
●ご使用の際は、接続する機器の取扱説明書も必ずお読み
●交通機関や公共の場所では、他の人の迷惑にならないよ
●接続する際は、必ず機器の音量を最小にしてください。
●乾燥した場所では耳にピリピリと刺激を感じることがあり
ます。これは人体や接続した機器に蓄積された静電気によ
●直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、高温多湿やほこ
りの多い場所に置かないでください。また水がかからない
●本製品は長い間使用すると、紫外線(特に直射日光)や摩
●本 製品をそのままバッグやポケットなどに入れるとコード
●コードは必ずプ ラグ を持って抜き差ししてください。
●本製品をポータブル機器に接続している状態で、コードを
巻きつけないでください。プラグ付近に負担がかかり、断
●コードを延長する場合は、別売のヘッドホン延長コー
●φ3.5mmステレオミニジャック以外のヘッドホン端
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室
32050 桃園縣中壢市過嶺里福達路二段322巷6號
生产标准:GB8898-2011, GB13837-2012
本製品をご家庭用として、取扱説明や接続・注意書きに従ったご使用において故障した場合、保証書記載の期
修理ができない製品の場合は、交換させていただきます。お買い上げの際の領収書またはレシートなどは、保
証開始日の確認のために保証書と共に大切に保管し、修理などの際は提示をお願いします。
お問い合わせ先(電話受付 / 9:平日 00〜17:30)
製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、お買い上げのお店または当社窓口およびホームページのサポート
●お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた)0120-773-417
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 Eメール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理・部品) 0120-887-416
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120 Eメール:servicecenter@audio-technica.co.jp
www.audio-technica.co.jp/atj /support /
本製品 安全は 性に充分な配慮をして設計していますが、使い
事故を未然に防ぐために下記の内容を必ずお守りください。
・Never use the headphones while driving a car, riding a
motorcycle or bicycle or operating any other vehicle.
・Do not use the headphones in places where the inability to hear
ambient sound presents a serious risk (such as at railroad
crossings, train stations, construction sites or on roads where
vehicles and bicycles are traveling).
・To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too
high. Listening to loud sound for an extended period may cause
temporary or permanent hearing loss.
・Discontinue use if skin irritation results from direct contact with
・Do not disassemble, modify or attempt to repair the headphones.
・To ensure compatibility and correct usage, always consult the
user manual of any device before connecting the headphones to
・On public transport systems or in other public places, keep the
volume low so as not to disturb other people.
・Please minimize the volume on your audio device before
connecting the headphones in order to avoid hearing damage
from sudden exposure to excessive volume.
・When using this product in a dry environment, you may feel a
tingling sensation in your ears. This is caused by static electricity
accumulated on your body, not by a headphone malfunction.
・Do not subject the headphones to strong impact.
・Do not store the headphones under direct sunlight, near heating
devices or in a hot, humid or dusty place. Do not allow the
・When this product is used for a long time, the headphones may
become discolored due to ultraviolet light (especially direct
・The cord may become caught or severed if product is placed in a
bag or pocket without adequate protection.
・Connect/disconnect the cord by holding the plug. Pulling directly
on the cord can result in a broken wire and the risk of electric
・Do not wind the cord around your portable audio device. This may
damage or sever the cord.
・Lengthening the headphone cord requires a separate extension
cord available from your dealer.
・Be sure to purchase the appropriate conversion plug adaptor
when connecting the headphones to equipment with other than a
3.5 mm stereo headphone jack.
・Ne jamais utiliser le casque en conduisant une voiture, une moto
ou un vélo, ou au volant de tout autre véhicule.
・Ne pas utiliser le casque dans des endroits où l'incapacité à
écouter les bruits ambiants présente un grave danger (comme
près d’un passage à niveau, dans une gare, un chantier ou sur
une route où roulent des véhicules et des vélos).
・An de ne pas endommager votre audition, ne montez pas le
volume trop haut. Ecouter à un volume sonore trop élevé pendant
une période prolongée peut causer une perte temporaire ou
permanente de l'audition.
