zum Tod führen
Diese Lampe ist für mobile Zwecke vorgesehen, die enthaltene
LED-Lampe ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen
zur Benutzung und Inbetriebnahme dieses Produktes, im
weiteren Text nur Leuchte bzw. Produkt genannt.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungs-
anleitung sorgfältig durchlesen. Betriebsanleitung für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden
am Gerät oder sogar zu Verletzungen von Personen führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITS-
HINWEISE
Niemals in explosionsgehr-
deter Umgebung einsetzen,
in welcher sich brennbare
Flüssigkeiten, Staub oder Gase
benden.
Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Alle angeleuchteten Gegen-
stände ssen mindestens
10cm von der Leuchte entfernt
sein.
Produkt ausschließlich mit dem
im Lieferumfang enthaltenen
Zubehör verwenden.
Unsachgemäß eingesetzte
Batterien können auslaufen
und/oder einen Brand/Explo-
sion verursachen.
Batterien von Kindern fern-
halten: Verschluckungs- bzw.
Erstickungsgefahr.
Niemals versuchen, eine
Batterie/Akku zu öffnen, zu
quetschen, zu erhitzen oder
in Brand zu setzen. Nicht ins
Feuer werfen.
Auslaufende Batterie-/Akku-
üssigkeit kann bei Berührung
mit Körperteilen zu Vetzun-
gen führen. Bei Kontakt die
frischem Wasser ausslen
und umgehend Arzt kontaktie-
ren.
Anschlussklemmen und Batte-
rien nicht kurzschließen.
GEFAHR VOR BRAND UND EX-
PLOSION
Nicht in der Verpackung be-
nutzen.
Produkt nicht abdecken -
Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen
Belastungen wie z.B. extreme
Hitze, lte, Feuer usw. aus-
setzen.
Nicht im Regen oder Feucht-
räumen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Diese Lampe ist für mobile Zwecke vorgesehen, die ent-
haltene LED-Lampe ist nicht für die Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschädig-
ter Abdeckung muss das Produkt entsorgt werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die
Lebensdauer der LED endet, muss die komplette Leuchte
ersetzt werden.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungs-
arbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt
werden oder auf diese Seite umfallen.
Reinigen Sie die Lampe ausschließlich mit einem trockenen
Tuch. Gerät nicht öffnen.
Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Akkupack,
bei leerem Akku diesen umgehend wieder aufladen.
Nach vollständiger Aufladung von der Aufladung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssig-
keit mit Schutzhandschuhen und einem trockenen Tuch
entfernen.
Die Leuchte auf feuerfester Unterlage und nur unter ständi-
ger Aufsicht eines Erwachsenen aufladen!
Laden Sie Ihren Akku mindestens alle 3 Monate auf, um die
Lebensdauer zu erhalten.
Öffnen Sie den Akku nicht! Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses. Bei geöffnetem Akku entfällt jeglicher
Garantieanspruch.
Halten Sie den Akku fern von kleinen Metallgegenständen,
die einen Kurzschluss der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben. Bei in diesem
Zusammenhang entstandenen Kurzschlussschäden entfällt
jeglicher Anspruch auf Garantie.
Stellen Sie das Produkt nur auf sauberen Flächen auf.
Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Lade-
buchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
INBETRIEBNAHME
Das Nachtlicht funktioniert mit einem eingebauten Akku. Vor
dem Einsatz Akku bitte vollständig aufladen.
BEDIENUNG
Das Nachtlicht wird über den Schalter am Sockel an- und aus-
geschaltet. Durch leichtes berühren kann die Farbe gewechselt
werden. Durch langes Drücken wird das Licht gedimmt. Die
automatische Abschaltung erfolgt nach 60 Minuten.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Durch Berührung des Nachtlichts kann in folgende Funktio-
nen gewechselt werden:
1. Warmweiß
2. Rot
3. Hellgrün
4. Dunkelgrün
5. Hellblau
6. Dunkelblau
7. Helllila
8. Auto. Farbverlaufsmodus
9. Farbverlaufsfixierungsmodus
10. Aus
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton
zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“
weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungs-
stelle für Altgeräte abgeben, Rückgabe- und Sammel-
systeme in ihrer Gemeinde verwenden oder an den
Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich
dazu verpflichtet, Batterien und Akkus einer getrennten
Sammlung zuzuführen.
Batterien und Akkus können unentgeltlich bei einer Sam-
melstelle Ihrer Gemeinde/Ihres Stadtteils oder im Handel
abgegeben werden, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wert-
vollen Rohstoffen zugeführt werden können. Bei einer
unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe
in die Umwelt gelangen, die gesundheitsschädigende
Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
nnen ohne Voranndigung geändert werden. Wir überneh-
men keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige
Scden oder Folgescden, die durch unsachgeße Handha-
bung/falscher Verwendung oder durch Missachtung der in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Technische Änderungen vorbehalten.r Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU
Richtlinien.
this with protective gloves and a dry cloth.
Charge the lamp on a fireproof surface and only under the
constant supervision of an adult!
Charge your rechargeable battery at least once every 3
months in order to maintain its service life.
Do not open the rechargeable battery! There is a risk of
a short circuit. If the rechargeable battery is opened, all
warranty claims are void.
Keep the rechargeable battery away from small metal ob-
jects that could cause the contacts to short-circuit. A short
circuit between the battery contacts can result in burns
orre. Any short-circuit damage arising in this context will
result in any warranty claim being voided.
Place the product only on clean surfaces. In particular,
avoid contaminating the charging socket or the contacts,
e.g. with sand or soil.
FIRST USE
The night light works with an in-built rechargeable battery.
Please fully charge the battery before use.
OPERATION
The night light is switched on and off using the switch on the
base. The colour can be changed by lightly touching it. A long
press dims the light. The light switches off automatically after
60 minutes.
PRODUCT DESCRIPTION
1. warm white
2. red
3. light green
4. dark green
5. light blue
6. dark blue
7. light purple
8. auto. Colour gradient mode
9. colour gradient fixation mode
10. off
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
-Dispose of packaging after sorting by material type. Cardbo
ard and cardboard to the waste paper, film to the recycling
collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal
provisions. The „waste binsymbol indicates that, in the
EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in
household waste.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal
point for old equipment, use the return and collection
systems in your area or contact the dealer from whom you
purchased the product.
Do not dispose of primary (disposable) batteries and
rechargeable batteries with the household waste.
Consumers are legally obliged to dispose of primary
(disposable) batteries and rechargeable batteries
separately.
Primary (disposable) batteries and rechargeable batteries
can be handed in free of charge at a collection point in your
municipality/district or in shops so that they can be dispo-
sed of in an environmentally friendly way and valuable raw
materials can be recovered. Improper disposal may result
in toxic substances being released into the environment,
which may have harmful effects on humans, animals and
plants.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions
can be changed without prior notification. We accept no
liability for direct, indirect, incidental or other damage or
consequential damage arising though improper handling/use
or through disregard of the information contained within these
operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
The product complies with the requirements from the EU
directives.
FR
׋SÉCURI- EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation
suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit
et sur l’emballage :
׋ = Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages
possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entrner des blessures
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des
blessures graves, voire la mort
Cette lampe est conçue pour une utilisation mobile, la LED
contenue ne peut pas être remplacée et ne convient pas à
l‘éclairage ambiant à la maison.
Ce mode demploi contient des informations importantes sur
l’utilisation et la mise en service de ce produit, ci-après appelé
lampe ou produit.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le
manuel d‘utilisation complet. Conservez ce mode d’emploi en
vue d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire
du produit.
Le non respect des consignes de sécurité peut causer des
dommages sur lappareil ou entraîner des blessures sur les
personnes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RALES
Ne jamais utiliser dans un
environnement explosible
se trouvent des liquides in-
ammables, de la poussière ou
des gaz.
Ne jamais plonger le produit
dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Tous les objets éclais doivent
être à une distance dau moins
10 cm de la lampe.
Nutiliser le produit quavec
les accessoires compris dans
létendue de la livraison.
Les piles installées incorrec-
tement peuvent présenter une
fuite et / ou causer un incendie
/ une explosion.
Tenir les piles hors de la portée
des enfants : risque d’ingestion
ou de suffocation.
