BaByliss Style Secret Air C6688U Manual

BaByliss Krøllejern Style Secret Air C6688U

Læs gratis den danske manual til BaByliss Style Secret Air C6688U (4 sider) i kategorien Krøllejern. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om BaByliss Style Secret Air C6688U, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
C6688E/C6688U
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
suivantes avant d’utiliser l’appareil.
CONSOMMATION EN VEILLE <0,8W
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes
avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil doit être réservé aux
utilisations décrites dans le présent mode d’emploi. Veuillez
conserver ce document pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT ! Prenez soin d’éviter tout contact
direct entre la surface chaude de l’appareil et la peau, en
particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les pièces métalliques de
l’appareil ni le cylindre chauant lorsquil est chaud.
IMPORTANT ! Cet appareil atteint des températures élevées
et ne convient pas aux extensions de cheveux synthétiques
ou naturels.
Les cheveux doivent être propres, secs et exempts de laque,
de mousse, de cire en spray, de shampooing sec et de (résidus
de) produits de coiage divers, à l’exception d’un produit de
protection en spray.
AVERTISSEMENT ! Pendant l’utilisation, tenez l’appareil
uniquement par la poignée et évitez de toucher les surfaces
chaudes, car celles-ci peuvent être brûlantes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir les cheveux propres, secs, peignés et
exempts de nœuds. Pour de meilleurs résultats, utilisez un
produit de protection contre la chaleur léger à vaporiser
avant le coiage.
Pour mettre le Style Secret Air en marche, faites glisser
l’interrupteur «
» sur la position « ON ». L’achage LED
s’éclaire.
Boucles et ondulations
Pour créer des boucles et des ondulations, appuyez sur
le bouton de température marqué «
» jusqu’à ce que la
température souhaitée soit sélectionnée (170ºC, 185ºC ou
200ºC).
REMARQUE : commencez toujours par une température plus
basse et augmentez-la progressivement si nécessaire.
Appuyez sur le bouton du minuteur marqué «
»
et sur le bouton de direction des boucles marqué
«
» pour sélectionner le style de boucles et la nition
souhaités.
Forme et mouvement
Pour créer des formes et mouvements doux à l’aide du
réglage de l’air, appuyez sur le bouton de température
marqué «
» pour sélectionner le réglage « AIR ».
Appuyez sur le bouton du minuteur marqué «
»
et sur le bouton de direction des boucles marqué
«
» pour sélectionner le type de boucles et la nition
souhaités.
L’appareil est prêt à être utilisé lorsque le témoin « AIR » ou
de la température choisie cesse de clignoter et reste allumé.
Séparez une mèche de cheveux de moins de 3 cm d’épaisseur
(g. A).
REMARQUE : plus la mèche de cheveux est ne, plus le résultat
sera précis.
Maintenez toujours l’appareil avec la surface plate et
l’ouverture la plus courte tournées vers la tête (g. B).
Introduisez la mèche de cheveux prélevée dans l’ouverture
en haut de l’appareil (g. B) jusqu’à ce que les cheveux se
trouvent à l’intérieur ou plus bas que l’orice, dans la fente la
plus longue (g. C).
Appuyez sur le bouton START situé sur le haut de la poignée
de l’appareil (g. D) pour que les cheveux soient aspirés
automatiquement dans la chambre de chaue et enroulés
autour du cylindre.
Attention ! Si l’appareil nest pas utilisé correctement, il arrive
que les cheveux s’emmêlent. Dans ce cas, éteignez d’abord
l’appareil et cessez d’écarter l’appareil de la chevelure. Tirez
délicatement les cheveux hors de la chambre de chaue
jusqu’à ce qu’ils soient complètement libérés. Vous pouvez
également ôter le couvercle du cylindre. (Veuillez vous référer
à la rubrique « Guide-mèche » pour plus d’informations).
Une fois les cheveux introduits dans la chambre, maintenez
le boucleur en place et attendez les 4 bips rapides. Ceux-ci
indiquent que la boucle est formée et peut être relâchée
(g.E).
REMARQUE : si vous relâchez la mèche avant les 4 bips, la
boucle ne sera pas complètement formée.
Tirez délicatement l’appareil vers le bas, à la verticale, en
éloignant l’appareil de la tête pour libérer la boucle (g.F).
Répétez l’opération tout autour de la tête jusqu’à ce que
toutes les mèches aient été bouclées (g. G).
An de permettre aux boucles de se xer, ne brossez pas les
cheveux avant quils ne soient refroidis.
REMARQUE : pour des boucles lâches, secouez doucement les
cheveux ou brossez-les avec un peigne à dents larges pour un
ni plus naturel.
Réglage du minuteur
Créez le type de boucles souhaité en appuyant sur le bouton
de réglage du minuteur «
» jusqu’à ce que la durée de
bouclage choisie s’illumine.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS
C6688E/C6688U
Read these safety precautions carefully before using the
unit!
STANDBY MODE
CONSUMPTION
<0,8W
Read these safety precautions carefully before using the unit!
This appliance should only be used as described within this
instruction booklet. Please retain for future reference.
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the
appliance coming into direct contact with the skin, in
particular the eyes, ears, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot barrel or metal parts of the
appliance whilst hot.
IMPORTANT! This styler reaches high temperatures and
is not suitable for use on either synthetic or real hair
extensions.
The hair should be clean, dry and free of dry shampoo,
hairspray, mousse, spray wax, styling dust and other styling
products except for protectant spray.
WARNING! Only hold the handle during use. Do not touch
the hot surfaces of the appliance when in use as these can be
extremely hot.
INSTRUCTIONS FOR USE
Ensure hair is clean, dry, combed through and free of any
tangles. For best results, use a light heat protection spray
before styling.
To turn the Style Secret Air on, slide the
switch to the ‘ON’
position, and the LED display will illuminate.
Curls and Waves
To create curls and waves, press the temperature button
marked ‘
until your required temperature is selected
(170
º
C, 185
º
C or 200
º
C).
NOTE: Always start with a lower temperature setting and
increase gradually as required.
Press the timer button marked
and the curl direction
button marked ‘
to select the curl eect and desired nish.
Shape and Movement
To create soft shape and movement using the air setting, press
the temperature button marked
to select the AIR’ setting.
Press the timer button marked
and curl direction
button marked ‘
to select the curl eect and desired nish.
The styler is ready for use when either AIR’ or the chosen
temperature has stopped ashing and remains illuminated.
Separate a section of hair that is no bigger than 3cm (Fig.A).
NOTE: The smaller the section of hair, the more dened the
result will be.
Hold the styler with the at surface, and shorter slot opening
facing towards the head. (Fig.B)
Guide the sectioned hair into the opening at the top of the
styler (Fig.B) until the hair sits within or lower than the hole on
the longest slot. (Fig. C)
Simply press the START button on the top of the styler handle
(Fig. D) and it will start to automatically draw the hair gently
into the curl chamber and around the barrel.
Caution! If the appliance is used incorrectly, in certain instances
a slight tangle can occur. Should a tangle occur, rstly turn the
appliance o and desist from pulling the appliance away from
the hair. Gently tease the hair out from the curl chamber until
fully released. You could also remove the cover. (Please refer to
‘Hair Guide’ section for further information).
Once the hair has been drawn into the chamber, hold the
styler in place and wait to hear 4 rapid beeps. This indicates
that the curl is complete and ready to be released (Fig. E).
NOTE: If the hair is released before the 4 beeps, the curl will
not be complete.
Gently pull the styler down vertically and away to release the
curl (Fig. F).
Repeat around the head until all sections have been curled
(Fig. G).
To allow the curls to set, do not brush until the hair is cooled.
NOTE: For loose curls, gently shake the hair or brush with a
wide tooth comb for a more natural nish.
Timer Setting
Create your desired curl type by pressing the timer setting
button
until the light is illuminated for your chosen
curl time.
Heat Settings
A choice of 4 precise heat settings, AIR, 170°C, 185°C, 200°C, for
your desired style on all hair types.
Note: The AIR’ setting creates warm air for shape and movement.
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use the
lower heat settings. For thicker hair, use the higher heat
settings. It is suggested to always complete a test on initial
use to ensure the correct temperature is used on the hair type.
Start on the lowest setting and increase the temperature until
desired result is achieved.
Curl Direction
When styling the left side of the head, select the
mode to ensure the curl is turning away from the face. When
C6688E/C6688U
Bitte aufmerksam diese Sicherheitshinweise lesen. bevor
Sie das Gerät verwenden.
VERBRAUCH IM STANDBY
MODUS
<0,8W
Bitte aufmerksam diese Sicherheitshinweise lesen, bevor Sie
das Gerät verwenden! Dieses Gerät sollte nur unter Beachtung
der beiliegenden Bedienungsanleitung benutzt werden. Bitte
für spätere Konsultationen aufbewahren.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Oberäche
des Gerätes nicht direkt mit der Haut, insbesondere den
Augen, Ohren, Gesicht und Hals in Berührung kommt.
ACHTUNG! Den Heizzylinder oder andere Metallteile des
Gerätes nicht berühren, während sie noch heiß sind.
WICHTIG! Dieser Styler erreicht hohe Temperaturen
und ist nicht für die Verwendung mit Kunst- oder
Echthaarverlängerungen geeignet.
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Trockenshampoo,
Haarspray, Schaumfestiger, Sprühwachs, Stylingstaub und
anderen Stylingprodukten mit Ausnahme von Schutzspray
sein.