・Cesser l'utilisation en cas d'irritation de la peau provenant du
・Ne pas tenter de démonter ou de modier le produit.
・Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, toujours
consulter le mode d'emploi d'un appareil avant d'y brancher le
・Dans les transports en commun ou les autres lieux publics,
baisser le volume an de ne pas déranger les autres personnes.
・Baisser le volume sur l’appareil audio avant de brancher le
casque an d’éviter une détérioration de l’audition en raison
d’une exposition soudaine à un volume excessif.
・Lorsque vous utilisez ce produit dans un environnement sec, il se
peut que vous ressentiez un picotement dans les oreilles. Cela
est causé par l'électricité statique accumulée sur votre corps, non
par un dysfonctionnement du casque.
・Ne pas soumettre le casque à un choc violent.
・Ne pas ranger le casque en plein soleil, à proximité d’appareils
de chauffage ou dans un endroit chaud, humide ou poussiéreux.
Veiller à ne pas mouiller le casque.
・L’utilisation prolongée de ce produit risque de provoquer la
décoloration des pièces du casque du fait de la lumière
ultraviolette (particulièrement les rayons directs du soleil) ou de
・Le cordon risque de se coincer ou d’être endommagé si le produit
est placé dans un sac ou une poche sans protection adéquate.
・Brancher/débrancher le cordon en le tenant par sa che. Tirer
directement sur le cordon peut provoquer la rupture du l et
présenter un risque d’électrocution.
・Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio portable.
Cela risquerait d’abîmer ou d’endommager le cordon.
・Pour prolonger le cordon, il est nécessaire d'acheter une rallonge
・Veiller à acheter la che adaptatrice de conversion adéquate lors
du branchement du casque sur un appareil doté d’une prise de
casque stéréo autre que 3,5 mm.φ
・Benutzen Sie den Kopfhörer niemals, während Sie ein Auto,
Motorrad oder Fahrrad fahren oder ein anderes Fahrzeug
・Benutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine ernsthafte
Gefahr darstellen (z. B. an Bahnübergängen, Bahnhöfen,
Baustellen oder auf Straßen, die von Autos und Fahrrädern
・Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie die Lautstärke nicht
zu hoch ein. Werden die Ohren längere Zeit einem hohen
Schallpegel ausgesetzt, kann es zu vorübergehendem oder
permanentem Gehörverlust kommen.
・Sollten durch den direkten Kontakt mit dem Produkt
Hautirritationen auftreten, stellen Sie die Nutzung des Produkts
・Bitte nicht zerlegen oder umbauen.
・Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten,
schlagen Sie stets in der Bedienungsanleitung des jeweiligen
Gerätes nach, bevor Sie den Kopfhörer daran anschließen.
・Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder an
anderen öffentlichen Orten niedrig, um andere Personen nicht zu
・Bitte minimieren Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät, bevor
Sie den Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch
plötzliche Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
・Wenn Sie dieses Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen,
können Sie eventuell ein Kribbeln in Ihren Ohren verspüren. Dies
wird durch die in Ihrem Körper angesammelte statische
Elektrizität, nicht durch eine Funktionsstörung des Ohrhörers,
・Setzen Sie den Kopfhörer keinen starken Erschütterungen aus.
・Bewahren Sie den Kopfhörer nicht in direktem Sonnenlicht, in der
Nähe von Heizkörpern oder an einem heißen, feuchten oder
staubigen Ort auf. Lassen Sie den Kopfhörer nicht nass werden.
・Wird dieses Produkt lange Zeit benutzt, können sich die
Kopfhörerteile aufgrund von ultraviolettem Licht (insbesondere
direktem Sonnenlicht) verfärben oder abnutzen.
・Das Kabel kann hängen bleiben oder abreißen, wenn das Produkt
ohne angemessenen Schutz in eine Handtasche oder
Hosentasche gesteckt wird.
・Halten Sie zum Anschließen/Abziehen des Kabels den Stecker.
Direktes Ziehen am Kabel kann zu einem Bruch der Aderlitzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
・Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Audiogerät.
Dadurch kann das Kabel beschädigt werden oder abreißen.