Ne jamais tenter d’ouvrir,
décraser, de chauffer ou de
mettre en feu une pile / un
accu. Ne pas jeter au feu.
Les fuites de piles / les liquides
dans les accus peuvent entr-
ner des blures chimiques en
cas de contact avec des par-
ties du corps. En cas de con-
tact, rincer imdiatement les
emplacements concers avec
de l’eau frche et contacter
immédiatement un decin.
Ne pas court-circuiter les bro-
ches de raccordement et les
piles.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EX-
PLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballa-
ge.
Ne pas couvrir le produit - ris-
que d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à
des sollicitations extrêmes, par
ex. chaleur, froid extme, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou
dans des pièces humides.
REMARQUESNÉRALES
Cette lampe est conçue pour une utilisation mobile, la LED
contenue ne peut pas être remplacée et ne convient pas à
l‘éclairage ambiant à la maison.
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le
couvercle est endommagé, le produit doit être éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À
lan de la durée de vie de la LED, vous devez remplacer
toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de répara-
tion ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un
lamp.
Use the product exclusively
with the accessories included
with it.
Improperly inserted batteries
could leak and/or cause are/
explosion.
Keep batteries away from chil-
dren: Risk of choking or suffo-
cating.
Never try to open, crush or
heat a standard/rechargeable
battery or set it on fire. Do not
throw into a fire.
Leaking batteryuid can cause
irritation if it comes into con-
tact with the skin. Immediately
rinse affected areas with fresh
water and then seek medical
attention.
Do not short-circuit connection
terminals or batteries.
DANGER OF FIRE AND EXPLO-
SION
Do not use while still in the
packaging.
Do not cover the product - risk
of fire.
Never expose the product to
extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in
damp areas.
GENERAL INFORMATION
This lamp is intended for mobile use, the included LED lamp
is not suitable for household room lighting.
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged,
the product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has
reached the end of its service life, the complete lamp must
be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be
carried out by the manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a similarly qualified
person.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to
topple face-down.
Clean the light exclusively with a dry cloth. Do not open
the device.
The product contains a non-replaceable, rechargeable
battery pack. If the rechargeable battery pack is empty,
recharge it immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source, remove
1. blanc chaud
2. rouge
3. vert clair
4. vert foncé
5. bleu clair
6. bleu foncé
7. violet clair
8. auto. Mode gradient de couleur
9. mode de fixation du dégradé de couleurs
10. sactivé
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT |
ÉLIMINATION
Éliminez lemballage par type. Mettez le papier et le papier
avec les déchets de papier et le film avec les matières
recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispo-
sitions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique
que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets domestiques normaux.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour
appareils usagés en vue de son élimination, utilisez les
systèmes de reprise et de collecte de votre commune ou
adressez-vous au revendeur auprès de qui lappareil a é
ache.
Les piles et les accus ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Les consommateurs sont légalement
tenus de remettre les piles et les accus à une collecte
pae.
Les piles et les accus peuvent être déposés gratuitement
dans un point de collecte de votre commune/quartier
ou dans le commerce, afin qu‘ils puissent être éliminés
de manière respectueuse de l‘environnement et que des
matières premières précieuses puissent être récupérées.
En cas d’élimination incorrecte, des composants toxiques
ayant des effets nocifs pour la santé des personnes, pour
les animaux et pour les plantes, peuvent parvenir dans
l’environnement.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILI
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent
être modifiées sans notification préalable. Nous n‘endossons
aucune responsabilité pour les dommages ou dommages con-
quents directs, indirects, accidentels ou autre causés par
la manipulation inappropriée / l’utilisation incorrecte ou par le
non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous nendossons aucune responsabilité pour les
erreurs d‘impression.
Cet appareil
se recycle
ES
׋SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se
emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y
en el embalaje:
׋ = Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el
producto
= Indicacn | Esta indicacn avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atencn - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como
consecuencia heridas graves o la muerte
La luz está destinada a usarse en movimiento, el LED incluido
no puede cambiarse y no es apto para iluminar estancias del
hogar.
Estas instrucciones de servicio contienen informaciones
importantes relativas al empleo y al servicio de este producto
que, en adelante, se denominará simplemente „lámpara“ o
„producto“.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y
a fondo las instrucciones de servicio. Guarde las instruc-
ciones de servicio para usos posteriores o para el siguiente
propietario.
El no respetar las instrucciones de seguridad puede producir
daños en el dispositivo o incluso lesiones en las personas.
Le produit est conforme aux exigences des directives
euroennes.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
No emplear nunca en entornos
susceptibles de explosión,
donde se encuentren líquidos
inamables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca
en agua u otros líquidos.
Todos los objetos iluminados
deben encontrarse mínima-
mente a 10 cm de la lámpara.
Emplear el producto sólo con
los accesorios que formen par-
te del volumen de suministro.
Las pilas incorrectamente
colocadas pueden tener fugas
y/o causar incendios/explosio-
nes.
Mantenga las pilas alejadas de
los nos: peligro de ingestión
o asfixia
No intente nunca abrir una pila
o acumulador, aplastarla, ca-
lentarla ni quemarla. No arrojar
al fuego.
Las pilas con fugas o el quido
de los acumuladores pueden
causar quemaduras qmi-
cas al entrar en contacto con
miembros del cuerpo. Al entrar
en contacto, enjuagar inmedia-
tamente con agua fresca y po-
nerse en contacto sin dilacn
con el dico.
No crear un cortocircuito entre
la terminal de conexión y las
pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y EX-
PLOSN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro
de incendio.
El producto no debe someterse
nunca a esfuerzos extremos
como, por ejemplo, calor y frío
intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en
locales húmedos.
INDICACIONES GENERALES
La luz está destinada a usarse en movimiento, el LED
incluido no puede cambiarse y no es apto para iluminar
estancias del hogar.
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la
cobertura, debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando
concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe
substituirse la lámpara completa.
¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo de-
ben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico
de servicio por él encargado o por una persona cualificada
de modo semejante.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de
luz o caer por este lado.
Limpie la lámpara únicamente con un paño seco. No abra
el dispositivo.
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores
no reemplazables; en caso de acumuladores agotados,
rerguelos inmediatamente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energía, retire el líquido
con guantes protectores y un paño seco.
¡Cargar la luz sobre una superficie resistente al fuego y bajo
supervisión constante de una persona adulta!
Cargue la batería al menos cada 3 meses para preservar
su vida útil.
¡No abra la batería! Peligro de cortocircuito. Abrir la batería
anula cualquier derecho de garantía.
Mantenga la batería alejado de objetos metálicos pequeños
porque podrían causar un cortocircuito de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería pueden
dar lugar a quemaduras o fuego. Los derechos de garantía
quedan anulados por cualquier daño derivado de un
cortocircuito así originado.
Coloque el producto sólo sobre una superficie limpia. Evite
en particular que se ensucien, por ejemplo, con arena o
tierra, los conectores de carga y los contactos.
PUESTA EN SERVICIO
La luz nocturna funciona con una batería recargable incorpora-
da. Cargue completamente la batería antes de utilizarla.
MANEJO
La luz nocturna se enciende y apaga con el interruptor de la
base. El color puede cambiarse tocándolo ligeramente. Una
pulsación larga atenúa la luz. La luz se apaga automáticamen-
te después de 60 minutos.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La luz nocturna se puede cambiar a las siguientes funciones
tondola:
1. blanco cálido
2. rojo
3. verde claro
4. verde oscuro
5. azul claro
6. azul oscuro
7. morado claro
8. auto. Modo gradiente de color
9. modo de fijación del gradiente de color
10. apagado
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMI-
NACIÓN
cartulina y el cartón deben desecharse con el papel viejo
mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de
estos materiales.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescrip-
ciones legales. El icono del „cubo de basura“ indica que
los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la
basura doméstica normal.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de
eliminación especial para aparatos viejos, sírvase de los sis-
temas de devolución o colecta de su comunidad o diríjase al
comercio en el que compró el producto.
Las pilas y los acumuladores no pueden desecharse junto
con los residuos domésticos. Los consumidores tienen la
obligación legal de desechar pilas y acumuladores por
separado.