ACHTUNG! Während des Gebrauchs nur am Gri festhalten.
Während des Betriebs nicht die heißen Oberächen des Geräts
berühren, da diese sehr heiß werden können.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken, gut
durchgekämmt und knötchenfrei ist. Für optimale Ergebnisse
vor dem Styling ein leichtes Hitzeschutzspray verwenden.
Um den Style Secret Air einzuschalten, den Schalter
auf
‘ON‘ schieben, woraufhin die LED-Anzeige aueuchtet.
Locken und Wellen
Um Locken und Wellen zu kreieren, die Temperaturtaste mit
der Aufschrift
drücken, bis die gewünschte Temperatur
eingestellt ist (170ºC, 185ºC oder 200ºC).
BITTE BEACHTEN: Immer mit einer niedrigeren
Temperatureinstellung beginnen und diese nach Bedarf
schrittweise erhöhen.
Die mit
gekennzeichnete Timer-Taste und die mit
gekennzeichnete Taste für die Lockenrichtung
drücken, um den Lockeneekt und das gewünschte Finish
auszuwählen.
Form und Schwung
Um mithilfe der Air-Funktion weiche Formen und
Bewegungen zu erzeugen, die mit der Aufschrift
markierte
Temperaturtaste drücken, um die Einstellung AIR’ zu wählen.
Die mit
gekennzeichnete Timer-Taste und die mit
gekennzeichnete Taste für die Lockenrichtung drücken, um
den Lockeneekt und das gewünschte Finish auszuwählen.
Der Styler ist einsatzbereit, wenn entweder «AIR» oder die
gewählte Temperatur nicht mehr blinkt und kontinuierlich
leuchtet.
Eine Haarsträhne von nicht mehr als 3 cm abteilen (Abb. A).
BITTE BEACHTEN: Je dünner die Haarsträhne, desto straer
wird die Locke.
Den Styler so halten, dass die ache Seite und die kürzere
Schlitzönung auf den Kopf gerichtet sind. (Abb. B)
Die abgeteilte Haarsträhne in die Önung oben am Styler
einführen (Abb. B), bis sich das Haar im oder unterhalb des
Lochs am längsten Schlitz bendet. (Abb. C)
Dann einfach die START-Taste oben auf dem Stylergri
(Abb.D) drücken, und der Styler beginnt automatisch, das
Haar sanft in die Lockenkammer und um den Heizzylinder
herum zu ziehen.
Achtung! Wenn das Gerät nicht korrekt verwendet wird,
könnte sich das Haar eventuell etwas verheddern. Falls sich
das Haar verheddert hat, zuerst das Gerät ausschalten, es aber
nicht aus dem Haar ziehen. Stattdessen das Haar sanft aus der
Lockenkammer lösen, bis es sich vollständig entfernen lässt.
Die Schutzabdeckung kann auch entfernt werden. (Weitere
Informationen nden Sie im Abschnitt „Haarführung“).
Sobald das Haar in die Lockenkammer gezogen wurde, den
Styler dort halten und warten, bis 4 schnelle Hinweistöne zu
hören sind. Sie zeigen an, dass die Locke fertig ist und aus
dem Gerät gelöst werden kann (Abb. E).
BITTE BEACHTEN: Wenn das Haar losgelassen wird, bevor die
4 Hinweistöne abgegeben wurden, ist die Locke noch nicht
fertig.
Den Styler vorsichtig senkrecht nach unten wegziehen, um
die Locke freizugeben (Abb. F).
Den Vorgang auf dem gesamten Kopf wiederholen, bis alle
Haarpartien zu Locken geformt sind (Abb. G).
Das Haar erst bürsten, nachdem es abgekühlt ist, damit sich die
Locken zuerst festigen können.
BITTE BEACHTEN: Für lose Locken das Haar sanft schütteln
oder mit einem breitzinkigen Kamm kämmen, um ein
natürlicheres Ergebnis zu erzielen.
Timer-Einstellung
Kreieren Sie die gewünschte Lockenart, indem Sie die Timer-
Einstelltaste ‘
so lange drücken, bis die von Ihnen
gewählte Lockenzeit leuchtet.
Temperatureinstellungen
Eine Auswahl von 4 präzisen Temperaturstufen: AIR, 170°C,
185°C, 200°C, für Ihr Wunschstyling bei allen Haartypen.
C6688E/C6688U
Lees deze veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken.
VERBRUIK IN STAND
BYMODUS
<0,8W
Lees deze veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u
het apparaat gaat gebruiken! Gebruik dit apparaat uitsluitend
zoals beschreven staat in deze gebruiksaanwijzing. Bewaar
hem om de informatie terug te kunnen lezen.
LET OP! Zorg dat het hete oppervlak van het apparaat niet
in direct contact komt met de huid, met name de ogen, de
oren, het gezicht en de nek.
LET OP! Raak de hete buis of metalen delen van het
apparaat niet aan zolang deze nog heet zijn.
BELANGRIJK! Deze styler wordt erg heet en is niet geschikt
voor gebruik op synthetische extensions of extensions van
echt haar.
Het haar moet schoon en droog zijn en mag geen
droogshampoo, haarspray, mousse, wax, of andere
stylingproducten bevatten, alleen eventueel een
haarbeschermingsproduct.
LET OP! Houd alleen het handvat vast tijdens gebruik. Raak de
hete oppervlakken van het apparaat niet aan tijdens gebruik,
omdat deze zeer heet kunnen zijn.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon en droog is en klitvrij is doorgekamd.
Gebruik voor het beste resultaat een lichte, tegen hitte
beschermende haarspray voordat u gaat stylen.
Om de Style Secret Air aan te zetten, schuift u de
schakelaar naar de AAN-stand, waarna het LED-display gaat
branden.
Krullen en slag
Om krullen en slag te creëren, drukt u op de temperatuurknop
met de aanduiding
totdat de gewenste temperatuur is
geselecteerd (170ºC, 185ºC of 200ºC).
LET OP: Begin altijd met een lagere temperatuur en voer die,
indien nodig, geleidelijk aan op.
Druk op de timerknop met de aanduiding
en op de
knop voor de krulrichting met de aanduiding
om het
kruleect en de gewenste afwerking te selecteren.
Vorm en beweging
Om vorm en beweging te geven aan het haar met behulp
van de luchtstroom, drukt u op de temperatuurknop met de
aanduiding
om de AIR’ instelling te selecteren. Druk op de
timerknop met de aanduiding
en op de knop voor de
krulrichting met de aanduiding
om het kruleect en de
gewenste afwerking te selecteren.
De styler is klaar voor gebruik wanneer ofwel AIR’, of de
gekozen temperatuur niet meer knippert en blijft branden.
Neem een haarlok die niet groter is dan 3 cm (Afb. A).
LET OP: Hoe dunner de haarlok, hoe steviger het resultaat zal
zijn.
Houd de styler met de platte kant en kortere sleufopening
naar het hoofd gericht. (Afb. B)
Leid de haarlok in de opening aan de bovenkant van de styler
(Afb. B) totdat het haar in of onder het gat op de langste sleuf
zit. (Afb. C)
Druk dan op de START-knop bovenop het handvat (Afb. D) en
de styler zal automatisch het haar voorzichtig de krulkamer
intrekken en rond de staaf wikkelen.
Waarschuwing! Als het apparaat verkeerd wordt gebruikt, kan
het haar in bepaalde gevallen in de knoop raken. Mocht dit
gebeuren, zet het apparaat dan uit en trek hem niet ineens uit
het haar maar trek het haar voorzichtig uit de krulkamer totdat
het helemaal loskomt. U kunt ook de kap verwijderen. (Zie voor
meer informatie het gedeelte ‘Haargeleider’.)
Als het haar eenmaal de kamer in is getrokken, houdt u de
styler op zijn plaats en wacht u tot u 4 snelle piepjes hoort.
Dit geeft aan dat de krul klaar is en kan worden losgemaakt
(Afb.E).
LET OP: Als het haar wordt losgelaten voordat de 4 piepjes
klinken, zal de krul nog niet af zijn.
Trek de styler voorzichtig recht naar beneden en weg om de
krul los te maken (Afb. F).
Herhaal dit rondom het hoofd totdat alle lokken zijn gekruld
(Afb. G).
Borstel het haar pas als het is afgekoeld, om de krullen eerst
goed te laten xeren.
LET OP: Voor losse krullen kunt u het haar voorzichtig
losschudden of met een grove kam doorkammen voor een
natuurlijkere nishing touch.
Timerinstelling
Maak het gewenste type krul door op de timerknop
te drukken totdat het licht brandt voor de door u gekozen
krultijd.
Warmtestanden
Er zijn 4 nauwkeurige warmtestanden, AIR, 170°C, 185°C en
200°C, voor de door u gewenste stijl op alle haartypes.
NB: De AIR’-instelling creëert warme lucht voor vorm en
beweging.
Gebruik bij broos, jn, gebleekt of gekleurd haar de lagere
warmtestanden. Gebruik voor dikker haar de hogere
Réglage de la chaleur
Pour obtenir la coiure souhaitée sur tous les types de cheveux,
vous pouvez choisir entre 4 réglages précis de la chaleur : AIR,
170°C, 185°C ou 200°C.
Remarque : le réglage « AIR » envoie de l’air chaud pour
donner de la forme et du mouvement.
