NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
271CE
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før
apparatet tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Krølltang, 16mm
2. Børste
3. Satin Touch belegg
4. Innebygget stativ
5. ”O/I”-knapp
6. Indikatorlampe for bruk
7. Isolerende tupp
INSTRUKSER FOR BRUK
Kople apparatet til og slå på trinn 1. Lampen lyser.
La apparatet oppvarmes et par minutter. Det er
klar til bruk når markeringen på sylinderen lyser
hvitt. Pass på at du ikke rører sylinderen, den er
meget varm.
Krølltang
• Kan brukes på tørt eller nesten tørt hår. Del håret
inn i like store deler og gre dem før du krøller
dem. Trykk inn klypens hendel, plasser tangen
midt på hårlengden og fordel håret jevnt mellom
klypen og røret. Dra tangen forsiktig helt ut i
enden av håret.
• For å unngå at hårtuppene kruses bør du passe
på at tuppene er bøyd under skjeen i ønsket
krøllretning. Husk alltid å legge skjeen ovenpå
hårlokken når du ønsker å krølle håret innover;
legg den under hårlokken når du ønsker en
vippeefekt utover.
• Rull håret opp så langt som du selv ønsker, men
pass på at tangen ikke rører hodebunnen. Hold
tangen på plass et par sekunder, alt etter hvor
tykt og langt håret du har. Løsne så snart håret
kjennes varmt (ikke for varmt). For tettere krøll
ruller du opp små hårlokker, ønsker du løs, lett
krøll fordeler du håret i større lokker.
• Trykk inn klypens hendel og åpne klypen for å
erne krølltangen. For å få krøllene til å «feste
seg», vent til håret er kaldt med å børste eller
kamme det.
Avtakbar børste
Med børsten gir du håret fylde og mykere linjer.
Bare skyv børsten over sylinderen og den er klar til
bruk. Den buete delen av børsten skal vende mot
markeringen på tangen.
• Ta en hårlokk. Fordel håret jevnt rundt børsten
og rull håret stramt tilbake til hårrøttene slik at
håret er i berøring med tangen. Hold den slik et
par sekunder alt etter hårets tykkelse og løsne
forsiktig. La håret avkjøles helt før du kammer
det.
• Husk alltid å legge børsten på undersiden av
hårlokken dersom du ønsker at håret skal krølle
innover; plasser børsten ovenpå hårlokken
dersom du ønsker en vippeeekt utover.
VEDLIKEHOLD
Så snart tangen er kald og frakoblet strømnettet,
kan jernet tørkes av med en fuktig klut. Pass på
at det er fullstendig tørt før du setter i støpselet
igjen.
271CE
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen
käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. 16 mm:n kiharrinrauta
2. Pujotettava harja
3. Satin Touch -pinnoite
4. Sisäänrakennettu teline
5. Virtakatkaisin
6. Käytön ilmaiseva merkkivalo
7. Eristetty kärki
KAYTTÖOHJEET
Kytke laite pistorasiaan ja aseta virtakatkaisin
asentoon I.
Merkk ivalo sy ttyy. Anna raudan kuumeta
muutaman minuutin ajan. Kun holkissa oleva
lämmityksen merkkitäplä muuttuu valkoiseksi,
laite on saavuttanut sopivan lämpötilan. Älä koske
holkkiin laitetta käyttäessäsi, sillä se on erittäin
kuuma.
Kiharrinrauta
• Käytä kuiviin tai melkein kuiviin hiuksiin. Jaa
hiukset samankokoisiin tupsuihin ja kampaa
ne ennen kihartamista. Paina pihdin kahvasta,
aseta rauta hiustupsun puoleen väliin ja jaa
hiukset tasaisesti pihdin ja holkin väliin. Vedä
kiharrinrautaa varovasti hiusten latvoihin saakka.
• Välttääksesi hiusten taipumista varmista, että
hiukset on kierretty huolellisesti pihdin alle
haluamassasi suunnassa. Aseta pihti hiustupsun
päälle kihartaaksesi hiukset sisäänpäin. Aseta
pihti hiustupsun alle kihartaak sesi hiukset
ulospäin.