Las pilas y los acumuladores pueden entregarse sin coste a
un centro de recogida de su municipio/barrio o a determin-
ados comercios, de modo que puedan eliminarse de forma
ecológica y, eventualmente, se puedan reutilizar valiosas
materias primas que poseen. En caso de una eliminación
inadecuada, podrían liberarse sustancias tóxicas al medio
ambiente que tienen consecuencias nocivas para los huma-
nos, los animales y las plantas.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones
se pueden modificar sin aviso previo. No aceptamos ninguna
responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales
o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por
una manipulación inapropiada o errónea o por no tener en
cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones
de servicio.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad
por errores de impresión.
PT
׋SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual
de instruções, no produto e na embalagem:
׋ = Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de
qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves
ou morte
Esta lâmpada foi concebida para uso móvel, a lâmpada LED
inclda não é substituível e não é adequada para a iluminação
em casa.
Este manual de instruções contém informações importantes
relativas à utilização e colocação em funcionamento deste
produto, doravante apenas designado por lanterna ou produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o
manual de instruções. Guardar o manual de instruções para
utilização posterior ou para o proprietário subsequente.
A inobservância das indicações de segurança pode causar
danos no aparelho ou ferimentos graves!
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
NACHTLICHT
NIGHTLIGHT
LILLI, FINN & LEON
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO | PL
INDICAÇÕES GERAIS
Esta lâmpada foi concebida para uso móvel, a lâmpada
LED incluída não é substituível e não é adequada para a
iluminação em casa.
o atirar ou deixar cair
A cobertura do LED não é substituível. Em caso de danos na
cobertura, o produto deverá ser eliminado.
A fonte de luz LED não é substituível. Quando terminar a sua
vida útil do LED, é necessário substituir toda a lanterna.
o abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de
reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou
por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de
iluminação ou cair nesse lado.
Limpar a lâmpada apenas com um pano seco. Não abrir o
aparelho.
O produto contém uma bateria não substituível, se a bateria
estiver vazia recarregue-a imediatamente.
Desligue do carregamento após o carregamento completo.
Em caso de fuga da fonte de energia, remova o líquido com
luvas de proteção e um pano seco.
Carregar a lâmpada sobre uma superfície à prova de fogo e
apenas sob a supervisão constante de um adulto!
Carregue a sua bateria no mínimo a cada 3 meses para
garantir a sua vida útil.
o abrir a bateria! Existe o risco de um curto-circuito. Se
a bateria for aberta, todos os direitos de garantia serão
anulados.
Mantenha a bateria afastada de pequenos objetos metáli-
cos que possam provocar um curto-circuito entre os con-
tatos. Um curto-circuito entre os contatos da bateria pode
provocar queimaduras ou um incêndio. Em caso de danos
por curto-circuito nesta ligação, qualquer reclamação ao
abrigo da garantia será invalidada.
Coloque o aparelho apenas em superfícies limpas. Em parti-
cular, evite sujar a tomada de carregamento e os contatos,
por exemplo, com areia ou terra.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
A luz nocturna funciona com uma pilha recarregável incorpora-
da. Carregue totalmente a bateria antes de a utilizar.
OPERAÇÃO
A luz de presença liga-se e desliga-se com o interrutor na
base. A cor pode ser alterada tocando-lhe ligeiramente. Uma
preso prolongada diminui a intensidade da luz. A luz desliga-
se automaticamente após 60 minutos.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
A luz de presença pode ser comutada para as seguintes
fuões tocando-lhe:
1. branco quente
2. vermelho
3. verde claro
4. verde escuro
5. azul claro
6. azul escuro
7. roxo claro
8. automático. Modo gradiente de cor
9. Modo de fixação do gradiente de cor
10. desligado
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE |
ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e
cartão junto com o papel velho, película junto com
plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições
legais. O símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os
aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto
com o lixo doméstico normal.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de
recolha especial para aparelhos usados, utilizar os sistemas
de devolução e recolha do seu município ou contactar o
revendedor onde o produto foi adquirido.
As pilhas e baterias recarregáveis não devem ser deitadas
fora com o lixo doméstico. Os consumidores são
legalmente obrigados a eliminar as pilhas e baterias
separadamente.
As pilhas e baterias recarregáveis podem ser entregues
gratuitamente num ponto de recolha no seu município/
distrito ou em lojas, para que possam ser eliminadas de
uma forma amiga do ambiente e as matérias-primas va-
liosas possam ser recuperadas. A eliminação inadequada
pode resultar na libertação de substâncias tóxicas para
o ambiente, o que pode ter efeitos nocivos para os seres
humanos, animais e plantas.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem
ser alteradas sem aviso prévio. Não assumimos qualquer
responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais
ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do
manuseamento / utilização incorreta ou da inobservância das
informações contidas no presente manual de instruções.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
SV
׋SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvis-
ningen, på produkten och på förpackningen:
׋ = Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Försiktigt | Se upp – risk för personskador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas
kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall
Denna lampa är avsedd för mobil användning, LED-lampan i
den kan inte bytas ut och lämpar sig inte som rumsbelysning
i hemmet.
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om
anndning och driftsättning av produkten, nedan kallad lampa
eller produkt.
annda produkten. Spara bruksanvisningen för senare
anndning eller för efterföljande innehavare.
Om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till
skadorenheten eller till personskador.
ALLMÄNNA KERHETSAN-
VISNINGAR
Använd inte produkten i om-
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
para o fogo.
A fuga de líquido da bateria /
pilha recarrevel pode cau-
sar queimaduras se entrar em
contacto com partes do corpo.
Em caso de contacto, lave ime-
diatamente as áreas afetadas
com água fresca e contacte
imediatamente um dico.
Não curto-circuitar os bornes
de ligação e as pilhas.
PERIGO DE INNDIO E EX-
PLOSÃO
gem.
Não cobrir o produto - Perigo
de inndio.
Nunca sujeitar o produto a
sobrecargas extremas, p. ex.,
calor ou frio extremo, chama,
etc.
Não utilizar à chuva ou em
espos húmidos.
råden med explosionsrisk eller
där det förekommer brännbara
vätskor, bnnbart damm eller
brännbara gaser.
Sänk aldrig ned produkten i
vatten eller andra vätskor.
Alla belysta rel ste
nnas på minst 10 cm avstånd
från lampan.
Produkten får endast användas
med de tillber som inr i
leveransen.
Felaktigt isatta batterier kan
läcka och/eller orsaka brand/
explosion.
Batterier ska förvaras tkom-
ligt r barn: Risk för sljning
resp. kvning.
Förk aldrig att öppna, kläm-
ma, värma upp eller tända ett
batteri. Kasta inte i eld.
Läckande batterivätska kan
orsaka frätskador om den kom-
mer i kontakt med kroppsdelar.
Vid kontakt ska du genast spo-
Lampan får inte läggassidan med ljuskällan eller välta
denna sida.
Lampan får endast rengöras med en torr trasa. Ta inte isär
enheten.
Produkten innehåller ett ej utbytbart batteripaket om
batteriet är urladdat ska det genast laddas.
r batteriet är fulladdat ska det kopplas från laddaren.
Om energikällan läcker ska vätskan samlas upp en torr
trasa. Använd skyddshandskar.
Lampan ska laddas på eldfast underlag och endast under
ständig uppsikt av vuxen!
Ladda batteriet minst var tredje månad för att undvika att
produktens livslängd förkortas.
Ta inte isär inte batteriet! Risk för kortslutning. Om batteriet
tas isär upphör garantin att gälla.
ll batteriet borta från små metallföremål som kan orsaka
kortslutning i kontakterna. En kortslutning mellan batteri-
kontakterna kan leda till brännskador eller brand. Garantin
cker inte denna typ av kortslutningsskador.
Ställ produkten endastrena ytor. Undvik i synnerhet
rorening av laddningsuttaget och kontakterna, t.ex. med
sand eller jord.
DRIFTSÄTTNING
Nattlampan fungerar med ett inbyggt uppladdningsbart batteri.
Ladda batteriet helt före användning.
ANVÄNDNING
Nattlampan tänds och släcks med hjälp av strömbrytaren
basen. Färgen kan ändras genom en lätt beröring. En lång
tryckning dämpar ljuset. Lampan stängs av automatiskt efter
60 minuter.