Si vous avez des cheveux ns, délicats, colorés ou décolorés,
privilégiez les réglages de température plus faibles. Si vos
cheveux sont plus épais, utilisez les réglages de température
plus forts. Il est recommandé de toujours eectuer un test lors
de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser la température
correcte en fonction du type de cheveux. Commencez par le
réglage le plus faible, puis augmentez la température jusqu’à
l’obtention du résultat souhaité.
Direction des boucles
Lorsque vous coiez le côté gauche de la tête, sélectionnez
le mode «
» pour vous assurer que la boucle soit tournée
vers l’extérieur du visage. Lorsque vous coiez le côté droit de
la tête, sélectionnez le mode «
» pour vous assurer que les
boucles soient également tournées vers l’extérieur du visage.
Utilisez le mode «
» qui alterne automatiquement le sens
de la boucle.
Technologie Auto-Curl
La technologie Auto-curl (enroulement automatique) aspire
délicatement les cheveux dans la chambre de chaue, où
ils sont maintenus et chaués en douceur pour former une
boucle toujours parfaite. Le cylindre tourne automatiquement
dans les deux directions pour créer les boucles souhaitées.
Guide-mèche
Le cylindre de l’appareil est doté d’un couvercle pour garantir
la sécurité et la facilité de coiage. Pour l’entretien général,
ainsi que dans le cas où des cheveux s’emmêleraient autour du
cylindre, vous pouvez retirer ce couvercle.
Pour le retirer, tenez la poignée en caoutchouc du boucleur
et tournez l’appareil vers la droite jusqu’à ce que les symboles
du cadenas «
» et de la èche « » sur le couvercle s’alignent
sur le symbole de la èche «
» sur la poignée. Une fois les
symboles alignés, tirez délicatement le couvercle vers le haut
an de le détacher de l’appareil.
Extinction automatique
Cet appareil est doté d’une fonction d’arrêt automatique et
s’éteint au bout de 20 minutes. Si vous souhaitez continuer à
utiliser l’appareil, il vous sut de faire glisser l’interrupteur «
» sur la position « OFF », puis de le faire glisser à nouveau
sur la position « ON » pour remettre l’appareil sous tension.
Fonction Mémoire
La fonction Mémoire enregistre votre réglage de température
favori dans un souci de facilité d’utilisation et de constance des
résultats. Cette fonction enregistre automatiquement votre
température favorite lors de l’utilisation de l’appareil.
Une fois que la température souhaitée a été sélectionnée, la
fonction Mémoire l’enregistre pour une utilisation ultérieure.
Lors de la mise en route suivante, l’appareil sélectionne
automatiquement la température mémorisée.
Pour réinitialiser la température mémorisée, il sut de
sélectionner une autre température.
Tapis de protection thermique
L’appareil est fourni avec un tapis de protection thermique
à utiliser pendant et après le coiage. Durant l’utilisation,
ne posez jamais cet appareil sur une surface sensible à la
chaleur, même quand vous utilisez le tapis thermique fourni.
Éteignez et débranchez l’appareil après utilisation. Enveloppez
immédiatement l’appareil dans le tapis de protection
thermique fourni et laissez-le refroidir complètement avant de
le ranger. Gardez-le toujours hors de portée des enfants, car il
restera très chaud pendant plusieurs minutes.
Entretien et maintenance
Pour garder votre appareil dans des conditions optimales,
veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Avant de nettoyer le ltre, assurez-vous que l’appareil est
débranché et froid. Retirez le ltre et nettoyez-le délicatement
avec vos doigts ou une brosse douce, ainsi que l’extérieur de
la grille d’entrée, pour éliminer la poussière et les débris.
AVERTISSEMENT : nessayez pas de retirer la grille d’entrée.
Elle n’est pas amovible. Si votre appareil ne fonctionne toujours
pas après le nettoyage en douceur du ltre arrière et de la grille
d’entrée, cessez de l’utiliser. Contactez la ligne d’assistance à la
clientèle Conair.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Enroulez-le plutôt sans serrer, à côté de l’appareil.
Veillez à ne pas tendre à l’extrême le cordon d’alimentation
lorsque vous utilisez l’appareil.
Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
styling the right side of the head, select the
mode to
ensure the curls on the right are also facing away from the
face. Use the
mode which will automatically alternate the
direction of the curl.
Auto-Curl Technology
Auto-curl technology gently draws the hair into the curl
chamber, where it is softly held and heated to form a perfect
curl every time. The barrel rotates automatically in both
directions, to create your desired curl nish.
Hair Guide
This appliance has a barrel protection cover to keep styling safe
and worry-free. For general maintenance, and in the occasion
that hair may be tangled in the barrel, you can remove the
cover.
To remove, hold the rubber grip on the styler and turn to the
right until the
lock and arrow symbol on the cover
align with the
arrow symbol on the handle. Once aligned,
gently pull the cover up and away from the unit.
Auto Shut O
This appliance features an automatic shut-o function and
will turn o after 20 minutes. If you wish to continue using the
appliance, simply slide the
switch to the ‘OFF’ position,
then slide to ‘ON’ position to turn the power on.
Memory Function
The memory feature stores your preferred temperature setting
for ease of use and consistent results. The memory feature is
automatically activated during use to store your preferred
temperature setting.
Once the desired temperature setting has been selected, the
memory function will store the selected temperature for future
use.
When turning the appliance on next, the appliance will
automatically select the temperature stored.
To reset the temperature stored under the memory function,
simply select a dierent temperature.
Heat Protection Mat
This appliance comes with a heat protection mat for use during
and after styling. During use do not place this appliance on any
heat sensitive surface, even when using the heat mat provided.
After use, switch o and unplug the appliance. Immediately
wrap the appliance in the heat mat provided and allow the
appliance to fully cool down before storing away. Continue to
keep out of the reach of children as it will remain hot for several
minutes.
Care and Maintenance
To help keep your appliance in the best possible condition
follow the steps below:
To clean the lter, make sure the appliance is unplugged and
cool. Remove the lter and gently clean it and the outside of
the inlet mesh with your ngers or a soft brush to remove any
dust and debris.
WARNING: Do not attempt to remove the inlet mesh. It is
permanently attached to the appliance. If your styler still does
not operate after the gentle cleaning of the rear lter and
inlet mesh, do not attempt to use. Please contact the Conair
Customer Care line.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the
lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power point.
• Always unplug after use.
Bitte beachten: Die Einstellung «AIR» erzeugt warme Luft für
Form und Schwung.
Für empndliches, feines, gebleichtes oder koloriertes
Haar sollten Sie eine niedrige Temperaturstufe wählen. Für
dickeres Haar können Sie eine der höheren Temperaturstufen
verwenden. Es ist ratsam, bei der ersten Anwendung immer
einen Test durchzuführen, um zu gewährleisten, dass Sie die
richtige Temperatur für den jeweiligen Haartyp verwenden.
Dazu mit der niedrigsten Einstellung beginnen und dann
die Temperatur schrittweise erhöhen, bis das gewünschte
Ergebnis erreicht ist.
Lockenrichtung
Wenn Sie die linke Seite des Kopfes stylen, die Einstellung
wählen, damit sich die Locke vom Gesicht wegdreht. Wenn Sie
die rechte Seite des Kopfes stylen, die Einstellung
wählen,
damit die Locken auf der rechten Seite ebenfalls vom Gesicht
weg zeigen. Wenn die Einstellung
angewählt wird,
wechselt die Lockenrichtung automatisch ab.
Auto-Curl-Technologie
Die Auto-Curl-Technologie zieht das Haar sanft in die
Lockenkammer, wo es sanft gehalten und erhitzt wird, um
jedes Mal eine perfekte Locke zu formen. Der Zylinder dreht
sich automatisch entweder in die eine oder die andere
Richtung, um das gewünschte Lockenergebnis zu erzeugen.
Haarführung
Dieses Gerät verfügt über eine Schutzabdeckung für den
Zylinder, um das Styling sicher und sorgenfrei zu gestalten. Für
allgemeine Wartungsvorgänge und in dem Fall, dass sich Haare
in der Trommel verheddert haben, kann diese Abdeckung
entfernt werden.
Zum Abnehmen den Gummigri am Styler festhalten und nach
rechts drehen, bis das Riegelsymbol
und das Pfeilsymbol
auf der Abdeckung auf das Pfeilsymbol auf dem Gri
zeigen. Danach die Abdeckung vorsichtig nach oben vom
Gerät abziehen.
Abschaltautomatik
Dieses Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik und
schaltet sich nach 20 Minuten aus. Wenn Sie das Gerät weiter
verwenden möchten, stellen Sie einfach den Schalter
auf ‘OFF’ und dann wieder auf ‘ON’, um das Gerät erneut
einzuschalten.
Memoryfunktion
Die Memoryfunktion speichert Ihre bevorzugte
Temperatureinstellung für eine einfache Handhabung und
konstante Resultate. Die Memoryfunktion wird während
des Gebrauchs automatisch aktiviert, um Ihre bevorzugte
Temperatureinstellung zu speichern.
Sobald die gewünschte Temperatureinstellung gewählt wurde,
speichert die Memory-Funktion die gewählte Temperatur zur
späteren Verwendung.
Beim nächsten Einschalten stellt sich das Gerät automatisch
auf die gespeicherte Temperatur.
Zum Ändern der gespeicherten Temperatur einfach eine
andere Temperatur wählen.