• Kierrä hiuksia siihen kohtaan asti, mistä kiharat
alkavat, ja varo samalla koskettamasta raudalla
päänahkaa. Pidä rautaa paikallaan muutaman
sekunnin ajan hiusten laadusta ja pituudesta
riippuen. Vapauta hiukset raudasta, kun hiukset
tuntuvat lämpimiltä (ei kuumilta) käsissä. Jos
haluat tiukemmat ja kimmoisammat kiharat,
kierrä pienempi hiustupsu raudan ympärille. Jos
haluat väljemmät ja luonnollisemmin taipuvat
kiharat, kierrä raudan ympärille enemmän
hiuksia.
• Irrota kiharrinr auta hiuksis ta painamalla
pihdin kahvasta ja levittämällä se auki. Kiharan
”kiinnittämiseksi” anna hiusten jäähtyä, ennen
kuin harjaat tai kampaat ne.
Pujotettava harja
Harjalla voidaan luoda pehmeämmät kiharat
ja lisätä hiusten tuuheut ta. Pujota harja
kuumenevaan holkkiin. Harjan kaartuvan osan
tulee olla lämmityksen merkkitäplää vastapäätä.
• Erota hiuksista hiustupsu. Jaa hiustupsu tasaisesti
harjan ympärille ja kierrä se juuriin asti kiristäen
samalla niin, että hiukset ovat kosketuksissa
kuumenevan raudan kanssa. Pidä rautaa
paikallaan muutaman sekunnin ajan ja kierrä auki
varovasti. Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen
kampaamista.
• Aseta harja hiustupsun alle kihartaaksesi hiukset
sisäänpäin. Aseta harja hius tupsun päälle
kihartaaksesi hiukset ulospäin.
HUOLTO
Kun rauta on jäähtynyt ja irrotettu pistorasiasta,
se voidaan pyyhkiä kostealla liinalla. Varmista,
että rauta on täysin kuiva ennen sen kytkemistä
pistorasiaan uudelleen.
271CE
ΔΙΑΒΑΣ ΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Τ ΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕ Σ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Ψαλίδι κατσαρώματος των 16mm.
2. βούρτσα
3. Επίστρωση από Satin Touch
4. Ενσωματωμένη βάση στήριξης.
5. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας «O/I»
6. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας.
7. Μονωτικό άκρο.
ΧΡΗΣΗ
Συνδέετε τη συσκευή με το ρεύμα και βάζετε το
διακόπτη στη θέση Ι. Η φωτεινή ένδειξη ανάβει.
Αφήνετε να ζεσταθεί για λίγα λεπτά. Όταν ο
δείκτης της θερμοκρασίας ο οποίος βρίσκεται
επάνω στον θερμαινόμενο σωλήνα γίνει λευκός,
τότε η συσκευή έχει την ιδανική θερμοκρασία.
Φροντίζετε ώστε να μην αγγίζετε το θερμαινόμενο
σωλήνα κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Ψαλίδι κατσαρώματος
• Χρησιμοποιείτε σε μαλλιά στεγνά ή σχεδόν
στεγνά. Χωρίζετε τα μαλλιά σε τούφες ίδιου
μεγέθους και τις χτενίζετε πριν τις κάνετε
μπούκλες. Πατάτε στο μοχλό της λαβίδας,
τοποθετείτε το ψαλίδι στη μέση της τούφας
και ξεχωρίζετε ομοιόμορφα τα μαλλιά μεταξύ
της λαβίδας και του σωλήνα. Τραβάτε απαλά το
ψαλίδι για μπούκλες μέχρι την άκρη των μαλλιών.
• Για να αποφύγετε το φριζάρισμα, βεβαιωθείτε
ότι τα μαλλιά είναι καλά τυλιγμένα κάτω από τη
λαβίδα και προς την κατεύθυνση που επιθυμείτε
να έχει η μπούκλα. Τοποθετείτε την λαβίδα από
πάνω από την τούφα για να κάνετε μπούκλες
προς τα μέσα. Για να κάνετε μπούκλες προς τα
έξω, τοποθετείτε την λαβίδα από κάτω από την
τούφα.