・Bitte kaufen Sie ein optionales Kopfhörerverlängerungskabel,
wenn Sie das Kabel verlängern möchten.
・Kaufen Sie einen geeigneten Steckeradapter, wenn Sie den
Kopfhörer an ein Gerät anschließen, das eine andere
Kopfhörerbuchse als eine ø3,5-mm-Stereo-Kopfhörerbuchse
・Non usare mai la cufa alla guida di un'automobile, motociclo o
bicicletta o conducendo qualsiasi altro veicolo.
・Non usare la cufa in luoghi nei quali l'impossibilità di udire
costituisce un grave pericolo (come passaggi a livello e stazioni
ferroviarie, cantieri o strade nelle quali circolano veicoli e
・Per evitare lesioni uditive, non regolare il volume a un livello
eccessivo. Ascoltare audio a volume elevato per periodi
prolungati può causare la perdita temporanea o permanente
・Interrompere l'uso nel caso in cui si verichi un'irritazione della
pelle da contatto diretto con il prodotto.
・Non smontare o modicare.
・Per vericare compatibilità e correttezza d'uso, consultare
sempre il manuale di ogni apparecchiatura prima di collegarla
・Nei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico, tenere il
volume basso per non disturbare gli altri.
・Per evitare lesioni uditive dovute all'esposizione improvvisa a
volume elevato, prima di collegare la cufa abbassare al minimo
il volume dell'apparecchio audio.
・Quando si usa questo prodotto in un ambiente secco, si potrebbe
avvertire una sensazione di formicolio negli orecchi. Ciò è dovuto
all'elettricità statica accumulata sul corpo e non si tratta di un
malfunzionamento della cufa.
・Non sottoporre la cufa a forti urti.
・Non conservare la cufa alla luce solare diretta, vicino ad
apparecchi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o
polverosi. Fare in modo che la cufa non si bagni.
・Nel tempo, parti della cufa potrebbero sbiadire per effetto della
luce ultravioletta (specialmente se esposte alla luce solare
・Il cavo potrebbe impigliarsi o venire tagliato se il prodotto fosse
posto direttamente in una borsa o in tasca senza protezione
・Collegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto. Tirando
direttamente il cavo potrebbe rompersi un lo e presentarsi il
rischio di una scossa elettrica.
・Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo audio portatile. Il
cavo potrebbe venire danneggiato o tagliato.
・Se è necessario un cavo più lungo, acquistare un cavo opzionale
・Per collegare la cufa ad apparecchiature con presa diversa dal
tipo jack stereo 3,5 mm, acquistare l'apposito adattatore.
・No utilice nunca los auriculares cuando conduzca un automóvil,
una motocicleta o una bicicleta, ni cuando maneje cualquier otro
・No utilice los auriculares en lugares donde al no poder oír el
sonido ambiental corra graves riesgos (pasos a nivel, estaciones
de trenes, lugares donde se realizan trabajos de construcción o
carreteras donde circulan vehículos y bicicletas).
・Para no dañar su sistema auditivo no suba el volumen demasiado
alto. Escuchar sonidos altos durante mucho tiempo puede causar
sordera temporal o permanente.
・Deje de utilizarlo si se le irrita la piel por el contacto directo con
・No los desmonte ni modique.
・Para asegurar la compatibilidad y el uso correcto, consulte
siempre el manual del usuario de cualquier dispositivo al que se
vayan a conectar los auriculares.
・En los sistemas de transporte público y en otros lugares públicos,
mantenga bajo el volumen para no molestar a otras personas.
・Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio antes de
conectar los auriculares para evitar dañarse los oídos debido a
una exposición repentina a un volumen excesivo.
・Cuando utilice este producto en un ambiente seco puede que
note un cosquilleo en sus oídos. Esto se deberá a la electricidad
estática acumulada en su cuerpo y por tanto no signica que
haya ningún fallo en los auriculares.
・No exponga los auriculares a golpes fuertes.
・No guarde los auriculares bajo la luz solar directa, cerca de
aparatos de calefacción ni en lugares calientes, húmedos o
polvorientos. No deje que los auriculares se mojen.