Hitzeschutzmatte
Dieses Gerät wird mit einer Hitzeschutzmatte geliefert, die
während und nach dem Styling verwendet werden kann. Das
Gerät während des Betriebs nicht auf einer hitzeempndlichen
Oberäche ablegen, auch nicht mit der beiliegenden
Hitzeschutzmatte. Das Gerät nach dem Gebrauch ausschalten
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzmatte wickeln und
es vollständig abkühlen lassen, bevor Sie es wegräumen.
Weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern halten, da es
noch einige Minuten lang heiß bleibt.
Reinigung und Pege
Um Ihr Gerät in bestmöglichem Zustand zu halten, beachten
Sie bitte die folgenden Hinweise:
Um den Filter zu reinigen, muss das Gerät vom Stromnetz
getrennt und abgekühlt sein. Den Filter abnehmen und ihn
und auch die Außenseite des Einlassgitters vorsichtig mit den
Fingern oder einer weichen Bürste reinigen, um Staub und
Rückstände zu entfernen.
ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, das Einlassgitter zu entfernen.
Es ist fest mit dem Gerät verbunden. Wenn Ihr Styler nach der
sanften Reinigung des hinteren Filters und des Einlassgitters
immer noch nicht funktioniert, versuchen Sie nicht, ihn zu
benutzen. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an die Conair
Customer Care Line.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern stattdessen
locker neben dem Gerät aufrollen.
Das Gerät nicht zu weit weg von der Steckdose verwenden,
um nicht am Kabel zu zerren.
Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
warmtestanden. Test van tevoren welke temperatuur geschikt
is voor uw haartype. Begin met de laagste stand en verhoog de
temperatuur tot u het gewenste resultaat bereikt.
Krulrichting
Kies bij het stylen van de linkerkant van het hoofd de
stand om ervoor te zorgen dat de krul van het gezicht af draait.
Kies bij het stylen van de rechterkant van het hoofd de
stand om ervoor te zorgen dat de krullen aan de rechterkant
ook van het gezicht af draaien. Gebruik de
stand om de
richting van de krul automatisch af te wisselen.
Zelfkrul-technologie
Met de zelfkrul-technologie wordt het haar rustig de krulkamer
ingetrokken, waar het voorzichtig wordt vastgehouden en
verwarmd om steeds weer een perfecte krul te vormen. De
buis draait automatisch in beide richtingen, om de gewenste
krulafwerking te creëren.
Haargeleider
Dit apparaat heeft een beschermkap om veilig en zorgeloos te
kunnen stylen. Voor algemeen onderhoud en indien het haar
in de buis verstrikt raakt, kunt u de kap verwijderen.
Om hem te verwijderen, houd u de rubberen greep van de
styler vast en draait u hem naar rechts tot de
vergrendeling
en het
pijltje op de kap op één lijn liggen met het
pijltje op de handgreep. Als de symbolen goed zijn uitgelijnd,
trekt u de kap voorzichtig omhoog en van het apparaat af.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie en
wordt na 20 minuten uitgeschakeld. Als u het apparaat wilt
blijven gebruiken, schuift u de
schakelaar eerst naar de
UIT-stand en vervolgens weer naar de AAN-stand om hem
weer aan te zetten.
Geheugenfunctie
Voor meer gebruiksgemak onthoudt de geheugenfunctie
uw voorkeursstand en zorgt zo voor een constant resultaat.
De geheugenfunctie wordt tijdens het gebruik automatisch
geactiveerd om de gewenste temperatuurinstelling op te
slaan.
Als de gewenste temperatuurinstelling eenmaal is
geselecteerd, slaat de geheugenfunctie deze temperatuur op
voor toekomstig gebruik.
Wanneer u het apparaat de volgende keer aanzet, selecteert hij
automatisch de opgeslagen temperatuur.
Als u de temperatuur die is opgeslagen in de geheugenfunctie
wilt veranderen, selecteert u gewoon een andere temperatuur.
Hittebestendig matje
Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendig matje
voor gebruik tijdens en na het stylen. Plaats dit apparaat tijdens
gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, zelfs niet met
gebruik van het matje. Schakel het apparaat na gebruik uit
en haal de stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat
direct in het meegeleverde hittebestendige matje en laat het
apparaat volledig afkoelen voordat u hem opbergt. Houd hem
ook na gebruik nog buiten bereik van kinderen want hij blijft
nog enkele minuten warm.
Onderhoud
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale
conditie te houden:
Zorg dat de stekker uit het stopcontact is en het apparaat
is afgekoeld als u het lter schoon gaat maken. Verwijder
het lter en maak het lter en de buitenkant van het
luchtinlaatrooster voorzichtig schoon met uw vingers of een
zachte borstel om stof en vuil te verwijderen.
WAARSCHUWING: Probeer het inlaatrooster niet te
verwijderen. Deze zit namelijk vast aan het apparaat. Als uw
styler nog steeds niet werkt nadat u het achterlter en het
inlaatrooster voorzichtig hebt gereinigd, gebruik hem dan niet
meer maar neem contact op met de klantenservice.
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
C6688E / C6688U - F105a
www.babyliss.com
FAC 2025/04
The Conair Group Ltd
Unit 4, Revolution Park
Buckshaw Avenue
PR7 7DW
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
C
B
A
Flat
Surface
CONTINENTAL CONAIR LIMITED
Customer:
Model No.
Description:
Prepared by:
Checked by:
Approved by:
Vendor:
Printer:
Artwork No.:
CONAIR UK/BABYLISS FR
C6688U_E
LOGO SILKSCREEN ART
DG
Katty Zhao 12/17/2024
MP
FOR POSITION ONLY
200%
A. LOGO ON UPPER HANDLE
COLOR: BLACK SILKSCREEN WITH
GLOSS VARNISH
(AS PER VENDOR)
(AS PER VENDOR)
C. TRIANGLE/ARROW: MOLD ON
4.5MM
B. LOCK MARKING ON BARREL SLEEVE:
COLOR: GREY BAROWN#2-2024/12/06
3MM
4MM
3MM
D. SETTING MARKING: SILK SCREEN
COLOR: GREY BAROWN#2-2024/12/06
25MM
25MM
E. FILM ARTWORK FOR LED DISPLAY
3MM
4MM
3MM
CL
1mm
8MM
15MM
ACTUAL SIZE SAMPLE
4.5MM
3MM
3MM
D
START
G
E
F
ITALIANO
C6688E/C6688U
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di
usare il prodotto.
CONSUMO IN MODALITÀ
STANDBY
<0,8W
Leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza prima
di utilizzare l’apparecchio! Questo apparecchio deve essere
utilizzato solo come descritto nel presente libretto di istruzioni.
Conservare con cura, per eventuali consultazioni successive.
AVVERTENZA! Evitare con cura che la supercie calda
dell’apparecchio di entrare in contatto diretto con la pelle,
in particolare occhi, orecchi, viso e collo.
AVVERTENZA! Non toccare il cilindro caldo né le parti
metalliche dell’apparecchio quando sono calde.
IMPORTANTE! Questo styler raggiunge temperature
elevate e non è adatto per essere utilizzato extension
sintetiche o di capelli naturali.
I capelli devono essere puliti, asciutti e privi di shampoo secco,
lacca, schiuma per capelli, cera spray o polvere modellante per
capelli, nonché di qualsiasi altro prodotto per l’acconciatura
tranne lo spray protettivo.
AVVERTENZA! Durante l’uso, tenere solo l’impugnatura. Non
toccare le superci calde dell’apparecchio, perché possono
diventare estremamente calde.
ISTRUZIONI PER L’USO
I capelli devono essere puliti, asciutti, pettinati e senza nodi.
Per ottenere i migliori risultati, usare una lacca leggera
termoprotettiva prima dello styling.
Per accendere l’apparecchio Style Secret Air, far scorrere
l’interruttore
in posizione “ON. Il display a LED si illumina.
Riccioli e ondulazioni
Per creare riccioli e ondulazioni, premere il pulsante
no a
selezionare la temperatura desiderata (170ºC, 185ºC o 200ºC).
NOTA: Iniziare con una temperatura più bassa e aumentare
gradualmente no a raggiungere la temperatura desiderata.
Premere il pulsante timer
e il pulsante di direzione del
ricciolo ‘
per selezionare l’eetto del ricciolo e la nitura
desiderata.
Forma e movimento
Per conferire morbidezza a forma e movimento usando
la funzione “aria, premere il pulsante
per selezionare
l’impostazione ARIA”. Premere il pulsante timer
e il
pulsante di direzione del ricciolo
per selezionare l’eetto
del ricciolo e la nitura desiderata.
Lo styler è pronto all’uso quando la spia “ARIA o la spia
della temperatura prescelta smette di lampeggiare e resta
illuminata.
Separare una ciocca di capelli non più spessa di 3 cm (Fig. A).
NOTA: Più piccola sarà la ciocca, più denito sarà il risultato.
Tenere l’apparecchio con la supercie piatta e l’apertura più
corta rivolte verso la testa. (Fig. B)
Inserire la ciocca di capelli nell’apertura nella parte alta
dell’apparecchio (Fig. B) no all’inserimento della ciocca
all’interno o al di sotto del buco nell’apertura più lunga.
(Fig.C)
Premere semplicemente il pulsante START nella parte alta
dell’impugnatura (Fig. D) e l’apparecchio inizia a tirare
automaticamente i capelli, delicatamente, nella camera
arricciante, attorno al cilindro.