• Τυλίγετε τα μαλλιά μέχρι εκεί όπου θέλετε να
αρχίζουν οι μπούκλες, προσέχοντας ώστε το
ψαλίδι να μην έρθει σε επαφή με το δέρμα του
κεφαλιού. Κρατάτε το ψαλίδι στη θέση αυτή
για μερικά δευτερόλεπτα, ανάλογα με την υφή
και το μήκος των μαλλιών. Ξετυλίγετε ενώ τα
μαλλιά είναι ακόμη ζεστά (να μην καίνε) όταν
τα πιάνετε. Για πιο σφιχτές και πιο ελαστικές
μπούκλες, ξετυλίγετε λίγα μαλλιά κάθε φορά. Για
πιο χαλαρές μπούκλες και μπούκλες με κίνηση,
ξετυλίγετε περισσότερα μαλλιά.
• Για να απομακρύνετε το ψαλίδι για μπούκλες,
πατάτε το μοχλό της λαβίδας και το αφήνετε. Για
να «φιξάρετε» την μπούκλα, περιμένετε μέχρι τα
μαλλιά να κρυώσουν πριν τα βουρτσίσετε ή τα
χτενίσετε.
Προσαρμοζόμενη βούρτσα
Η βούρτσα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να
δημιουργ ήσετε απαλού ς κυματισμού ς και
να δώσετε όγκο. Απλώς, γλιστράει πάνω στο
θερμαινόμενο σωλήνα. Το καμπύλο μέρος της
βούρτσας πρέπει να βρίσκεται απέναντι από το
δείκτη θερμοκρασίας του ψαλιδιού.
• Ξεχωρίζετε μια τούφα μαλλιών. Τυλίγετε την
τούφα γύρω από τηβούρτσα και ανεβαίνετε
μέχρι τις ρίζες σφίγγοντας έτσι ώστε τα μαλλιά να
έχουν καλή επαφή με το θερμαινόμενο κύλινδρο.
Κρατάτε στη θέση αυτή για μερικά δευτερόλεπτα
και ξετυλίγετε απαλά. Αφήνετε τα μαλλιά να
κρυώσουν καλά πριν τα χτενίσετε.
• Για να κάνετε μπούκλες προς τα μέσα, τοποθετείτε
τη βούρτσα από κάτω από την τούφα. Για να
κάνετε μπούκλες προς τα έξω τοποθετείτε τη
βούρτσα από πάνω από την τούφα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αφού βγάλετε το ψαλίδι από την πρίζα και αφήσετε
να κρυώσει, μπορείτε να το καθαρίσετε με ένα
υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό
πριν το βάλετε πάλι στην πρίζα.
271CE
Olvassa el figyelmesen a biztosági utasításokat,
mielőtt a készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. 16 mm-es hajsütővas
2. Kefe
3. Satin Touch bevonat
4. Beépített tartó
5. ”O/I” gomb
6. Működést jelző lámpa
7. Hőszigetelt végződés
HASZNÁLAT
Kapcsolja be a készüléket és helyezze a kapcsolót
az 1-esre. A jelzőlámpa kigyullad. Hagyja
felmelegedni egy pár percig. Amikor a forró
csövön elhelyezett hőmérséklet jelző pont fehérré
válik, a készülék elérte az ideális hőmérsékletét.
Vigyázzon arra, hogy használat közben a forró
csövet ne érintse meg.
Hajsütővas
• Száraz vagy gyakorlatilag száraz hajon kell
használni. Ossza fel a haját egyenletes tincsekre,
és fésülje ki, mielőtt hozzálátna a göndörítéshez.
Nyomja le a csipesz emelőjét, helyezze a
hajsütővasat a hajtincs hosszának a közepére,
és ossza el a hajat egyenletesen a csipesz és a
sütővas hengere között. Finoman húzza fel a
hajsütővasat a haj végéig.
• Helyezze a csipeszt a hajtincs fölé, ha azt akarja,
hogy a fürt befele csavarodjon. Ha azt akarja,
hogy a haj kifele csavarodjon, helyezze a csipeszt
a hajtincs alá.
• Tekerje fel a hajat addig a pontig, ahonnan a
hullámnaak (fürtnek) kezdődnie kell, vigyázva
arra, hogy a vas ne érintse meg a fejbőrt. Tartsa
a vasat egy pár másodpercig a hajon, a hajszálak
természete és haj hosszának függvényében.
Tekerje le a tincset amikor a haj érintése meleg
(nem forró). Még szorosabb és rugalmasabb
für tök kialakítására, teke rjen fel k isebb
hajtincseket. Szétfolyóbb, elmosottabb hullámok
készítéséhez, nagyobb hajtincseket használjon.
