
Informazioni di carattere generale e per la sicurezza
Ispezionare il contenuto della confezione alla consegna. Informare il vettore e il rivenditore
qualora si riscontrino danni.
1. Collegare il dispositivo di protezione da sovratensioni solo a una presa di corrente dotata di messa a terra.
2. Collegare il cavo di alimentazione dell’apparecchiatura elettrica desiderata alle uscite del dispositivo di protezione da
Nota: prima di collegarlo al dispositivo di protezione da sovratensioni, verificare che il dispositivo da proteggere
3. Premere l’interruttore di corrente nella posizione “I” (fatta eccezione per tutti i modelli PME1Wxxx-GR).
Interruttore automatico
(fatta eccezione per tutti i modelli PME1Wxxx-GR): quando si verifica un sovraccarico in
uscita, l’alimentazione viene automaticamente interrotta per scollegare tutte le apparecchiature dal dispositivo di
protezione da sovratensioni. Scollegare tutte le apparecchiature collegate e premere il pulsante dell’interruttore
automatico
per ripristinare il dispositivo di protezione da sovratensioni. Collegare nuovamente tutte le apparecchiature.
Indicatore di protezione da sovratensioni : quando si collega e si accende l’unità, l’indicatore verde si illumina per
indicare che il dispositivo di protezione da sovratensioni è in grado di proteggere le apparecchiature collegate da
pericolose sovratensioni elettriche. Se l’indicatore non si accende, l’unità è danneggiata e non può proteggere le
apparecchiature. Il dispositivo di protezione da sovratensioni deve essere restituito seguendo le istruzioni fornite
dall’assistenza tecnica di Schneider Electric IT (SEIT).
Porta di ricarica USB (modelli PME1WU2, PME1WU2B, PME5U2 e PME5U2B -GR): due comode porte di ricarica
consentono di caricare qualsiasi dispositivo con un collegamento USB, inclusi smartphone, tablet, fotocamere digitali ecc..
La tecnologia Smart Charging riconosce il tipo di dispositivo collegato e ottimizza la velocità di ricarica.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI O ARCHI ELETTRICI
• Il dispositivo di protezione da sovratensione è stato progettato esclusivamente per l’uso in ambienti chiusi. I
componenti interni non sono a tenuta stagna.
• Non installare il dispositivo in presenza di calore o umidità eccessivi.
• Non collegare prolunghe al dispositivo di protezione da sovratensione.
• Collegare il dispositivo esclusivamente a una presa a tre cavi con messa a terra.
Prima di collegare l’unità a una presa a muro, verificare la sicurezza del cablaggio dell’edificio.
• Non installare mai alcun collegamento elettrico durante un temporale con fulmini.
• Non inserire la spina in un altro dispositivo multipresa.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe portare a lesioni gravi o mortali.
Caractéristiques techniques
La garantie standard est de 20 ans à compter de la date d’achat. La procédure standard d’APC consiste à remplacer
l’appareil d’origine par un appareil remis à neuf en usine. Les clients devant récupérer l’appareil d’origine réparé pour
cause d’affectation de matériels ou de programmes d’amortissement définis doivent le mentionner lors du premier contact
avec le représentant de l'assistance technique d’APC. APC expédiera l’appareil de remplacement à réception de l’appareil
défectueux par le service de réparation, ou immédiatement à réception d’un numéro de carte de crédit valide. Les frais
d'envoi de l'appareil à APC sont à la charge du client. APC prend à sa charge les frais de transport par voie terrestre de
l'appareil de remplacement expédié au client.
Assistance clients mondiale d'APC par Schneider Electric IT
Pour trouver le Service d'assistance clients dans votre pays, consultez le site Web d'APC by Schneider Electric
Tension d'entrée nominale 220 à 250 V CA
Input Frequency 50/60 Hz +
Courant de ligne maximal par phase 16 A 10A
Dissipation d'énergie 700 Joules
Antiparasitage EMI/RMI < 45 db
Longueur de cordon NA 1,5 mètres (4,92 pieds)
Instructions de sécurité et informations générales
Inspectez l'emballage et son contenu à réception. Informez le transporteur et le revendeur si
vous constatez des dommages.
1. Branchez le parasurtenseur dans une prise reliée à la terre uniquement.
2. Branchez le cordon d'alimentation de votre équipement électrique dans les prises électriques du parasurtenseur.
Remarque : vérifiez que l'appareil à protéger fonctionne correctement avant de le brancher dans le parasurtenseur.
3. Mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position « I » (à l'exception de tous les modèles PME1Wxxx-GR).
Disjoncteur
(à l'exception de tous les modèles PME1Wxxx-GR) – Lorsqu'une situation de surcharge en sortie se
produit, l’alimentation est automatiquement coupée, déconnectant ainsi tous les équipements du parasurtenseur.
Débranchez tous les équipements connectés, puis appuyez sur le bouton du disjoncteur
pour réinitialiser le
parasurtenseur. Puis rebranchez tous les équipements.
Témoin de protection contre les surtensions – Lorsque le dispositif est branché et activé, le témoin vert de protection
contre les surtensions s'allume pour indiquer que le parasurtenseur est en mesure de protéger l'équipement contre les
surtensions électriques dommageables. Si le témoin ne s'allume pas lorsque le dispositif est branché et activé, cela signifie
que le dispositif est endommagé et ne peut plus protéger vos équipements. Il doit être renvoyé conformément aux
instructions fournies par l'assistance technique de Schneider Electric IT (SEIT).
Port de charge USB (modèles PME1WU2, PME1WU2B, PME5U2 et PME5U2B -GR) – Deux ports de charge USB
pratiques permettent l'alimentation de tous les appareils compatibles USB, y compris les smartphones, les tablettes, les
appareils photo numériques, etc. La fonction de charge intelligente permet la reconnaissance de vos appareils et
l'optimisation de la vitesse de charge.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Le parasurtenseur SurgeArrest est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ses composants internes
ne sont pas hermétiquement scellés.
• N'installez pas le parasurtenseur SurgeArrest dans un endroit excessivement humide ou chaud.
• N'utilisez pas de rallonge avec le parasurtenseur SurgeArrest.
• Branchez le parasurtenseur SurgeArrest uniquement sur une prise à trois fils reliée à la terre.
Vérifiez la sécurité du câblage électrique du bâtiment avant de brancher l'appareil sur une prise secteur.
• N'installez jamais un câblage électrique pendant un orage.
• Ne branchez pas l'appareil dans une autre prise électrique amovible.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
(3,38 pouces/pulgadas/pollice)
Domicile/Bureau/Performance
Modèles PME1W, PME1WB, PME1WU2, PME1WU2B,
PME5, PME5B, PME5U2, PME5U2B -GR
© 2019 APC par Schneider Electric. APC et le logo APC et sont la propriété de Schneider Electric
Industries S.A.S. ou de ses filiales. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs
Rendimiento en el hogar y la oficina
Protector de sobretensión
Modelos PME1W, PME1WB, PME1WU2, PME1WU2B,
PME5, PME5B, PME5U2, PME5U2B -GR
© 2019 APC by Schneider Electric. APC, el logotipo de APC son propiedad de Schneider Electric
Industries S.A.S. o de sus compañías afiliadas. Todas las demás marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos titulares.
Dispositivo di protezione da sovratensioni
ad alte prestazioni per la casa e l’ufficio
Modelli PME1W, PME1WB, PME1WU2, PME1WU2B,
PME5, PME5B, PME5U2, PME5U2B -GR
© 2019 APC by Schneider Electric. APC e il logo APC sono di proprietà di Schneider Electric
Industries S.A.S. o di aziende affiliate. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
El período de garantía estándar es de 20 años a partir de la fecha de compra. El procedimiento usual de APC consiste en
reemplazar la unidad original por una unidad reacondicionada en fábrica. Los clientes que deban disponer de la unidad
original debido a la asignación de clasificaciones de inventario y programas de depreciación de activos deben notificar
tales necesidades cuando se comuniquen por primera vez con el representante del Departamento de Apoyo Técnico de
APC. APC enviará la unidad de reemplazo una vez que la unidad defectuosa haya sido recibida por el Departamento de
Reparaciones, o realizará un envío simultáneo contra la recepción de un número de tarjeta de crédito válido. El cliente
paga por el envío de la unidad a APC. APC paga los costes del transporte de carga por tierra para enviar la unidad de
Servicio Mundial de Atención al Cliente de APC by Schneider Electric IT
Para asistencia al cliente específica del país, diríjase al sitio Web de APC by Schneider Electric, www.apc.com.