・Cuando este producto se utilice durante mucho tiempo, las
partes de los auriculares se pueden descolorar debido a la luz
ultravioleta (especialmente bajo la luz solar directa) o desgastar.
・El cable puede quedar enredado o cortado si el producto se mete
en una bolsa o bolsillo sin la protección adecuada.
・Conecte y desconecte el cable sujetando la clavija. Tirar
directamente del cable puede ser la causa de que se rompan los
hilos conductores y alguien corra el riesgo de recibir una
・No enrolle el cable alrededor de su aparato de audio portátil.
Esto podría dañar o cortar el cable.
・Adquiera un cable prolongador de auriculares opcional cuando
quiera prolongar el cable.
・Asegúrese de adquirir el adaptador de clavija de conversión
apropiado cuando conecte los auriculares a un equipo que tenga
otra toma que no sea una toma de auriculares estéreo de 3,5 mm
・운전 중이나 모터사이클 또는 자전거 운행 중 또는
기타 차량을 조작 중일 때는 헤드폰을 사용하지
・주변 소리를 듣지 못할 경우 심각한 위험이 발생할 수
있는 곳에서는 헤드폰을 사용하지 마십시오(예를
들어 철길 건널목, 기차역, 건설 현장 또는 차량과
・청각 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높게 올리지
마십시오. 높은 소리를 장시간 들으면 일시적 또는
・제품과 직접 접촉하여 피부 자극 발생시 사용을
・호환성과 올바른 이용을 위해, 헤드폰을 장치에
・대중 교통 또는 공공 장소에서는 다른 사람에게
・과도한 볼륨이 갑자기 노출될 때 발생할 수 있는 청각
손상을 방지하기 위해, 헤드폰을 연결하기 전 오디오
・본 제품은 건조한 환경에서 사용할 때는 귀가
따끔거리는 느낌이 들 수 있습니다. 이는 헤드폰
・헤드폰을 직사광선 아래, 열이 발생하는 장치 근처
또는 뜨겁거나, 습기 또는 먼지가 많은 곳에 보관하지
마십시오. 헤드폰이 젖지 않도록 주의하십시오.
・본 제품을 장기간 사용하면 자외선(특히 직사광선)
또는 마모로 인해 헤드폰 부분이 변색될 수 있습니다.
・제품을 적절한 보호 조치 없이 가방이나 주머니에
잡으십시오. 코드를 잡아당기면 선이 끊어져 감전의
・코드를 휴대용 오디오 장치에 감지 마십시오. 코드가
・코드 연장이 필요한 경우 별매품인 헤드폰 연장
・φ3.5mm 스테레오 헤드폰 잭이 없는 장치에
헤드폰을 연결할 때는 적절한 변환 플러그 어댑터를
・当连接耳机到带有3.5mm直径立体声耳机插孔以外的
・插入/拔出電線時請握住插頭處。直接拔導線有可能會
・將耳機連上具備非 φ3.5 mm 立體聲耳機插座的設備
Nous vous remercions d’avoir acheté ces écouteurs. Avant de commencer,
veuillez lire soigneusement ces instructions pour utiliser correctement les
écouteurs. Aussi, s'il vous plaît garder dans un endroit qui est lu de si tôt.
Vielen Dank für den Kauf dieses Kopfhörers. Lesen Sie vor der
Verwendung dieses Kopfhörers die Bedienungsanleitung sorgfältig, um
eine richtige Verwendung sicherzustellen. Also, halten Sie bitte in einem
Ort, der in absehbarer Zeit gelesen wird.
Thank you for purchasing these headphones. Before using these
headphones, please read through these operating instructions to ensure
that you will use the headphones correctly. Also, please keep in a
location that is read any time soon.
Grazie per aver acquistato queste cufe. Prima dell'uso, leggere le
seguenti istruzioni di funzionamento per assicurarsi di utilizzare
correttamente le cufe. Inoltre, si prega di tenere in una posizione che
viene letta in qualunque momento presto.