• A hajsütővas kivételéhez az emelőt megnyomva
nyissa szét a csipeszt. A göndörítés „rögzítéséhez”
várja meg, míg a haja lehűl, mielőtt kikefélné,
vagy kifésülné.
Behúzható kefe:
A kefe segítségével enyhe hullámok készíthetők és
térfogat alakítható ki. A kefe egyszerűen a melegítő
csőre csúsztatható. A kefe hajlított részének a
hőmérséklet mutató pont magasságában kell
lennie.
• Válasszon szét egy hajtincset. Tekerje fel a tincset
a kefére és haladjon a tekeréssel a gyökerek
közelébe olymódon, hogy a haj szorosan érintse
a melegítő csövet. Tartsa helyben egy pár
másodpercig, majd tekerje le óvatosan. Hagyja a
hajat teljesen lehűlni végső igazítás, fésülés előtt.
• Helyezze a kefét a hajtincs alá, ha azt óhajtja, hogy
a hullám (fürt) befele csavarodjon. Ha azt akarja,
hogy a fürt kifele tekeredjen, akkor helyezze a
kefét a hajtincs fölé.
KARBANTARTÁS
A kihűlt és a csatlakozóból kihúzott hajsütővasat
nedves törlőruhával lehet tisztítani. Mielőtt újra
csatlakoztatná a hálózathoz, győződjön meg róla,
hogy teljesen megszáradt.
271CE
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać
poniższe przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Lokówka 16mm
2. Szczotką
3. Powłoka Satin Touch
4. Wbudowany stojak
5. Przycisk „O/I”
6. Kontrolka pracy
7. Końcówka z izolacją
SPOSÓB UŻYCIA
Włączyć aparat i ustawić przeł ącznik w pozycji
1. Zapala się lampka kontrolna. Pozostawić
przez kilka minut do nagrzania. Kiedy wskaźnik
temperatury umieszczony z boku nagrzewającego
się korpusu lokówki zabarwi się na biało, oznacza
to, że lokówka nagrzała się do
idealnej temperatury. Należy uważać, aby
nie dotknąć nagrzanego korpusu podczas
posługiwania się lokówką.
Lokówka
• Stosować na suche lub prawie suche włosy.
Podzielić włosy na równe kosmyki i wyczesać
przed podwinięciem. Nacisnąć na dźwigienkę
szc zypców, umieścić żelazko w połowie
kosmyka i rozłożyć równomiernie włosy między
szczypcami a korpusem aparatu. Przeciągnąć
delikatnie żelazko aż po same końcówki włosów.
• Aby uniknąć efektu kędzierzawych loków,
sprawdzić czy włosy są dokładnie nakręcone
na lokówkę w kierunku skrętu loków. Umieścić
kleszcze powyżej włosów, aby uzyskać loki
skręcane do środka. Aby loki skręcić na zewnątrz,
umieścić kleszcze poniżej kosmyka włosów.
• Nakręcić włosy na lokówkę do miejsca gdzie
mają zaczynać się loki uważając, aby nie dotknąć
skóry głowy nagrzaną powierzchnią lokówki.
Pozostawić lokówkę na włosach przez kilka
sekund w zależności od grubości włosów i ich
długości. Wysunąć lokówkę, kiedy włosy przy
dotknięciu są ciepłe (ale nie gorące). Aby uzyskać
silniej skręcone i giętkie loki, podzielić włosy
na niewielkie kosmyki. Natomiast efekt loków
luźniej skręconych, uzyskuje się nakręcając
grubsze kosmyki włosów.
• W celu zdjęcia żelazka z włosów, nacisnąć na
dźwigienkę szczypców i wyjąć aparat. Aby
utrwalić loki, odczekać do ostygnięcia włosów
przed ich wyszczotkowaniem lub wyczesaniem.
Szczotka wsuwana
Szczotkę stosuje się dla uzyskania loków i nadania
włosom puszystości. Szczotkę wsuwa się na
korpus lokówki. Zakrzywioną część szczotki należy
umieścić naprzeciw wskaźnika temperatury
grzejnego korpusu lokówki.
• Oddzielić kosmyk włosów. Nakręcić kosmyk
wokół szczotki aż do cebulek włosów, naciągając
włosy, aby ściśle przylegały do grzejnego korpusu
szczotki. Przytrzymać przez kilka sekund, a
następnie delikatnie rozwinąć. Pozostawić włosy
do schłodzenia przed ich uczesaniem.