PRODUKTBESKRIVNING
Nattlampan kan ställas in på följande funktioner genom att
ra vid den:
1. varmvit
2. röd
3. ljusgrön
4. mörkgrön
5. ljusblå
6. mörkblå
7. ljust lila
la berda ställen med mycket
vatten och kontakta kare.
Anslutningsklämmor och batte-
rier r inte kortsluta
RISK FÖR BRAND OCH EX-
PLOSION
Använd inte produkten när den
ligger i rpackningen.
Täck inte över produkten
brandfara.
Utsätt inte produkten för
extrem överbelastning, t.ex.
extrem rme, kyla, brand eller
liknande.
Använd inte i regn eller i -
trum.
ALLMÄN INFORMATION
Denna lampa är avsedd för mobil användning, LED-lampan
i den kan inte bytas ut och lämpar sig inte som rumsbelys-
ning i hemmet.
Kasta inte eller tappa inte produkten
LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet är skadat måste
produkten bortskaffas.
LED-ljuskällan kan inte bytas. När ljuskällan är uttjänt måste
hela lampan bytas.
Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten r
endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserad service-
tekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
1. 2.
3.
GB
׋SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used
in the operating instructions, on the product and on the
packaging:
׋ = Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury
or death
This lamp is intended for mobile use, the included LED lamp is
not suitable for household room lighting.
These operating instructions contain important information
for the first use and normal operation of this product, referred
to in the following text simply as lamp or product.
Read through the complete operating instructions carefully be-
fore using the product for the first time. Keep these operating
instructions for future use or for future users‘ reference.
Failure to observe the safety instructions can result in damage
to the device or even injuries to persons.
GENERAL SAFETY INSTRUC-
TIONS
Do not expose to potentially
explosive environments where
there areammable liquids,
dusts or gases.
Never submerge the product in
water or other liquids.
All illuminated objects must be
at least 10cm away from the
technicien de service chargé de ce travail par le fabricant
ou par une personne qualifiée de manière similaire !
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source
lumineuse ou tomber de ce côté.
Nettoyez la lampe exclusivement avec un chiffon sec. Ne
pas ouvrir l‘appareil.
Le produit contient un bloc daccu non remplaçable, en cas
d’accu vide celui-ci doit être rechargé immédiatement.
Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.
En cas de fuite de la source dénergie, éliminer le liquide
avec des gants de protection et un chiffon sec.
Recharger la lampe sur un support réfractaire et unique-
ment sous la surveillance permanente d’un adulte !
Chargez votre batterie au moins tous les 3 mois afin de
préserver sa durée de vie.
N‘ouvrez pas la batterie ! Il existe un risque de court-circuit.
Tout droit à des prestations de garantie devient invalide en
cas d’ouverture de la batterie.
Conservez la batterie à labri des petits objets métalliques
qui pourraient causer un court-circuit des contacts. Un
court-circuit entre les contacts de la batterie peut ent-
raîner des brûlures ou un feu. Tout droit à des prestations
de garantie devient invalide pour les dommages liés à un
court-circuit apparaissant dans ce contexte.
Placez le produit uniquement sur des surfaces propres.
Évitez en particulier l’encrassement de la borne de charge-
ment et des contacts, par ex. avec du sable ou de la terre.
MISE EN SERVICE
La veilleuse fonctionne avec une batterie rechargeable
ingrée. Veuillez charger complètement la batterie avant de
l‘utiliser.
UTILISATION
La veilleuse sallume et s‘éteint à laide de linterrupteur
situé sur la base. La couleur peut être modifiée en appuyant
rement sur l‘interrupteur. Une pression prolongée permet
d‘atténuer la lumière. La lumière s‘éteint automatiquement
aps 60 minutes.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La veilleuse peut être commutée sur les fonctions suivantes
en la touchant :
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
GERAIS
Nunca utilizar em ambientes
sujeitos a risco de exploo
nas quais estejam presentes
líquidos, pós ou gases com-
busveis.
Nunca imergir o produto em
água ou outros quidos.
Todos os objetos iluminados
devem estar afastados pelo
menos 10 cm da lanterna.
Utilize o produto exclusivamen-
te com o acesrio incldo no
volume de fornecimento.
As pilhas colocadas incorre-
tamente podem vazar e / ou
causar inndio / exploo.
Manter as pilhas fora do al-
cance das crianças: Perigo de
ingeso ou de asfixia.
Nunca tente abrir, esmagar,
aquecer ou queimar uma pilha
/ pilha recarrevel. Não atirar
8. auto. Färggradientläge
9. Fixeringsläge för färggradient
10. Av
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
llsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som
pappersavfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande
reskrifter. SymbolenSoptunnanvisar till att den
elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans
med vanligt hushållsavfall inom EU.
mna produkten på en återvinningsstation för avfallshan-
tering av uttjänta elektriska produkter, annd återläm-
nings- och samlingsställen i din kommun eller kontakta
återrsäljaren där du köpte produkten.
Batterier och laddningsbara batterier får inte kastas i
hushållsavfallet. Konsumenten är skyldig att bortskaffa
batterier och laddningsbara batterier separat.
Batterier och laddningsbara kan utan kostnad lämnas
vid en insamlingsplats i din kommun/stadsdel eller till en
återrsäljareatt de kan tas om hand på ett miljövänligt
tt och så att värdefulla råmaterial kan återvinnas. Om de
bortskaffas på ett felaktigt sätt kan giftiga ämnen hamna
i miljön, vilket har skadliga effektermänniskor, djur och
xter.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan
reende meddelande. Vi ansvarar inte för direkta, indirekta,
ljd av felaktig hantering/användning eller underlåtenhet att
beakta informationen i denna bruksanvisning.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabiliper eventuali
errori di stampa.
Produkten överenssmmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
1 3 2 4 5 7 6
8 10 9 11 12 14 13 15
16 18 17 19 20 22 21 23
24 26 25 27 28 30 29 31
IT
׋SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni
per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione:
׋ = Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare
lesioni gravi o letali
Questa lampada è prevista per uso mobile, la lampadina a LED
contenuta non è sostituibile e non è adatta come illuminazione
dei locali nell‘ambiente domestico.
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni
relativamente all‘utilizzo e alla messa in funzione del seguente
prodotto, denominato di seguito solo lampada e prodotto.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente
il manuale d‘uso per intero. Conservare le istruzioni per un uso
futuro o per i proprietari successivi.
L‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza p provocare
danni al dispositivo o causare addirittura lesioni fisiche alle
persone.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
GENERALI
Non impiegare mai in ambienti
a rischio di esplosione, in cui
sono presenti liquidi, polveri o
gas infiammabili.
Non immergere mai il prodotto
in acqua o altri liquidi.
Tutti gli oggetti illuminati devo-
no trovarsi ad almeno 10 cm di
distanza dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusiva-
mente insieme agli accessori
forniti in dotazione.
Se le batterie non sono inserite
correttamente, possono perde-
re e/o provocare un incendio/
esplosione.
Tenere le batterie lontane dalla
portata dei bambini: pericolo di
ingerimento e soffocamento.
Non tentare mai di aprire una
batteria, né di schiacciarla,
riscaldarla o incendiarla. Non
gettarla nel fuoco.
Il liquido fuoriuscito dalla bat-
teria p provocare corrosione
cutanea in caso di contatto
con una parte del corpo. In
caso di contatto, sciacquare
immediatamente i punti in-
teressati con acqua pulita e
rivolgersi subito a un medico.
Non cortocircuitare i morsetti
né le batterie.
PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
Non utilizzarlo all‘interno della
confezione.
Non coprire il prodotto peri-
colo d‘incendio.
Non esporre mai il prodotto a
sollecitazioni estreme, ad es.
caldo o freddo estremo, incen-
dio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o
in ambienti umidi.
NOTE GENERALI
Questa lampada è prevista per uso mobile, la lampadina
a LED contenuta non è sostituibile e non è adatta come
illuminazione dei locali nell‘ambiente domestico.
Non lanciarla o farla cadere
La copertura del LED non è sostituibile. Se la copertura è
danneggiata, smaltire il prodotto.
La fonte luminosa del LED non è sostituibile. Nel momento
in cui la durata di vita del LED si conclude, è necessario
sostituire tutta la lampada.
Non apriremodificare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppu-
re da una persona dotata di una qualifica equivalente.
La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte
luminosa né cadere su questo lato.