Gracias por adquirir estos auriculares. Antes de usar estos auriculares,
lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento para garantizar
que los use correctamente. También, por favor, tenga en un lugar que se
感谢您购买本耳机。确保您能正确使用,使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并
感謝您購買本耳機。確保您能正確使用,使用產品前請仔細閱讀本使用說明書,並
이 헤드폰을 구입해 주셔서 감사합니다. 이 헤드폰을 올바로 사용하려면, 헤드폰을
사용하기 전에 이 사용 설명서를 자세히 읽어주십시오. 또한 언제든지 읽을 수있는
ご使用の前にこの取扱説明書を必ずお読みのうえ、正しくご使 用くださ
い。また、いつでもすぐ読める場所に保管しておいてください。
●自動車、バイク、自転車など、乗り物の運転 中は絶対
に使用しないでください。交通事故の原因となります。
●周囲の音が聞こえないと危険な場所(踏切、駅のホーム、
工事現場、車や自転車の通る道など)では使用しないで
●耳をあまり刺激しない適 度な音 量でご使用ください。
●肌に異常を感じた場合は、すぐにご使用を中止してくだ
オーディオテクニカ製品をお買い上げいただきましてまことにありがとうございます。下記は、当社製品の製品保証規定および修
理に関してのご案内です(必ずお読みください)。お買い上げの際の領収書またはレシートなどは大切に保管してください。修理
お買い上げの製品をご家庭用として、取扱説明や接続・注意書きに沿ったご使用において、故障や品質不良が発生した場合は、
お買い上げ日より1年間を製品保証期間として無料修理(製品により無料代替)をさせていただきます。ただし、消耗・摩耗した
部品(ヘッドホンのイヤパッドやイヤピース、カートリッジの針先、電池など)、ポーチなどの収納ケース類やその他の付属品、およ
び本製品や接続した機器のソフトウェアおよびデータなどは補償いたしかねます。また、保証期間内でも以下の場合は、製品保
1.ご購入年月日(保証開始時期)を証明するもの(お買い上げレシートなど)がない場合。 2.お買い上げ後の落下・圧迫・
衝撃などによる損傷、変形。 3.取り扱いの誤りによる故障。 4.本製品以外の機器が原因となって生じた故障。 5.当
社以外で行われた修理や分解、改造で生じた故障。 6. 設置場所の移設・輸送・移動・落下などによる故障。 7.天災、公
害、塩害、ガス害、異常電圧など、不可抗力による故障。 8.一般家庭用途以外での使用で生じた故障。(車載用製品を除
く) 9.車載用途以外での使用で生じた故障。(車載用製品のみ) 10.そのほか当社の合理的判断に基づき有料と認め
■製品保証期間後について 製品保証期間経過後も、有料で修理または製品代替をいたします。本製品の基本性能を維
持するために必要な部品(補修用性能部品)は、生産完了後6年をめどに保有しています。
本製品の保証は、定められた保証期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。従って、この記載内容によってお
客様の法律上の権利が制限されるものではありません。
(ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.)
3.保証書は再発行いたしませんので、大切に保管してください。
■修理のご案内 購入店名印の捺印・購入日の記載がある本保証書(または購入日を特定できる領収書など)、下記内容を
記載した修理依頼書(または同様内容が記載されたメモ)をご用意の上、当社サービスセンターまで宅配便などでお送りいた
製品型番/ご購入日-購入店名/故障内容(できるだけ詳細にお願いいたします)
〒194-8666 東京都町田市西成瀬2-46-1 http://www.aud o-technica.co.jp
製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、お買い上げのお店または当社窓口およびホームページのサポートまでお願いします。
●お客様相談窓口(製品の )仕様・使いかた 0120 3- 417-77
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746 0211)
FAX 042-739-9120 Eメール support@audio-technica.co.jp: :
●サービスセンター(修理・部品) 0120- 887- 416
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746-0 12)
FAX 042-739-9120 Eメー servicecenter@audio-technica.co.jp:ル:
●ホームページ(サポート) www.audio-technica.co.jp/atj/support/
〒915-0003 福井県越前市戸谷町87-1 オーディオテクニカサービスセンター宛
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746-021 転送電2 [ 話])