• Umieścić szczotkę pod kosmykiem włosów, aby
uzyskać loki skręcane do środka. Aby loki skręcić
na zewnątrz, umieścić szczotkę nad kosmykiem
włosów.
KONSERWACJA
Lokówkę można czyścić wilgotną szmatką,
wyłączając ją uprzednio z prądu i wystudzając.
Upewnić się czy jest sucha przed jej ponownym
włączeniem do sieci.
271CE
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte
bezpečnostní pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Železo pro natočení s průměrem 16mm
2. Kartáč
3. Kryt z Satin Touch
4. Vestavěná podpěra
5. Tlačítko „O/I”
6. Provozní světelná kontrolka
7. Izolační nástavec
POUŽITÍ
Přístroj zapněte do sítě a vypínač přístroje umístěte
do polohy I. Světelná kontrolka se rozsvítí. Několik
minut nechte nahřívat. Jakmile indikační bod
teploty umístěný na topné části zbělá, znamená
to, že přístroj dosáhl ideální teploty. Dbejte na
to, abyste se během používání nedotýkali topné
trubice.
Kulma
• Používejte na suché nebo téměř suché vlasy. Vlasy
rozdělte do stejných pramenů a před úpravou
je pročešte. Stlačte páku kleští, umístěte kulmu
do poloviny pramene vlasů a vlasy rovnoměrně
rozprostřete mezi kleště a trubkový nástavec.
Kulmou jemně táhněte až ke konečkům vlasů.
• Zkontrolujte, zda jsou vlasy pod kleštěmi dobře
navinuty ve směru požadovaného zvlnění, aby
nedošlo k vytváření chomáčků. Chcete-li zvlnit
vlasy směrem dovnitř k hlavě, umístěte kleště
na pramen shora. Chcete-li zvlnit vlasy směrem
nahoru od hlavy, umístěte kleště na pramen
zespodu.
• Vlasy naviňte až k místu, kde mají začínat vlny.
Dbejte na to, aby kulma nepřišla do styku s
vlasovou pokožkou. Kulmu na vlasech několik
vteřin přidržte, dle délky a hustoty vlasů. Jakmile
jsou vlasy na dotek teplé (nikoliv horké), odviňte
je z kulmy. Chcete-li mít vlny pevnější a pružnější,
naviňte vždy jen malé množství vlasů. Pokud
si přejete, aby byly vaše vlny volnější, naviňte
současně více vlasů najednou.
• Kulmu sundáte tak, že stlačíte páčku kleští a
oddálíte ji. „Zaxování“ vlny dosáhnete tím, že
vlasy necháte nejprve vychladnout a potom je
upravíte kartáčem nebo hřebenem.
Nasouvací kartáč
Použití kartáče je vhodné pro dosažení jemných
zvlnění a většího objemu. Kartáč lze snadno
nasunout na topnou část. Zahnutý konec kartáče
musí být na úrovni teplotního indikátoru topné
části.
• Oddělit pramen vlasů. Navinout ho na kartáč a
postupovat až ke kořínkům tak, aby vlasy byly v
dokonalém kontaktu s topným válcem. Několik
vteřin podržet a potom jemně odvinout. Před
česáním nechte vlasy dobře vychladnout.
• Chcete-li zvlnit vlasy směrem dovnitř k hlavě,
umístěte kartáč pod pramen. Chcete-li zvlnit
vlasy směrem nahoru od hlavy, umístěte kartáč
na pramen.
ÚDRŽBA
Jakmile je kulma vychladlá a odpojená ze sítě,
můžete je otřít navlhčeným hadříkem. Před
opětovným zapnutím zkontrolujte, zda je kulma
dokonale suchá.
271CE
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ,
СЛЕДУЕ Т ВНИМАТЕЛЬНО ПР ОЧЕСТЬ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Плойка 16мм
2. Щетка
3. Покрытие из Satin Touch
4. Встроенная опора
5. Кнопка ”O/I”
6. Световой датчик функционирования
7. Изолирующий наконечник
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БИГУДИ
Включите аппарат в сеть и поставьте переключатель
в положение I. Загорится световой датчик.