Pulire la lampadina esclusivamente con un panno asciutto.
Non aprire l‘apparecchio.
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibi-
le; se è scarica occorre ricaricarla immediatamente.
Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, ri-
muovere il liquido con guanti protettivi e un panno asciutto.
Ricaricare la lampada su una base ignifuga ed esclusiva-
mente sotto la costante sorveglianza di un adulto.
Ricaricare la batteria almeno ogni 3 mesi per mantenerne
la durata di vita.
Non aprire la batteria! Pericolo di cortocircuito. Se la batteria
è aperta, non si ha alcun diritto alla garanzia.
Tenere la batteria lontana da piccoli oggetti metallici che
potrebbero provocare un cortocircuito tra i contatti. Un
cortocircuito tra i contatti della batteria potrebbe provocare
ustioni o incendi. Per i danni provocati dal cortocircuito non
si ha alcun diritto alla garanzia.
Posizionare il prodotto soltanto su superfici pulite. Evitare
soprattutto la sporcizia, come sabbia o terra, sulla porta di
carica e sui contatti.
MESSA IN FUNZIONE
La luce notturna funziona con una batteria ricaricabile
incorporata. Si prega di caricare completamente la batteria
prima dell‘uso.
USO
La luce notturna si accende e si spegne tramite l‘interruttore
sulla base. Il colore può essere cambiato toccandolo legger-
mente. Premendo a lungo, la luce si attenua. La luce si spegne
automaticamente dopo 60 minuti.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
La luce notturna p essere commutata nelle seguenti funzioni
toccandola:
1. bianco caldo
2. rosso
3. verde chiaro
4. verde scuro
5. blu chiaro
6. blu scuro
7. viola chiaro
8. auto. Modalità gradiente di colore
9. Modalità di fissaggio del gradiente di colore
10. spento
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale.
La carta e il cartone tra la carta usata; raccolta
differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di
legge. Il contrassegno „bidone dell‘immondiziaindica che
nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire
insieme ai normali rifiuti domestici. Per smaltire il prodotto,
conferirlo a un centro di raccolta specifico per apparecchia-
ture usate, rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del proprio
comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato
il prodotto.
Non smaltire le batterie ricaricabili e non ricaricabili insieme
ai rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati per legge a
smaltire le batterie ricaricabili e non ricaricabili nella raccolta
differenziata.
Le batterie ricaricabili e non ricaricabili possono essere
consegnate gratuitamente presso un centro di raccolta del
proprio comune/quartiere o un rivenditore, affinché possano
essere smaltite nel rispetto dell’ambiente o riciclate per
recuperarne materie prime preziose. Se lo smaltimento non
viene effettuato in maniera appropriata, sostanze tossiche
possono contaminare l’ambiente e avere effetti dannosi per
la salute dell’uomo, degli animali e delle piante.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso
possono essere modificate senza preavviso. Non ci assumiamo
nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di
qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto
dellapparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni
contenute in queste istruzioni per l‘uso.
errori di stampa.
NL
׋VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking
gebruikt worden:
׋ = Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei
mogelijke schade
= Voorzichtig | Let op - door risicos kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal
letsel veroorzaken
Deze lamp is ontworpen voor mobiel gebruik, de geïntegreerde
led-lamp kan niet worden vervangen en is niet geschikt voor de
verlichting van vertrekken in het huis.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor
het gebruik en in gebruikstelling van dit product, hiernaar lamp
c.q. product genaamd.
Lees voordat u het product in gebruik neemt de complete ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruikersaan-
wijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Het niet naleven van de veiligheidsinstructies kan leiden tot
schade aan het apparaat of zelfs lichamelijk letsel.
ALGEMENE VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Nooit in een explosiegevaarlij-
ke omgeving gebruiken, waar
brandbare vloeistoffen, stof of
gassen aanwezig zijn.
Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdom-
pelen.
Alle beschenen voorwerpen
moeten minstens 10 cm van de
lamp verwijderd zijn.
Het product uitsluitend met
de meegeleverde toebehoren
gebruiken.
Onjuist geplaatste batterijen
kunnen gaan lekken en/of
brand of een explosie veroor-
zaken.
De batterijen uit de buurt van
inslikken en verstikking.
Probeer nooit om een batterij/
accu te openen, te pletten, te
verhitten of in brand te steken.
Niet in het vuur gooien.
Gelekte batterij-/accuvloeistof
kan bij contact met lichaams-
delen etsverwondingen veroor-
zaken. Bij huidcontact de be-
treffende plaatsen onmiddellijk
met schoon water afspoelen en
direct een arts raadplegen.
Aansluitklemmen en batterijen
niet kortsluiten.
GEVAAR VOOR BRAND OF EEN
EXPLOSIE
Niet gebruiken terwijl het pro-
duct nog in de verpakking zit.
Laad uw accu om de levensduur te behouden, tenminste
iedere 3 maanden op.
Open de accu niet! Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bij
een geopende accu vervalt iedere aanspraak op garantie.
Houd de accu uit de buurt van kleine metalen voorwerpen,
die kortsluiting van de contacten kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen de contacten van de accu kan brand-
wonden of brand veroorzaken. Bij eventuele schade die als
gevolg daarvan ontstaat is geen aanspraak op de garantie
mogelijk.
Plaats het product alleen op een schoon oppervlak. Voor-
kom te allen tijde dat de laadbus of contacten vuil worden,
bijv. door zand of modder.
INGEBRUIKNAME
Het nachtlampje werkt met een ingebouwde oplaadbare
batterij. Laad de batterij volledig op voor gebruik.
BEDIENING
Het nachtlampje wordt in- en uitgeschakeld met de schakelaar
op de voet. De kleur kan worden veranderd door deze lichtjes
aan te raken. Lang indrukken dimt het licht. Het lampje gaat
automatisch uit na 60 minuten.
PRODUCTBESCHRIJVING:
Het nachtlampje kan worden omgeschakeld naar de volgende
functies door het aan te raken:
1. warm wit
2. rood
3. lichtgroen
4. donkergroen
5. lichtblauw
6. donkerblauw
7. lichtpaars
8. automatisch. Kleurverloopmodus
9.xatiemodus kleurverloop
10. uit
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDE-
RING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en
karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de
wettelijke bepalingen als afval. De aanduidingvuilnisbak”
wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het
normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale
inzamelplaats voor oude apparaten, gebruik de teruggave-
en inzamelsystemen in uw gemeente of neem contact op
met de dealer waar het product gekocht is.
Batterijen en accus mogen niet met het huisvuil worden
afgevoerd. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
batterijen en accus via een gescheiden afvalvoorziening af
te voeren.
Batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij een
inzamelingspunt in uw gemeente/wijk of in winkels worden
afgegeven, zzodat ze op een milieuvriendelijke manier kun-
worden teruggewonnen. Bij een ondeskundige afvalverwerk-
ing kunnen er giftige stoffen in het milieu terechtkomen,
die schadelijk voor de gezondheid van mensen, dieren en
planten zijn.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan
zonder aankondiging vooraf worden gewijzigd. Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of
overige schade of vervolgschade, die door ondeskundig/
verkeerd gebruik of door het niet naleven van de in deze
gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
Technische wijzigingen voorbehouden. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
drukfouten.
DK
׋SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Berk følgende symboler og ord, der anvendes i betjenings-
vejledningen, på produktet og på emballagen:
׋ = Information | Nyttig information til produktet
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas på – Faren kan medføre personskader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser
eller livsfare
Denne lampe er beregnet til mobile formål, den medfølgende
LED-lampe kan ikke udskiftes og egner sig ikke til rumbelysning
i husholdningen..
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige informationer
til brug og ibrugtagning af dette produkt, nedenstående kun
betegnet som lampe eller produkt.
s hele brugsanvisning omhyggeligt igennem inden produk-
tet tages i brug. Opbevar brugsanvisningen til senere brug eller
til evt. senere brugere.
Overholdes denne brugsanvisning og sikkerhedsanvisningerne
ikke, kan der opstår skader på produktet og farer (personska-
der) for brugeren og andre personer.
Betjeningsvejledningen baserergældende standarder og
regler i den Europæiske Union. Følg også de landespecifikke
love og regler i brugslandet.
Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne kan
medføre skaderproduktet eller sågar personskader.