Voltaje de entrada nominal 220-250 VCA
Frecuencia de entrada 50/60 Hz +
Corriente de línea máxima por fase 16 A 10 A
Valor en julios 700 julios
Rechazo de interferencias
electromagnéticas o de radiofrecuencia
Longitud del cable NA 1,5 metros (4,92 pies)
(ancho x profundidad x altura)
(3,67 x 2,48 x 1,57 pulg.)
(13,2 x 2,48 x 1,57 pulg.)
(11,9 x 2,48 x 1,57 pulg.)
Información general y de seguridad
Inspeccione el contenido del embalaje después de recibirlo. Si observa daños, informe a su
distribuidor y a la compañía de transporte.
1. Conecte el protector de sobretensión únicamente a un enchufe con descarga a tierra.
2. Enchufe el cable de alimentación de su equipo eléctrico a las salidas del protector de sobretensión .
Nota: Verifique que el dispositivo que quiere proteger funcione correctamente antes de conectarlo al protector de
3. Presione el interruptor de encendido para que quede en la posición “I” (excepto en los modelos PME1Wxxx-GR).
Disyuntor
(excepto en los modelos PME1Wxxx-GR): cuando ocurre una sobrecarga de salida, la corriente se corta
automáticamente y todos los equipos del protector de sobretensión se desconectan. Desenchufe todos los equipos
conectados y luego presione el botón del disyuntor
para reiniciar el protector de sobretensión. Luego, vuelva a conectar
Indicador de protección contra sobretensiones : cuando la unidad esté enchufada y encendida, el indicador verde de
protección contra sobretensiones se iluminará. De esta manera, se muestra que el protector está funcionando para proteger
los equipos de peligrosas sobrecargas eléctricas. Si el indicador no se ilumina cuando la unidad está enchufada y
encendida, significa que esta presenta un daño permanente y no podrá proteger sus equipos. La unidad deberá ser devuelta
según las instrucciones provistas por el Departamento de Apoyo Técnico de Schneider Electric IT (SEIT).
Puerto de carga USB (en los modelos PME1WU2, PME1WU2B, PME5U2 y PME5U2B -GR): dos prácticos puertos de
carga USB para alimentar dispositivos USB, incluidos teléfonos inteligentes, tabletas, cámaras digitales, etcétera.
El puerto de carga inteligente reconoce sus dispositivos y aumenta la velocidad de carga.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO DE ARCO
• SurgeArrest está diseñado únicamente para uso en interiores. Los componentes internos no están sellados
• No instale SurgeArrest donde los niveles de calor o humedad sean excesivos.
• No utilice cables de extensión con SurgeArrest.
• Enchufe SurgeArrest únicamente a un receptáculo de tres cables, con descarga a tierra.
Verifique la seguridad del cableado del edificio antes de conectar la unidad a la toma de pared.
• Nunca instale cableado eléctrico durante una tormenta eléctrica.
• No conecte a otro enchufe de alimentación reubicable.
De no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
La garanzia standard è valida per un periodo di 20 anni dalla data di acquisto. La procedura standard di APC prevede la
sostituzione dell’unità originale con un’unità ricondizionata in fabbrica. I clienti che devono riavere l’unità originale per
essere in regola con l’assegnazione delle etichette dei cespiti e i piani di ammortamento stabiliti devono dichiarare tale
necessità al primo contatto col rappresentante dell’assistenza tecnica APC. APC spedirà l’unità sostitutiva dopo che il
reparto manutenzione avrà ricevuto quella difettosa oppure dopo aver ricevuto il numero di una carta di credito valida.
I costi di spedizione dell’unità a APC sono a carico del cliente. APC si accollerà i costi di trasporto via terra per il recapito
dell’unità sostitutiva al cliente.
Assistenza clienti APC by Schneider Electric IT nel mondo
Per informazioni sull’assistenza clienti in ogni paese, è possibile consultare il sito web APC by Schneider Electric
all’indirizzo www.apc.com.
Tensione in ingresso nominale 220-250 V CA
Frequenza in ingresso 50/60 Hz +
Corrente linea massima per fase 16 A 10 A
Potenza nominale in Joule 700 Joule
Reiezione disturbi EMI/RFI < 45 db
Lunghezza cavo N/D 1,5 metri
Dimensioni (LxPxA) 93,2 x 63,1 x 40 mm 335,4 x 63,1 x 40 mm 303,9 x 63,1 x 40 mm