Дайте аппарату нагреться в течение нескольких
минут. Когда точка – индикатор температуры,
расположенная на греющемся элементе, станет
белой, это значит, что аппарат достиг идеальной
температуры. Следите за тем, чтобы не прикасаться
к греющемуся элементу в процессе пользования
плойкой.
Плойка
• Пользоваться плойкой следует на сухих или
практически сухих волосах. Разделите волосы
на равномерные пряди и расчешите их перед
тем, как начать укладку. Нажмите на рычажок
щипцов, расположите плойку посередине пряди и
равномерно распределите волосы между плойкой
и зажимом. Аккуратно протяните аппарат по пряди
до самых кончиков волос.
• Чтобы не образовались заломы, проверьте, хорошо
ли накручены волосы под зажимом, правильно
ли выбрано направление ук ладки локона.
Чтобы уложить локоны внутрь, зажим должен
располагаться над прядью. Чтобы уложить локоны
наружу, зажим должен располагаться под прядью.
• Накрутите волосы на плойку до того места, откуда
должны, по вашему мнению, начинаться локоны;
старайтесь не прикасаться плойкой к кожному
покрову. Подержите аппарат в этом положении
несколько секунд, в зависимости от структуры
и длины волос. Раскручивать прядь следует
тогда, когда волосы на ощупь станут горячими
(не обжигающими). Для получения упругих и
эластичных локонов пряди волос, накручиваемые
на плойку, должны быть более тонкими. Если
вы хотите, чтобы ваши локоны были мягкими и
плавными, прядь волос, накручиваемая на плойку,
должна быть более толстой.
• Чтобы извлечь плойку, нажмите на рычаг зажима
и отведите его от греющегося элемента. Чтобы
«зафиксировать» локон, подождите, пока волосы
остынут, и только затем расчешите их расческой
или щеткой.
Съемная щетка
Щеткой можно воспользоваться для создания
мягкой волнистости и придания объем волосам. Она
просто надевается на круглый греющийся элемент
плойки. Вогнутая часть щетки должна находиться со
стороны точки - индикатора температуры.
• Отделите прядь волос. Накрутите ее на щетку,
поднимаясь до самых корней и натягивая волосы
таким образом, чтобы они оказались как можно
ближ е к круглому нагревающемуся элемент у
плойки. Подержите так несколько секунд, затем
осторожно раскрутите прядь. Расчесывайте волосы
только тогда, когда они полностью остынут.
• Чтобы уложить локоны внутрь, щетка должна
располагаться под прядью. Чтобы уложить локоны
наружу, щетка должна располагаться над прядью.
УХОД
После того, как отключенный от сети аппарат остыл,
его можно протереть влажной тряпочкой. Прежде
чем снова включить аппарат в сеть, убедитесь в том,
что он полностью сухой.
TÜRKÇE
271CE
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Saç kıvırma maşası 16mm
2. Fırça
3. Satin Touch kaplama
4. Entegre destek
5. ”O/I” Tuşu
6. Işıklı çalışma göstergesi
7. Yalıtıcı yüksük
KULLANIM ŞEKLİ
Cihazın şini prize takın ve « I » konumuna getirin.
Işıklı gösterge yanar. Birkaç saniye ısınmasını
bekleyin. Isıtıcı tüp üzerindeki sıcaklık gösterge
noktası beyaz olduğunda cihaz ideal sıcaklığa
ulaşmıştır. Kullanım esnasında ısıtıcı tüpe
dokunmamaya özen gösterin.
Saç maşası
• Kuru veya nemli saçları eşit tutamlar halinde
ayırın ve şekillendirmeden önce tarayın. Pens
üzerine bastırın, saç maşasını saç tutamının
yarısına yerleştirin ve saçları pens ve tüp arasında
eşit bir şekilde dağıtın. Saç maşasını yavaşça
saçların ucuna kadar çekin.
• Saçların kabarmaması için, saçların pens altında
istenilen dalga yönünde sarılmış olmasına dikkat
edin. Saçları içeri doğru dalgalandırmak için pensi
saç tutamının üzerine yerleştirin. Saçları dışarı
doğru dalgalandırmak için, , pensi saç tutamının
altına yerleştirin
• Saçları dalgaların başlamasını istediğiniz yere
kadar sarın ve maşanın saç derisine temas
etm emesine dikkat edin. Saçın yapısına ve
uzunluğuna göre saç maşasını birkaç saniye
öylece tutun. Saçlar elle tutulduğunda sıcak
olduğunda (yakıcı değil) sardığınız saçı açın.