GENERELLE SIKKERHEDSAN-
VISNINGER
Må aldrig bruges i eksplosions-
farlige omgivelser, hvor der
bender sig bndbare væs-
ker, støv eller gasser.
Produktet må aldrig dykkes ned
i vand eller andre væsker.
Alle belyste genstande skal
have mindst 10cm afstand til
lampen.
Produktet anvendes udeluk-
kende med det tilber der er
indeholdt i leverancen.
Usagkyndigt isat batteri kan
løbe ud og/eller forsage en
brand/eksplosion.
Batterier opbevares utilgænge-
ligt for rn: Fare for at sluge
eller klningsfare.
Batteriet må aldrig åbnes,
klemmes, opvarmes eller ud-
sættes for ild. Må ikke kastes i
ild.
Udløbende batteri-/batteri-
væske kan medføre ætsninger,
når den kommer i kontakt med
huden. Ved kontakt skal det
pågældende sted straks skyl-
les med rent vand og der ges
omgående ge.
Kortslut ikke tilslutningsklem-
mer og batterier.
FARE FOR BRAND OG EKSPLO-
SION
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må ikke overdækkes
- brandfare.
Produktet må aldrig udsættes
for ekstreme belastninger, som
f.eks,. Ekstrem varme. kulde,
brand etc.
Må ikke anvendes i regnvejr
eller i vådrum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Denne lampe er beregnet til mobile formål, den medfølgen-
de LED-lampe kan ikke udskiftes og egner sig ikke til
rumbelysning i husholdningen.
ikke kastes eller falde ned
LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen
beskadiges, skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere
virker, skal hele lampen udskiftes.
Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer
kun gennemføres af producenten eller af producenten
autoriseret servicetekniker eller en person med tilsvarende
kvalifikation.
Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde
denne side.
Rengør herefter lampen med en tør klud. Åbn ikke
produktet.
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan
udskiftes, ved tomme batterier skal denne omgående
oplades igen.
Efter fuldstændig opladningen adskilles den fra oplad-
ningen.
r energikilden løber ud, skal væsken fjernes med special-
handsker og en tør klud.
Lygten skal oplades på ildfast underlag og under konstant
opsyn af en voksen.
For at opretholde levetiden bør dit batteri som minimum
oplades hver 3. måned.
Batteriet må ikke åbnes! Der er risiko for kortslutning. Hvis
batteriet åbnes bortfalder alle garantikrav.
Batteriet må ikke komme i nærheden af små metalgens-
tande, der kan forårsage kortslutning af kontakterne. En
kortslutning mellem batterikontakterne kan forårsage
forbndinger eller brand. Alle garantikrav som følge af
kortslutningsskader, der opstår i forbindelse hermed,
bortfalder.
t kun produktet på rene overflader. Und især, at
ladestikket og kontakterne tilsmudses f.eks. med sand
eller jord.
IBRUGTAGNING
Natlampen fungerer med et indbygget genopladeligt batteri.
Oplad venligst batteriet helt før brug.
BETJENING
Natlampen tændes og slukkes ved hjælp af kontakten
basen. Farven kan ændres ved en let berøring. Et langt tryk
mper lyset. Lyset slukker automatisk efter 60 minutter.
PRODUKTBESKRIVELSE:
Natlampen kan skiftes til følgende funktioner ved at røre ved
den:
1. varm hvid
2. rød
3. lysegrøn
4. mørkegrøn
5. lyseblå
6. mørkeblå
7. lys lilla
8. auto. Farvegradient-tilstand
9. Fixering af farvegradient
10. slukket
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som
papiraffald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærk-
ningen ”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske
apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen.
Aflever dit produkt til bortskaffelseen speciel gen-
brugsstation for el-apparater, brug genbrugsstationerne i
din kommune, eller kontakt forhandleren, hvor du har købt
produktet.
Batterier og genopladelige batterier må ikke bortskaffes
med dagrenovationen. Forbrugere er forpligtet ved lov at
tilføre batterier og genopladelige batterier til separat
bortskaffelse
Batterier og genopladelige batterier kan gratis afleveres
¨genbrugsstationer i din kommune/bydel eller i handelen,
den kan tilføres en miljøvenlig bortskaffelse samt en
genindvinding af værdifulde råstoffer. Ved forkert bortskaf-
felse kan giftige indholdsstoffer trænge ud i miljøet, som har
sundhedsfarlige virkninger for mennesker, dyr og planter.
ANSVARSFRASKRIVELSER
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder,
kan ændres uden forudgående varsel. Vi hæfter ikke for
direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller
lgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering/forkert
brug eller manglende overholdelse af de informationer, som
denne brugsanvisning indeholder.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
׋TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty
ytohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
׋ = Tiedoksi | Hdyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin
tai kuolemaan
Tämä lamppu on tarkoitettu mobiiliin käyttöön, sen LED-lamp-
pua ei voi vaihtaa. Lamppu ei sovellu huoneen valaisuun
kotitaloudessa.
Täs käyttöohjeessa on tärkeää tietoa tämän tuotteen
ytöstä ja käyttöönotosta. Tätä tuotetta nimitetään myöhem-
min tekstissä vain valaisimeksi tai tuotteeksi.
Lue koko käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöö-
nottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa
omistajaa varten.
Turvallisuusohjeiden laiminlyönti voi johtaa vaurioihin laitteessa
tai jopa ihmisten loukkaantumiseen.
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
iholle tai silmiin joutuessaan
aiheuttaa niiden syöpymisen.
Kosketuksessa paristo-/akku-
nesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedel
ja mentävä välitsti äkä-
riin.
Liittim ja paristoja ei saa
oikosulkea.
PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
Älä käy pakkauksen sillä.
Älä pei tuotetta - palovaara.
Älä koskaan altista tuotetta ää-
rimiselle rasitukselle, kuten
ääriminen kuumuus, kylmy-
ys, tuli, jne.
Älä käy sateessa tai kosteis-
sa tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
Tämä lamppu on tarkoitettu mobiiliin käyttöön, sen
LED-lamppua ei voi vaihtaa. Lamppu ei sovellu huoneen
valaisuun kotitaloudessa.
Ei saa heittää eikä päästää putoamaan
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa
vaurioitunut on tuote hävitettävä.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyttöi-
nsä päähän, on koko valaisin vaihdettava.
Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia! Kun-
nostustyöt saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspäin eikä se saa
äs kaatumaan näin.
Puhdista lamppua vain kuivalla liinalla. Älä avaa laitetta.
Tuote siltää akkupakkauksen, jota ei voi vaihtaa. Kun
akku on tyhjä, lataa se heti uudelleen.
Kun akku on ladattu täyteen, irrota se latauksesta.
Energialähteen vuotaessa pyyhi neste suojakäsineet
sissä kuivalla liinalla pois.
Valaisin on ladattava kuumankestävän alustan päällä ja
aikuisen on valvottava latausta koko ajan!
Lataa akku vähintään 3 kuukauden välein, jotta se pysyy
hyssä käyttökunnossa.
Älä avaa akkua! Vaarana oikosulku. Jos akku on avattu,
takuu ei enää ole voimassa.
Pi akku etäällä pienistä metalliesineistä, jotka voivat
aiheuttaa koskettimien oikosulun. Akun koskettimien väli-
sestä oikosulusta voi seurata palohaavoja tai tulipalo. Näin
syntyneissä oikosulkuvahingoissa ei oikeutta takuusuori-
tukseen enää ole.
Aseta tuote ainoastaan puhtaiden pintojen päälle. Vältä
erityisesti latausliittimen ja koskettimien likaantumista,
esim. hiekasta ja mullasta.
KÄYTTÖÖNOTTO
valo toimii sisäänrakennetulla ladattavalla akulla. Lataa akku
yteen ennen käyttöä.
KÄYTTÖ
valo kytketään päälle ja pois päältä jalustassa olevalla
kytkimellä. Väriä voidaan vaihtaa kevyesti koskettamalla sitä.
Pitkä painallus himmentää valoa. Valo sammuu automaattisesti
60 minuutin kuluttua.