Attenzione! Se l’apparecchio non è utilizzato in modo corretto,
in alcuni casi potrebbe formarsi un piccolo nodo. Qualora si
formi un nodo, spegnere l’apparecchio ed evitare di tirarlo
via dai capelli. Estrarre delicatamente i capelli dalla camera
arricciante, districandoli, no a liberarli totalmente. È anche
possibile togliere il coperchio protettivo. (Consultare la sezione
”Coperchio protettivo per maggiori informazioni).
Una volta inserita la ciocca nella camera arricciante, tenere
l’apparecchio in posizione e aspettare di sentire 4 segnali
acustici ravvicinati. Questo indica che il ricciolo è completo e
pronto per essere liberato (Fig. E).
NOTA: se i capelli vengono rilasciati prima dei 4 segnali
acustici, il ricciolo non è completo.
Tirare l’apparecchio delicatamente verso il basso, in linea
verticale, e allontanarlo per liberare il ricciolo (Fig. F).
Ripetere l’operazione per tutta la testa no ad arricciare tutte
le ciocche (Fig. G).
Per ssare i riccioli creati, non spazzolare i capelli nché non
sono rareddati.
NOTA: per riccioli più ampi, scuotere delicatamente i capelli
oppure pettinarli con un pettine a denti larghi per una nitura
più naturale.
Impostazioni del timer
Creare il tipo di ricciolo desiderato premendo il pulsante di
impostazione del tempo
no a quando si illumina la
luce del tempo prescelto per il ricciolo.
Impostazioni del calore
È possibile scegliere fra 4 precise impostazioni di calore: ARIA,
170°C, 185°C, 200°C, per lo stile desiderato su tutti i tipi di
capelli.
Nota: l’impostazione ARIA emette aria tiepida per conferire
forma e movimento.
In caso di capelli fragili, sottili, scoloriti o tinti, usare le
IB-25/085A-1
Made in China
Fabriqué en Chine
ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
C6688E/C6688U
Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato.
CONSUMO EN MODO DE
ESPERA (STANDBY)
<0,8W
Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
el aparato. Este aparato debe utilizarse únicamente tal y como
se describe en este manual de instrucciones. Conserve estas
instrucciones para futuras consultas.
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de que la supercie caliente
del aparato no entre en contacto directo con la piel, en
particular con los ojos, las orejas, la cara y el cuello.
¡ATENCIÓN! No toque los tubos o las partes metálicas del
aparato cuando están calientes.
¡IMPORTANTE! Este rizador alcanza altas temperaturas y no
es adecuado para extensiones de cabello sintético o real.
El cabello debe estar limpio, seco y sin champú seco, laca,
espuma, cera en spray, polvos de peinado ni otros productos
de peinado, excepto el spray protector.
¡ATENCIÓN! Durante el uso, toque únicamente el mango. No
toque las supercies calientes cuando esté en uso, p2-ya que
pueden estar muy calientes.
INSTRUCCIONES DE USO
El cabello debe estar limpio, seco y peinado y sin enredos.
Para obtener mejores resultados, utilice un ligero spray
protector del cabello antes del moldeado.
Para encender el Style Secret Air, deslice el interruptor
a
la posición «ON», y la pantalla LED se encenderá.
Rizos y ondas
Para crear rizos y ondas, pulse el botón de temperatura
hasta seleccionar la temperatura deseada (170ºC, 185ºC o
200ºC).
NOTA: Comience siempre con un ajuste de temperatura más
bajo y aumente gradualmente según sea necesario.
Pulsa el botón del temporizador marcado con
y el botón de dirección del rizo marcado con
para
seleccionar el efecto de rizo y el acabado deseado.
Forma y movimiento
Para crear formas suaves y movimiento con el ajuste AIR,
pulse el botón de temperatura
‘ para seleccionar el ajuste
«AIR». - Pulse el botón del temporizador marcado con
y el botón de dirección del rizo marcado con
para
seleccionar el efecto de rizo y el acabado deseado.
El moldeador estará listo para su uso cuando «AIR» o la
temperatura elegida dejen de parpadear y permanezcan
encendidos.
Separe un mechón que no supere los 3 cm (Fig. A).
NOTA: Cuanto más pequeño sea, más denido quedará el rizo.
Sujete el moldeador con la supercie plana y la abertura de la
ranura más corta hacia la cabeza. (Fig. B)
Introduzca el mechón en la abertura de la parte superior del
moldeador (g. B) hasta que el cabello quede dentro o por
debajo del oricio de la ranura más larga. (Fig. C)
Cuando pulse el botón START situado en la parte superior del
mango del moldeador (g. D) el pelo se empezará a introducir
suavemente en la cámara de rizado y a rodear el cilindro.
Precaución: Si utiliza el aparato de forma incorrecta, en
algunas ocasiones puede producirse un ligero enredo. En
caso de enredo, apague el aparato y no intente tirar de él para
desenganchar el mechón. Vaya sacando suavemente el cabello
de la cámara de rizado hasta que se haya soltado por completo.
También puede quitar la tapa. (Por favor consulte la sección
“Hair Guide” para más información).
Una vez introducido el cabello en la cámara, sujete el
moldeador y espere a oír 4 pitidos rápidos. Indican que el rizo
está formado y listo para soltarlo (Fig. E).
NOTA: Si suelta el pelo antes de escuchar los 4 pitidos, el rizo
no quedará bien formado.
Tire suavemente del moldeador hacia abajo en vertical y hacia
fuera para liberar el rizo (Fig. F).
Repita la operación alrededor de la cabeza hasta rizar todos
los mechones (Fig. G).
Si desea una jación más duradera, no peine ni cepille el
cabello hasta que se enfríe totalmente.
NOTA: Para rizos sueltos, sacuda suavemente el pelo o cepille
con un peine de púas anchas para conseguir un acabado más
natural.
Ajuste del temporizador
Puede crear tipo de rizo que desee pulsando el botón de
ajuste del temporizador
‘ hasta que se ilumine la luz
correspondiente al tiempo de rizo elegido.
Ajustes de calor
Una selección de 4 ajustes de calor precisos, AIR, 170°C, 185°C,
200°C, para conseguir el estilo deseado en todo tipo de cabello.
Nota: El ajuste «AIR» utiliza aire caliente para dar forma y
movimiento.
Si tiene el cabello no, delicado, decolorado o teñido, utilice
el ajuste de calor más bajo. Para cabello más grueso, utilice el
ajuste de calor más alto. Le sugerimos que haga una prueba
antes de empezar para tener la seguridad de que usa la
temperatura más adecuada para su tipo de cabello. Empiece
con el ajuste más bajo y vaya aumentando la temperatura
C6688E/C6688U
Leia atentamente estas instruções de segurança antes de
utilizar o aparelho.
CONSUMO EM MODO DE
ESPERA
<0,8W
Leia atentamente as presentes instruções de segurança antes
de utilizar o aparelho! Utilize este aparelho exclusivamente
como descrito nas presentes instruções. Conserve para
referência futura.
ATENÇÃO! Evite que a superfície quente do aparelho entre
em contacto direto com a pele, em particular os olhos, as
orelhas, a cara e o pescoço.
ATENÇÃO! Não toque no cilindro ou peças metálicas do
aparelho enquanto este estiver quente.
IMPORTANTE! Este modelador atinge temperaturas
elevadas e não é adequado a cabelos sintéticos ou
extensões de cabelo natural.
O cabelo deve estar limpo, seco e livre de champô seco, laca,
espuma, brilhantina em spray, pó nalizante texturizante e
qualquer outro produto modelador, exceto spray de proteção
térmica.
ATENÇÃO! Segure sempre pela pega durante a utilização.
Não toque nas superfícies quentes do aparelho quando em
utilização porque estas podem estar extremamente quentes.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Certique-se de que o cabelo está limpo, seco, penteado e
sem emaranhados. Para obter os melhores resultados, utilize
um spray de proteção térmica ligeiro antes de modelar o
cabelo.
Para ligar o Style Secret Air, faça deslizar o interruptor
para a posição ‘ON’, até o visor LED se acender.
Caracóis e ondulados
Para criar caracóis e ondulados, prima o botão de temperatura
marcado ‘
‘ até selecionar a temperatura pretendida (170 ºC,
185 ºC ou 200 ºC).
NOTA: Recomenda-se que comece sempre pela temperatura
mais baixa e aumente o nível de calor conforme necessário.
Prima o botão de temporizador marcado
e o botão de
direção do caracol marcado
‘ para selecionar o efeito de
caracol e o acabamento desejado.
Forma e movimento
Para criar uma forma e movimento suaves utilizando a
regulação do ar, prima o botão de temperatura marcado
‘ para selecionar a regulação AIR. Prima o botão de
temporizador marcado ‘
e o botão de direção do
caracol marcado ‘
‘ para selecionar o efeito de caracol e
o acabamento desejado.
O aparelho está pronto a ser utilizado quando a regulação
AIR’ ou a luz da temperatura selecionada deixar de estar
intermitente e permanecer acesa.
Separe uma madeixa de cabelo que não tenha mais de 3 cm
(Fig. A).
NOTA: Quanto mais pequena for a madeixa de cabelo, mais
denido será o resultado.
Segure o aparelho com a superfície plana e a abertura da
ranhura mais curta viradas para a cabeça (Fig. B).
Guie a madeixa para a abertura na parte superior do aparelho
(Fig. B) até que o cabelo que dentro ou abaixo da abertura da
ranhura mais comprida. (Fig. C).
Prima o botão ‘START no topo da pega do aparelho (Fig. D)
e este começará a dirigir automaticamente o cabelo para
dentro da câmara de ondular e à volta do tambor.