Daha sıkı ve daha esnek dalgalar için, bir kerede
az miktarda saç sarın. Daha gevşek ve daha az
belirgin dalgalar için daha fazla saç sarın.
• Saç maşasını çekmek için, pens koluna basın ve
ayırın. Saçın dalgasını “sabitlemek” için, saçları
fırçalamadan veya taramadan önce soğumasını
bekleyin.
Sarılabilir fırça
Fırça yumuşak dalgalar elde etmek ve hacim
kazandırmak için kullanılabilir. Sadece ısıtıcı tüpün
üzerinden kayar. Fırçanın çukur kısmının, saç
maşasının sıcaklık gösterge noktasının karşısında
bulunması gerekmektedir.
• Bir saç tutamı ayırın. Saç tutamını fırçanın etrafına
sarın ve saçlar ısıtıcı rulo ile iyice temas edecek
şekilde sıkarak köklere kadar çıkın. Birkaç saniye
öylece tutun ve yavaşça açın. Taramadan önce
saçların tamamen soğumasını bekleyin.
• Saçları içe doğru kıvırmak için fırçayı saç tutamının
altına yerleştirin. Saçları dışa doğru kıvırmak için
fırçayı saç tutamının üzerine yerleştirin.
BAKIM
Prizden çekilip, soğuyunca maşa nemli bir bezle
silinebilir. Tekrar prize koymadan evvel maşanın
iyice kuruduğundan emin olunuz.
SVENSKA
271CE
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du
använder apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Locktång 16mm
2. Integrerad borste
3. Satin Touch beläggning
4. Inbyggt stativ
5. Knapp ”O/I”
6. Ljusindikator visar att apparaten är igång
7. Isolerad topp
ANVÄNDNING
Koppla apparaten till el-nätet och placera
strömbrytaren i läge 1. Ljusindikatorn tändes.
Låt apparaten värmas upp i några minuter. När
temperaturindikatorn på tångens uppvärmda del
blivit vit, har apparaten fått önskad temperatur. Se
till att ni inte vidrör den uppvärmda delen, då ni
använder locktången.
Locktång
• Använd på torrt eller nästan torrt hår. Dela upp
håret i lika stora slingor och kamma dem innan
du lockar. Tryck på hävarmen för att öppna,
placera locktången på mitten av hårslingan och
fördela håret jämnt längs locktångens rör. Dra
locktången försiktigt ner mot hårtopparna.
• För att undvika krusiga hårtoppar bör man
noga kontrollera att de ligger väl upprullade
runt tångens uppvärmda del i önskad riktning.
Vill man locka håret inåt placerar man tången
ovanpå locken och rullar inåt. För att rulla håret
utåt placerar man tången under hårlocken.
• Rulla upp hårlocken ända till hårrötterna. Var
försiktig så att ni inte kommer i kontakt med
huvudsvålen. Håll locktången på plats några
sekunder, beroende på hårets tjocklek och längd.
Rulla av locken, när håret känns varmt (inte hett).
Vill man ha fastare lockar, rullar man upp mindre
hår åt gången. För större, lösare lockar arbetar
man med tjockare lockar.
• För att släppa slingan, tryck åter på hävarmen och
lossa slingan. För att ”xera” locken, borsta eller
kamma inte håret förrän det har svalnat.
Borstmunstycke
Borsten användes för att skapa vågor och ge
volym. Man låter borsten glida över tångens runda
del. Borstens böjda del skall benna sig mitt över
värmerörets temperaturindikator.
• Ta en hårlock, rulla upp den runt borsten ända
upp till hårrötterna samtidigt som man drar till,
så att håret får bra kontakt med locktångens
uppvärmda del. Håll locken upprullad några
sekunder och rulla därefter av den försiktigt. Låt
håret kallna, innan det kammas.
• Placera borsten på lockens undersida om den
skall lockas inåt. Vill man locka håret utåt placeras
borsten på lockens utsida.
UNDERHÅLL
Då locktången kallnat och sladden dragits ur
väggen kan den rengöras med en fuktig duk.
Försäkra dig om att tången är fullständigt torr
innan du ställer undan den.uppåt så långt som
önskas.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
271CE IB.indd 2 8/18/14 8:41 AM