TUOTTEEN KUVAUS
valo voidaan kytkeä seuraaviin toimintoihin koskettamalla
si:
1. lämmin valkoinen
2. punainen
3. vaaleanvihr
4. tummanvihreä
5. vaaleansininen
6. tummansininen
7. Vaalea violetti
8. auto. Värin kaltevuuden tila
9. Värigradientin kiinnitystila
10. Pois päältä
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
vi pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräyk-
seen, muovi muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti.
Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölait-
teita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun
keyspisteeseen, käytä kuntasi palautus- tai keräysjärjes-
telm tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää tavallisen sekajätteen
joukossa. Kuluttajat ovat lain mukaan velvollisia
toimittamaan paristot ja akut niille tarkoitettuun erilliseen
keykseen.
Paristot ja akut voit tuoda maksuttomasti kuntasi jätepis-
teeseen tai kaupoissa oleviin keräyspisteisiin. Näin niiden
vittäminen tapahtuu ympäristöä säästävästi ja arvokkaat
raaka-aineet voidaan ohjata uudelleen käytettäväksi.
Epäasianmukaisesti hävitettynä ympäristöön saattaa päätyä
myrkyllisiä aineita, jotka vaikuttavat haitallisesti ihmisten,
eläinten ja kasvien terveyteen.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman
edelvää ilmoitusta. Emme vastaa suorista, epäsuorista,
satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka
ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä/väärän-
laisesta käytöstä tai siitä, ettei tässä käyttöohjeessa olevia
tietoja ole otettu huomioon.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheis.
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien |
Conforms to the European directive
UK Conformity Assessed
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) | Waste of Electri-
cal and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Batterieentsorgungsinformation - Nicht in den
Hausll! | Battery disposal information - Not for
houswhold waste
Bedienungsanleitung beachten! | Read the
operating instructions carefully before use!
Verwendung nur in Innenräumen | Indoor use only
NO
׋SIKKERHETFORKLARING AV SYMBOLER OG
HENVISNINGER
r oppmerksomfølgende tegn og ord som brukes i bruk-
sanvisningen, på produktet og på emballasjen:
׋ = Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS Farlig situasjon som kan re til personskader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige
personskader eller død
Lampen er ment for mobil bruk, LED-ren kan ikke skiftes og er
ikke egnet for rombelysning i husholdninger.
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om
bruk og ibruktaking av dette produktet, som i den lgende tekst
bare kalles lampe eller produkt.
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen r produktet tas
i bruk. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk eller for
fremtidige eiere.
Manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene kan føre til
skader enheten eller til personskader.
GENERELLE SIKKERHETSAN-
VISNINGER
Det skal aldri brukes i eksplos-
jonsfarlige omgivelser hvor det
nnes brennbare væsker, sv
eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned
i vann eller andre væsker.
Alle gjenstander som belyses
må befinne seg i en avstand
minst 10 cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes
med tilber som er inkludert i
leveransen.
Batterier som er satt inn på feil
måte kan lekke og / eller forår-
sake en brann / eksplosjon.
Batterier skal oppbevares
utilgjengelig for barn: Fare for
svelging eller kvelning.
Du aldri forke å åpne,
knuse, varme opp eller brenne
et batteri. Må ikke kastes i åpen
ild.
Batteriske som renner ut
kan forårsake etseskader hvis
den kommer i kontakt med
kroppsdeler. Ved kontakt skal
de berte stedene straks skyl-
les med rent vann og kontakt
lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer
og batterier.
FARE FOR BRANN OG EK-
SPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brann-
fare.
Produktet skal aldri utsettes for
ekstreme belastninger, f.eks.
ekstrem varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvær eller
i våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
Lampen er ment for mobil bruk, LED-pæren kan ikke skiftes
og er ikke egnet for rombelysning i husholdninger.
Ikke kast den eller la den falle i bakken
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet
produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. r LED-ens levetid ender,
hele lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner
skal kun utføres av produsenten, en servicetekniker
som er autorisert av ham eller en person med lignende
kvalifikasjoner.
Lykten skal ikke legges på siden der lyskilden befinner seg
eller velte over til denne siden.
Lampenutelukkende rengjøres med en tørr klut. Enhe-
ten ikke åpnes.
Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke,
r batteriet er tomt,det lades opp umiddelbart.
Koble fra ladingen når den er fulladet.
I tilfelle lekkasje fra energikilden, fjern væsken med verne-
hansker og en tørr klut.
Lykten må plasseres på et brannsikkert underlag og bare
lades opp under tilsyn av en voksen!
Batteriet må lades minst hver 3. måned for å opprettholde
levetiden.
Batteriet må ikke åpnes! Fare for kortslutning. Hvis batteriet
åpnes opphører garantien.
Hold batteriet borte fra små metallgjenstander som vil
mellom batterikontaktene kan medføre forbrenninger
eller brann. For kortslutningsskader som oppstår i denne
sammenheng gjelder garantien ikke.
Plasser produktet kun på rene flater. Unn spesielt
eller jord.
IDRIFTSETTELSE
Nattlyset fungerer med et innebygd oppladbart batteri. Batteriet
lades helt opp før bruk.
BETJENING
Nattlyset slås av og på ved hjelp av bryteren på sokkelen. Fargen
kan endres ved å berøre den lett. Et langt trykk demper lyset.
Lyset ss automatisk av etter 60 minutter.
PRODUKTBESKRIVELSE
Nattlyset kan byttes til lgende funksjoner ved å berøre det:
1. varm hvit
2. rød
3. lysegrønn
4. mørkegrønn
5. lyseblå
6. mørkeblå
7. lys lilla
8. auto. Fargegradient-modus
9. Modus forksering av fargegradient
10. Av
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til
papirinnsamlingen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende
nasjonale bestemmelser. Symbolet «søppeldunk» angir, at i
EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsav-
fall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for
Przed uruchomieniem produktu należy dokładnie przeczyt
całą instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi zachować
do późniejszego wykorzystania i przekaz kolejnym
ytkownikom.
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia, a nawet do obrażeń ciała.
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie używać produktu w
środowisku wybuchowym, w
którym znajdu s łatwopalne
ciecze, py lub gazy.
Nigdy nie zanurz produktu w
wodzie ani innych cieczach.
Wszystkie oświetlane przed-
mioty muszą znajdować się w
odległości przynajmniej 10 cm
od lampy.
Produktu yw wącznie z
akcesoriami stanowiącymi ele-
ment dostarczonego zestawu.
Nieprawidłowo stosowane
baterie mogą wyciec i/lub
spowodować pożar/wybuch.
Baterie przechowywać
poza zasięgiem dzieci
niebezpieczstwo pkncia,
ew. uawienia się.
Nigdy nie pbować otwier,
zgniatać, podgrzewać ani
podpalać baterii/akumulatora.
Nie wrzuc do ognia.
Ciecz wyciekaca z ba-
terii/akumulatorka może
spowodować oparzenia. W
przypadku kontaktu natychmi-
ast przem narone miejsca
czystą wo i skontaktow s
z lekarzem.
Nie zwier zacisków ani baterii.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU
I WYBUCHU
Nie używać w opakowaniu.
Nie zakrywać produktu
niebezpieczstwo paru.
Nigdy nie nar produktu na
ekstremalne obcżenia takie
jak np. skrajnie wysokie/niskie
temperatury, działanie ognia.
Nie używać produktu na de-
szczu lub w wilgotnych pomie-
szczeniach.
WSKAZÓWKI OGÓLNE
Ta lampa jest przeznaczona do celów mobilnych, dołączona
lampa LED nie jest wymienna i nie nadaje się do oświetlania
pomieszczeń w domu.
Nie rzucać produktem i nie upuszcz go
Nie ma możliwości wymiany oony diod LED. W razie
uszkodzenia obudowy cały produkt trzeba poddać utylizacji.
Nie ma możliwości wymiany źa światła LED. Jeżeli dioda
LED się wyczerpie, trzeba wymienić całą lampę.
Nie otwierać ani nie modyfikow produktu! Naprawy
urdzenia wolno zlecać wyłącznie producentowi lub autor-
yzowanym przez niego serwisantom albo innym osobom o
pownywalnych kwalifikacjach.
Nie odkładać lampy źródłem światła skierowanym do
poa i nie dopuszcz, aby w taki sposób upadła.
Lampkę czcić wyłącznie suchą ściereczką. Nie otwier
urdzenia.