Cuidado! Em caso de utilização incorreta do aparelho, pode
ocorrer um ligeiro emaranhamento. Neste caso, comece por
desligar o aparelho e não tente puxá-lo para fora do cabelo.
Solte cuidadosamente o cabelo da câmara de ondular até
ter saído completamente. Também pode retirar a tampa de
proteção. (Consulte a secção “Guia de cabelo para obter mais
informações).
Quando o cabelo tiver sido dirigido para dentro da câmara,
mantenha o aparelho no sítio e espere até ouvir 4 sinais
sonoros rápidos. Isto indica que o caracol está denido e
pronto a ser libertado (Fig. E).
NOTA: Se o cabelo for libertado antes dos 4 sinais sonoros, o
caracol não estará bem denido.
Movimente com cuidado o aparelho para baixo verticalmente
e para fora para libertar o caracol (Fig. F).
Repita a operação em toda a cabeça até ter encaracolado
todas as madeixas (Fig. G).
Para xar os caracóis, não escove o cabelo enquanto não
arrefecer.
NOTA: Para caracóis soltos, sacuda cuidadosamente o cabelo
ou passe um pente de dentes largos para um acabamento mais
natural.
Regulação do temporizador
Crie o tipo de caracóis desejado premindo o botão de
regulação do temporizador
‘ até a luz se acender para
o tempo de ondulação escolhido.
Regulações de calor
Pode escolher entre 4 regulações de calor precisas, AIR, 170 °C,
185 °C, 200 °C, para o penteado desejado em todos os tipos
de cabelo.
C6688E/C6688U
Læs disse sikkerhedsanvisninger nøje, inden du bruger
apparatet.
FORBRUG I
STANDBYTILSTAND
<0,8W
Læs disse sikkerhedsanvisninger nøje, inden du bruger
apparatet! Dette apparat må kun bruges som beskrevet i
denne brugsanvisning. Gem den til senere brug.
ADVARSEL! Pas på, at apparatets varme overade ikke
kommer i direkte kontakt med huden, især øjne, ører,
ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved den varme spole eller apparats
metaldele, når apparatet er varmt.
VIGTIGT! Denne styler når høje temperaturer og egner
sig ikke til brug i syntetisk hår eller extensions med ægte
hår.
Håret skal være rent, tørt og fri for tørshampoo, hårspray,
mousse, sprayvoks, stylingpudder og andre stylingprodukter
bortset fra beskyttelsesspray.
ADVARSEL! Hold kun ved grebet under brug. Rør ikke ved
apparatets varme overader, når apparatet er i brug, da de
kan blive meget varme.
BRUGSANVISNING
Sørg for, at håret er rent, tørt, redt igennem og fri for
sammenltringer. Det bedste resultat opnås, hvis du bruger
en let varmebeskyttende spray før stylingen.
Tænd for Style Secret Air ved at sætte knappen
på «ON».
LED-displayet lyser op.
Krøller og fald
Når du vil lave krøller og fald, skal du trykke på
temperaturknappen ‘
, indtil den ønskede temperatur er
valgt (170 °C, 185 °C eller 200 °C).
NB: Start altid med en lav temperaturindstilling, og øg den
derefter gradvist efter behov.
Vælg en klleeekt og ønsket nish ved at trykke
på knappen for tidsindstilling ‘
og knappen for
krølleretning ‘
‘.
Form og bevægelse
Vil du tilføje håret blød form og begelse, skal du bruge
luftindstillingen. Vælg indstillingen «AIR» ved at trykke på
temperaturknappen ‘
. Vælg en krølleeekt og ønsket
nish ved at trykke på knappen for tidsindstilling ‘
’ og
knappen for krølleretning
‘.
Styleren er klar til brug, når enten «AIR» eller den valgte
temperatur stopper med at blinke og lyser kontinuerligt.
Tag fat i en hårsektion på højst 3 cm (Fig. A).
NB: Jo mindre hårsektionen er, jo mere deneret bliver
resultatet.
Hold styleren med den plane ade og den korte rille vendt
ind mod hovedet (Fig. B).
r hårsektionen ned i rillen øverst på styleren (Fig. B), til
håret er placeret i eller under hullet i den længste rille
(Fig.C).
Tryk på START-knappen øverst på stylerens greb (Fig. D).
Styleren begynder automatisk at tkke håret forsigtigt ind
i krøllekammeret og rundt om spolen.
Forsigtig! Hvis apparatet bruges forkert, kan håret i visse
tilfælde ltre en smule sammen. Sluk i så fald først for
apparatet, og vent med at trække apparatet væk fra håret.
Vikl forsigtigt håret ud af kllekammeret, til det er kommet
helt fri. Du kan også tage coveret af (læs mere i afsnittet
«Hårføring»).
Hold styleren stille, når håret er trukket ind i kammeret, og
vent, til der høres 4 hurtige bip efter hinanden. Det fortæller,
at krøllen er færdig og klar til at blive sluppet (Fig. E).
NB: Hvis du slipper håret, inden de 4 bip har lydt, er krøllen
ikke færdig.
Slip krøllen ved forsigtigt at trække styleren lodret ned og
væk (Fig. F).
Fortsæt hele vejen rundt om hovedet, til alle hårsektioner
er krøllet (Fig. G).
Vent med at rede håret, til det er kølet af, så krøllerne får tid
til at sætte sig.
NB: Hvis du ønsker løse krøller, kan du ryste håret forsigtigt
eller rede det igennem med en bredtandet kam for at opnå
et mere naturligt look.
Tidsindstilling
Lav den ønskede type krøller ved at trykke på knappen for
tidsindstilling ‘
, indtil lampen for den valgte krølletid
lyser.
Varmeindstillinger
Vælg mellem 4 pcise varmeindstillinger: AIR, 170 °C, 185
°C og 200 °C, for at opnå den ønskede frisure i forskellige
hårtyper.
NB: Indstillingen «AIR» danner varm luft, som tilfører håret
form og bevægelse.
Hvis du har sart, nt, afbleget eller farvet hår, bør du anvende
en af de lave varmeindstillinger. Til tykkere hår bruges de høje
indstillinger. Det anbefales altid at lave en test første gang for
at sikre, at du bruger den rigtige temperatur til din hårtype.
Start med den laveste indstilling, og øg temperaturen, til du
opnår det ønskede resultat.
temperature più basse. Per capelli più spessi, usare le
temperature più alte. Si suggerisce di eseguire sempre una
prova preliminare di utilizzo per essere sicuri di usare la
giusta temperatura sul tipo specico di capelli. Iniziare con
la temperatura più bassa e aumentare la temperatura no a
raggiungere il risultato desiderato.
Direzione del ricciolo
Nel lavorare i capelli sulla parte sinistra della testa, selezionare
la modalità ‘
per far sì che il ricciolo sia rivolto verso l’esterno.
Nel lavorare i capelli sulla parte destra della testa, selezionare la
modalità
per far sì che anche da questo lato i riccioli siano
rivolti verso l’esterno. Utilizzare la modalità
che alterna
automaticamente la direzione del ricciolo.
Auto-Curl Technology
Auto-Curl Technology inserisce delicatamente i capelli nella
camera arricciante, dove vengono trattenuti dolcemente e
riscaldati a formare sempre un ricciolo perfetto. Il cilindro
ruota automaticamente, in entrambe le direzioni per creare la
nitura desiderata di ricciolo.
Coperchio protettivo
Questo apparecchio è dotato di apparecchio trasparente di
protezione del cilindro per assicurare un’operazione sicura e
senza problemi. Per la manutenzione, e qualora i capelli restino
impigliati nel cilindro, è possibile togliere il coperchio.
Per toglierlo, tenere l’impugnatura di gomma dell’apparecchio,
quindi ruotare a destra no ad allineare il simbolo di
blocco ‘
e il simbolo della freccia sul coperchio con
il simbolo della freccia
sul manico. Una volta eseguito
l’allineamento, sollevare e staccare delicatamente il coperchio
dall’apparecchio.
Spegnimento automatico
Se l’apparecchio resta inutilizzato per 20 minuti, si attiva la
funzione di spegnimento automatico. Se si desidera continuare
a usare l’apparecchio, basta far scorrere l’interruttore
in posizione “OFF”, e poi di nuovo in posizione “ON” per
riaccenderlo.
Funzione memoria
Questa funzione memorizza l’impostazione della temperatura
preferita per facilità d’uso e massima ecacia. La funzione
si attiva automaticamente durante l’uso per memorizzare
l’impostazione di temperatura preferita.
Una volta selezionata l’impostazione della temperatura
desiderata, questa funzione memorizza, per un uso futuro, la
temperatura selezionata.
Alla successiva accensione, l’apparecchio selezionerà
automaticamente la temperatura memorizzata. Per
reimpostare la temperatura memorizzata in questa funzione, è
suciente selezionare una temperatura diversa.
Tappetino termoprotettivo
Questo apparecchio è dotato di tappetino termoprotettivo da
utilizzare durante e dopo lo styling. Durante l’uso, non poggiare
l’apparecchio su superci sensibili al calore, anche in caso di
utilizzo del tappetino termoprotettivo fornito in dotazione.
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente.
Avvolgere immediatamente l’apparecchio nel tappetino
termoprotettivo e lasciarlo rareddare completamente prima
di riporlo. Continuare a tenerlo lontano dalla portata dei
bambini, poiché resta molto caldo per diversi minuti.
Pulizia e manutenzione
Per contribuire a garantire sempre la massima ecacia
dell’apparecchio, attenersi alle seguenti istruzioni.
Per pulire il ltro, controllare che l’apparecchio sia staccato
dalla corrente elettrica e rareddato. Togliere il ltro e
pulirlo delicatamente, anche la parte esterna della griglia di
ingresso, con le dita o con una spazzola morbida per eliminare
eventuali residui e polvere.
AVVERTENZA: Evitare di provare a togliere la griglia
d’ingresso. È attaccata in modo permanente all’apparecchio.
Se l’apparecchio non funziona dopo la leggera pulizia eseguita
su ltro posteriore e griglia d’ingresso, evitare qualsiasi utilizzo.
Contattare la linea Assistenza Clienti Conair.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio; attorcigliarlo e
lasciarlo penzolare a lato dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo eccessivamente teso
dalla presa elettrica.
Staccare sempre dalla corrente dopo l’uso.
hasta lograr el resultado deseado.
Dirección del rizo
Cuando peine el lado izquierdo de la cabeza, seleccione el
modo ‘
para tener la seguridad de que el rizo se aleja de la
cara. Cuando peine el lado derecho de la cabeza, seleccione
el modo ‘
para que los rizos de la derecha también estén
orientados en dirección contraria a la cara. El modo
alterna automáticamente la dirección del rizo.
Tecnología Auto - Curl
La tecnología Auto-Curl introduce delicadamente el pelo en
la cámara de rizado, donde se sujeta y se calienta suavemente
para formar un rizo perfecto en todo momento. El cilindro
gira automáticamente en ambas direcciones para crear el rizo
deseado.
Guía del cabello
Este aparato cuenta con una cubierta protectora del cilindro
para moldear de forma segura y sin preocupaciones. Para el
mantenimiento general, y en caso de que el pelo se enrede en
el rodillo, puede retirar la tapa.
Para extraerla, sujete la empuñadura de goma del rizador y
gírela hacia la derecha hasta que el candado
y el símbolo
de la echa
de la tapa se alineen con el símbolo de la
echa ‘
del mango. Una vez que la tapa esté alineada, tire
suavemente de ella y sepárela de la unidad.
Apagado automático
Este aparato dispone de una función de apagado automático
y se apaga transcurridos 20 minutos. Si desea seguir utilizando
el aparato, simplemente deslice el interruptor
a la posición
‘OFF’ y luego de nuevo a la posición ‘ON’ para encender el
aparato.
Función de memoria
La función de memoria almacena sus ajustes de calor favoritos
para facilitar su uso y obtener unos resultados coherentes. La
función de memoria se activa automáticamente durante el uso
para almacenar su ajuste de temperatura favorito.
Una vez seleccionado el ajuste de temperatura deseado, la
función de memoria almacenará la temperatura seleccionada
para su uso futuro.
Al volver a encender el aparato, se seleccionará
automáticamente la temperatura memorizada.
Para restablecer la temperatura almacenada en la función de
memoria, basta con seleccionar una temperatura diferente.
Alfombrilla de protección térmica
Este aparato incluye una alfombrilla que protege del calor para
usar durante y después del peinado. Cuando esté usando el
aparato, no lo coloque sobre ninguna supercie sensible al
calor, incluso si está usando la alfombrilla. Cuando termine,
apague y desenchufe el aparato, envuelva inmediatamente el
aparato en la alfombrilla y deje que se enfríe completamente.
No lo deje al alcance de los niños p2-ya que seguirá caliente
durante varios minutos.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener este aparato en las mejores condiciones
posibles, tenga en cuenta lo siguiente:
- Para limpiar el ltro, asegúrese de que el aparato esté
desenchufado y frío. Retire el ltro y límpielo suavemente, así
como el exterior de la malla de entrada, con los dedos o con un
cepillo suave para eliminar el polvo y los residuos.
ATENCIÓN: No intente retirar la malla de entrada. Está jada
de forma permanente al aparato. Si su moldeador sigue sin
funcionar después de limpiar suavemente el ltro trasero y la
malla de entrada, no intente utilizarlo. Póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de Conair.
No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin
apretar y déjelo junto al aparato.
No use el aparato a una distancia excesiva del enchufe.
Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Nota: A regulação AIR cria ar quente para dar forma e
movimento.
Se tiver cabelo delicados, nos, descolorados ou pintados,
utilize as regulações de calor mais baixas. Para cabelos mais
espessos, utilize as regulações de calor mais elevadas. Sugere-
se que faça sempre um teste prévio para garantir que é
utilizada a temperatura correta para o tipo de cabelo. Comece
com a regulação mais baixa e aumente a temperatura até obter
o resultado pretendido.
Direção do caracol
Ao modelar o lado esquerdo da cabeça, selecione o modo
para garantir que os caracóis cam virados para o lado oposto
do rosto. Ao modelar o lado direito da cabeça, selecione o
modo ‘
para garantir que os caracóis do lado direito também
cam virados para o lado oposto do rosto. Utilize o modo
que alternará automaticamente a direção dos caracóis.
Tecnologia Auto-Curl
A tecnologia Auto-Curl dirige cuidadosamente o cabelo
para a câmara de ondular, onde é mantido e aquecido de
modo a formar sempre um caracol perfeito. O tambor roda
automaticamente, nas duas direções, para criar o acabamento
pretendido.
Guia de cabelo
Este aparelho possui uma tampa de proteção do tambor
para manter a modelação segura e sem problemas. Para uma
manutenção geral e no caso de o cabelo car preso no tambor,
pode retirar a tampa.
Para retirar a tampa, segure na pega de borracha do aparelho
e rode para a direita ou para a esquerda até o símbolo de
desbloqueio ‘
e o símbolo de seta na tampa carem
alinhados com o símbolo de seta
na pega. Uma vez
alinhados, puxe cuidadosamente a tampa para cima e para
fora do aparelho.
Extinção automática
Este aparelho dispõe de uma função de extinção automática.
Se o aparelho estiver a funcionar mais de 20 minutos, desliga-se
automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho passado
este tempo, basta deslizar o interruptor
para a posição
‘OFF’ e, a seguir, para a posição ‘ON’ para ligar o aparelho.
Função de memória
Esta função memoriza a sua regulação de temperatura
preferida para facilitar a utilização e obter resultados
consistentes. A função de memória é ativada automaticamente
durante a utilização para guardar a sua regulação de
temperatura preferida.
Assim que a temperatura desejada for selecionada, a função
de memória guardará essa temperatura para utilização futura.
Quando voltar a ligar o aparelho, este selecionará
automaticamente a temperatura memorizada. Para mudar a
temperatura memorizada, basta selecionar uma temperatura
diferente.
Tapete de proteção térmica
Este aparelho é fornecido com um tapete de proteção térmica
para utilizar durante e após a ondulação. Durante a utilização,
não coloque este aparelho sobre qualquer superfície sensível
ao calor, mesmo utilizando o tapete de proteção térmica
fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e retire a cha
da tomada de corrente. Enrole imediatamente o aparelho no
tapete térmico fornecido e deixe-o arrefecer completamente
antes de o guardar. Conserve o aparelho fora do alcance das
crianças, porque permanecerá quente durante vários minutos.
Limpeza e manutenção
Para ajudar a manter o seu aparelho nas melhores condições
possíveis, siga os passos abaixo:
Para limpar o ltro, certique-se de que o aparelho está
desligado e frio. Retire o ltro e limpe-o com cuidado, bem
como o exterior da grelha de entrada, com os dedos ou com
uma escova macia para remover poeira e resíduos.
ATENÇÃO: Não tente retirar a grelha de entrada. Esta está
xada de forma permanente no aparelho. Se o aparelho
continuar a não funcionar após a limpeza cuidadosa do ltro
traseiro e da grelha de entrada, não tente utilizá-lo. Contacte a
linha de apoio ao cliente da Conair.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho, deve
antes colocá-lo sem apertar ao lado do mesmo.
Não utilize o aparelho de forma que o cabo que esticado
desde a tomada de corrente.
Desligue sempre a cha da tomada de corrente após a
utilização.
Krølleretning
Vælg indstillingen ‘
, når du styler håret på venstre side af
hovedet, så krøllerne kommer til at vende væk fra ansigtet.
Vælg indstillingen ‘
, når du styler håret på højre side af
hovedet, så krøllerne i højre side også kommer til at vende
væk fra ansigtet. Brug indstillingen
, hvis du vil skifte
automatisk mellem de to retninger.
Auto Curl-teknologi
Med Auto Curl-teknologien trækkes håret forsigtigt ind i
krøllekammeret, hvor det fastholdes blidt og opvarmes,
så der dannes en perfekt krølle hver gang. Spolen drejer
automatisk i begge retninger, så du opnår den nish, du
ønsker.
Hårføring
Dette apparat har et beskyttelsescover over spolen, som
sikrer dig en sikker og bekymringsfri styling. Coveret kan
tages af i forbindelse med almindelig vedligeholdelse, eller
hvis dit hår skulle blive viklet ind i spolen.
Løsn coveret ved at tage fat om stylerens gummigreb og
dreje det mod højre, indtil låsesymbolet ‘
og pilen
coveret er ud for pilen
på grebet. Træk herefter coveret
forsigtigt opad og væk fra apparatet.
Autoslukfunktion
Dette apparat er udstyret med autoslukfunktion og slukker
efter 20 minutter. Hvis du fortsat ønsker at bruge apparatet,
skal du blot sætte knappen
på «OFF» og derefter tilbage
på «ON» for at tænde.