Produkt zawiera niewymienny akumulator; jeśli akumulator
jest rozładowany, należy go natychmiast naładować.
Po ckowitym naładowaniu odłączyć od ładowania.
W przypadku wycieku ze źródła energii, usunąć ciecz przy
yciu rękawic ochronnych i suchej szmatki.
Lampę ładow na ognioodpornym podłożu i tylko pod
stym nadzorem osoby dorosłej!
Dla zapewnienia odpowiedniej żywotności ładować akumu-
lator przynajmniej raz na 3 miesiące.
Nie otwierać akumulatora! Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia. Otwarcie akumulatora powoduje utratę wszelkich
roszczeń gwarancyjnych.
Nie zbliżakumulatora do małych metalowych przedmio-
w, które mogłyby spowodow zwarcie styków. Zwarcie
między stykami akumulatora może spowodować oparzenia
lub pożar. W przypadku powstałych w związku z tym
uszkodzeń spowodowanych zwarciem następuje utrata
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Produkt stawiaj tylko na czystych powierzchniach. W
szczególności unikać zanieczyszczenia gniazda ładowania i
styków, np. piaskiem lub ziemią.
URUCHOMIENIE
Lampka nocna działa na wbudowanym akumulatorze. Przed
yciem należy w pełni naładować akumulator.
SPOSÓB OBSŁUGI
Lampka nocna jest włączana i wyłączana za pomocą
przełącznika na podstawie. Kolor można zmienić, lekko go
dotykając. Długie naciśnięcie przyciemnia światło. Lampka
wyłącza się automatycznie po 60 minutach.
OPIS PRODUKTU
Lamp nocną można przełączyć na następujące funkcje,
dotykając jej:
1. ciepły biały
2. czerwony
3. jasnozielony
4. ciemnozielony
5. jasnoniebieski
6. ciemnoniebieski
7. jasnofioletowy
8. auto. Tryb gradientu kolorów
9. tryb utrwalania gradientu kolorów
10. wył.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA |
UTYLIZACJA
Opakowanie zutylizować stosując zasady segregacji
odpaw. Tekturę i karton wyrzucić do pojemnika na
makulaturę, folię do pojemnika na tworzywa sztuczne
przeznaczone do recyklingu.
Bezużyteczny produkt zutylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Symbol pojemnika na śmieci wskazuje, że na
terenie UE nie wolno utylizować urządzeń elektrycznych
razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
W celu utylizacji oddać produkt do punktu selektywnej
zbrki odpadów elektrycznych w swojej gminie albo zwrócić
się do punktu, w którym produkt został zakupiony.
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z
odpadami komunalnymi. Konsumenci są prawnie
zobowiązani do przekazywania zużytych baterii i
akumulatorów do punktów selektywnej zbiórki odpadów.
Baterie i akumulatory można bezpłatnie oddać do gminne-
go/powiatowego punktu zbiórki lub do sklepu. Dzięki temu
można je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
i odzyskać cenne surowce. W przypadku niewłaściwej
utylizacji do środowiska mogą się uwalniać toksyczne
substancje, które mają szkodliwy wpływ na zdrowie ludzi,
zwierzęta i rośliny.
WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadamiania. Nie ponosimy
odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe
ani inne szkody oraz szkody następcze, będące skutkiem
nieprawidłowej obsługi / niewłaściwego użytkowania lub
nieprzestrzegania informacji zawartych w niniejszej instrukcji
obugi.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Odpowiedzialność z tytułu błędów drukarskich wykluczona.
Produkt spełnia wymogi dyrektyw UE.
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1800-0090/V00/08-2024
Product niet afdekken - brand-
gevaar.
Het product nooit aan extreme
belastingen zoals bijv. extreme
hitte, kou, vuur enz. blootstel-
len.
Nooit in de regen of in vochtige
ruimten gebruiken.
׋ALGEMENE AANWIJZINGEN
Deze lamp is ontworpen voor mobiel gebruik, de geïn-
tegreerde led-lamp kan niet worden vervangen en is niet
geschikt voor de verlichting van vertrekken in het huis.
niet mee gooien of laten vallen
De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de
afdekking beschadigd is, moet het product als afval worden
verwijderd.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de
levensduur van de LED eindigt, moet de complete lamp
worden vervangen.
Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaam-
heden mogen alleen door de producent of een daardoor
aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalifi-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden
gelegd of op deze kant vallen.
Maak het lampje alleen schoon met een droge doek.
Apparaat niet openen.
Het product bevat een niet-vervangbare accupack. Zodra
de accu leeg is, deze onmiddellijk weer opladen.
De accu loskoppelen van de oplader zodra deze is
opgeladen.
Wanneer sprake is van een lekkende energiebron, de
vloeistof met handschoenen aan met een droge doek
verwijderen.
De lamp altijd op een vuurbestendige ondergrond en alleen
onder voortdurend toezicht van een volwassene opladen!
YLEISET TURVALLISUUSOH-
JEET
Älä koskaan vie räjähdysalt-
tiiseen ympärisön, missä
on palavia nestei, lyä tai
kaasuja.
Älä koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
Kaikkien valaistavien esinei-
den on oltava vähinän 10 cm
etäisyydellä valaisimesta.
Käy tuotetta vain sen mu-
kana tulleiden litarvikkeiden
kanssa.
Epäasianmukaisesti ytettyinä
paristot voivat vuotaa ja/tai ai-
heuttaa tulipalon/räjähdyksen.
Säily paristoja lasten ulot-
tumattomissa: Nielemis- ja
tukehtumisvaara.
Älä koskaan yri avata, rutis-
taa, kuumentaa tai polttaa pa-
ristoa/akkua. Ä hei tuleen.
Vuotava paristo-/akkuneste voi
avfallsbehandling av gammelt utstyr, bruk lokale retur- og
innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der produk-
tet ble kjøpt.
Batterier og oppladbare batterier skal ikke kastes sammen
med husholdningsavfallet. Forbrukere er rettslig forpliktet
til å levere batterier og oppladbare batterier til en separat
innsamling.
Batterier og oppladbare batterier kan leveres gratis til en
miljøstasjon i din kommune/bydel eller til butikker, slik at de
kan avfallsbehandles på en miljøvennlig måte og verdifulle
varer kan gjenvinnes. Ved ikke forskriftsmessig avfallsbe-
handling kan giftige stoffer slippes ut i miljøet og ha skadeli-
ge virkninger på menneskers, dyrs og planters helse.
ANSVARSFRASKRIVELSER
Opplysningene som gis i denne bruksanvisningen kan endres
uten forutende varsel. Vi overtar ikke ansvar for direkte,
indirekte, tilfeldige eller andre skader eller lgeskader som er
forsaket av feilaktig håndtering / feil bruk eller manglende
overholdelse av informasjonen i denne bruksanvisningen.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
PL
׋BEZPIECZEŃSTWO OBJAŚNIENIE INFORMACJI
Zwrócić uwagę na następujące symbole i słowa, które
znajdują się w instrukcji obsługi, na produkcie i na opako-
waniu:
׋ = Informacja | Przydatne informacje dodatkowe o produkcie
= | Ta wskazówka ostrzega przed możliwymi Wskazówka
szkodami wszelkiego rodzaju
= Uwaga | Uwaga – zagrożenie może prowadzić do obraż
= | Uwaga – zagrożenie! Możliwość ciężkich Ostrzeżenie
obrażeń lub śmierci
Ta lampa jest przeznaczona do celów mobilnych, dołączona
lampa LED nie jest wymienna i nie nadaje się do oświetlania
pomieszczeń w domu.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne informacje
dotyczące użytkowania i uruchomienia produktu, zwanego dalej
lampą lub produktem.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
40 42 41 43 44 46 45 47
32 34 33 35 36 38 37 39
48 50 49 51 52 54 53 55
56 58 57 59 60


Produkt Specifikationer

Mærke: Ansmann
Kategori: Natlampe
Model: Eule

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ansmann Eule stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Natlampe Ansmann Manualer

Ansmann

Ansmann Eule Manual

24 Juli 2025
Ansmann

Ansmann Pinguin Manual

23 Juli 2025
Ansmann

Ansmann Hamster Manual

23 Juli 2025

Natlampe Manualer

Nyeste Natlampe Manualer