Hukommelsesfunktion
Hukommelsesfunktionen gemmer din foretrukne
temperaturindstilling. Det gør det nemt for dig og
giver ensartede resultater. Hukommelsesfunktionen
aktiveres automatisk under brugen, så din foretrukne
temperaturindstilling gemmes.
Når du har valgt den ønskede temperaturindstilling, gemmer
hukommelsesfunktionen den til senere brug.
Næste gang du tænder for apparatet, vælger apparatet
automatisk den gemte temperatur.
Hvis du vil nulstille den temperatur, der er gemt i
hukommelsesfunktionen, skal du blotlge en anden
temperatur.
Varmeresistent måtte
Dette apparat leveres med en varmeresistent måtte til brug
under og efter stylingen. Undlad at lægge apparatet på en
varmefølsom overade under brugen, også når du bruger
den varmeresistente måtte. Sluk for apparatet og tk stikket
ud efter brug. Pak straks apparatet ind i den varmeresistente
måtte, og lad det køle helt af, inden du lægger det på plads.
Opbevar apparatet utilgængeligt for børn, imens det køler af,
da det bliver ved med at være varmt i ere minutter.
Vedligeholdelse
Overhold følgende for at holde apparat i bedst mulig stand:
Træk stikket ud, og lad apparatet køle af, inden lteret
renres. Tag lteret af, og ern forsigtigt støv og snavs fra
lteret og indgangsnettets yderside med ngrene eller en
blød børste.
ADVARSEL: Forsøg ikke at tage indgangsnettet af. Det
sidder permanent fast på apparatet. Hvis styleren stadig
ikke fungerer efter en forsigtig rengøring af baglteret og
indgangsnettet, skal du stoppe med at bruge den. Kontakt
Conair kundeservice.
Undlad at vikle ledningen omkring apparatet. Rul den i
stedet løst op ved siden af.
Brug ikke apparatet så langt væk fra stikkontakten, at
ledningen strækkes.
Træk altid stikket ud efter brug.
SVENSKA
C6688E/C6688U
Läs dessa säkerhetsföreskrifter noga innan du använder
enheten.
STRÖMFÖRBRUKNING I
VILOLÄGE
<0,8W
Läs dessa säkerhetsföreskrifter noga innan du använder
enheten! Denna apparat får endast användas enligt
beskrivningen i denna bruksanvisning. Behåll den för
framtida referens.
VARNING! Se till att apparatens heta ytor inte rör vid
huden, särskilt ögon, öron, ansikte och hals.
VARNING! Rör inte vid apparatens heta cylinder eller
metalldelar när den är varm.
VIKTIGT! Den här stylern når höga temperaturer och
lämpar sig inte för användning på hårförlängningar av
varken syntetiskt eller äkta hår.
Håret ska vara rent, torrt och fritt från torrschampo, hårsprej,
mousse, sprejvax, stylingpuder och andra stylingprodukter
med undantag för skyddande sprej.
VARNING! Håll endast i skaftet under användning. Vidrör
inte apparatens heta ytor under användning eftersom de kan
bli mycket heta.
BRUKSANVISNING
Se till att håret är rent, torrt, igenomkammat och fritt från
alla knutar. Använd en lätt värmeskyddssprej före styling för
bästa möjliga resultat.
Starta Style Secret Air genom att skjuta reglaget
till
positionen ON, så startas LED-skärmen.
Lockar och vågor
Skapa lockar och vågor genom att trycka på
temperaturknappen markerad ‘
‘ tills önskad temperatur
har valts (170 °C, 185 °C eller 200 °C).
OBS: Börja alltid med en lägre temperaturinställning och öka
gradvis efter behov.
Tryck på timerknappen märkt ‘
’ och
lockriktningsknappen märkt ‘
‘ för att välja lockeekt
och önskad nish.
Form och rörelse
Skapa en mjuk form och rörelse med luftinsllningen
genom att trycka på temperaturknappen märkt ‘
för
att välja insllningen AIR. Tryck på timerknappen märkt ‘
och lockriktningsknappen märkt ‘ ‘ för att välja
lockeekt och önskad nish.
Stylern är redo att användas när antingen AIR eller den valda
temperaturen har slutat blinka och lyser med ett fast sken.
Skilj ur en hårslinga som är högst 3 cm stor (bild A).
OBS: Ju mindre hårslinga, desto mer denierat blir resultatet.
Håll stylern med den platta ytan och kortare öppningssran
mot huvudet (bild B).
Placera hårslingan i öppningen lägst upp på stylern (bild
B) tills håret är i eller lägre än hålet på den längsta skåran
(bild C).
Tryck på START-knappen högst upp på stylerns skaft
(bild D), så börjar den automatiskt dra håret försiktigt in i
lockkammaren och kring cylindern.
Varning! Om apparaten används felaktigt kan håret ibland
trassla in sig. Stäng omedelbart av apparaten om håret
trasslar in sig. Dra inte bort apparaten från huvudet. Lirka
försiktigt ut håret ur lockkammaren tills det är helt frigjort.
Du kan även ta loss höljet (mer information nns i avsnittet
Hårguide).
Vänta tills håret har dragits in i kammaren och håll sedan
stylern på plats. Vänta tills 4 snabba pip avges. Det betyder
att locken är klar och redo att släppas (bild E).
OBS: Om du släpper håret innan de 4 pipen har avgetts är
locken inte klar.
Släpp locken genom att försiktigt dra stylern net lodrätt
och bortåt (bild F).
Upprepa hela vägen kring huvudet tills alla slingor har
lockats (bild G).
Borsta inte håret förrän det har svalnat så att lockarna hinner
xeras.
OBS: Om du vill ha lösa lockar kan du skaka håret försiktigt
eller kamma det med en bredtandad kam för ett mer
naturligt utseende.
Timerinställning
Skapa önskad locktyp genom att trycka på
timerinställningsknappen ‘
‘ tills rätt lampa tänds för
din valda locktid.
Temperaturinställningar
Välj bland 4 exakta temperaturinsllningar – AIR, 170 °C,
185 °C och 200 °C – för önskad stil i alla hårtyper.
Obs: Inställningen AIR skapar varm luft för form och rörelse.
Använd de lägre temperaturinställningarna om du har
sprött, tunt, blekt eller färgat hår. Använd de högre
temperaturinställningarna för tjockare hår. Vi rekommenderar
att du alltid gör ett test före första användningen för att
säkerställa att rätt temperatur för hårtypen används. Börja
på den lägsta inställningen och höj temperaturen tills önskat
resultat uppnås.
NORSK
C6688E/C6688U
Les disse sikkerhetsforholdsreglene nøye før du bruker
enheten.
STRØMFORBRUK I
VENTEMODUS
<0,8W
Les disse sikkerhetsforholdsreglene nøye før du bruker enheten!
Dette apparatet skal bare brukes slik det står beskrevet i denne
bruksanvisningen. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig
bruk.
ADVARSEL! Vær påpasselig med å unngå at de varme
overatene på apparatet kommer i direkte kontakt med
huden, spesielt øynene, ørene, ansiktet og nakken.
ADVARSEL! Du må ikke berøre det varme røret eller
metalldelene på apparatet når de er varme.
VIKTIG! Dette stylingapparatet blir svært varmt og er ikke
egnet for bruk på ekte eller syntetisk løshår.
Håret må være rent, tørt og fritt for tørrsjampo, hårspray, skum,
sprayvoks, stylingstøv og andre stylingprodukter bortsett fra
beskyttende spray.
ADVARSEL! Når apparatet er i bruk, må du bare holde i
håndtaket. Unngå å berøre de varme overatene på apparatet
når det er i bruk, siden de kan bli svært varme.
BRUKSANVISNING
Forsikre deg om at håret er rent, tørt og gredd slik at
eventuelle oker har blitt ernet. For best resultat kan du
bruke en varmebeskyttende spray før stylingen.
Du skrur på Style Secret Air ved å skyve bryteren
til PÅ-
stillingen. LED-displayet tennes.
Krøller og bølger
For å lage krøller og bølger trykker du på temperaturknappen
merket med ‘
‘ til du når ønsket temperatur (170 ºC, 185 ºC
eller 200 ºC).
MERK: Start alltid med en lav temperaturinnstilling, og øk
gradvis hvis det er nødvendig.
Trykk på tidsurbryteren merket med
og knappen som
indikerer krøllretningen og er merket med
‘», for å velge
krølleekt og ønsket resultat.
Former og liv
For å skape myke former og liv i håret kan du bruke
luftinnstillingen. Trykk på temperaturknappen som er
merket med ‘
‘ for å velge «LUFT»-innstillingen. Trykk på
tidsurbryteren merket med
og knappen som indikerer
krøllretningen og er merket med
, for å velge krølleekt
og ønsket resultat.
Stylingapparatet er klart til bruk når enten «AIR (LUFT)» eller
valgt temperatur har sluttet å blinke og lyser permanent.
Skill ut en hårlokk som ikke er større enn tre cm (Fig. A).
MERK: Jo mindre hårlokken er, desto mer denert vil resultatet
bli.
Hold stylingapparatet slik at den ate overaten, og det
korteste åpningssporet, er vendt mot hodet (Fig. B).
Før hårlokken inn i åpningen på toppen av stylingapparatet
(Fig. B) til håret er plassert innenfor i eller lavere enn hullet på
det lengste åpningssporet (Fig. C).
Trykk helt enkelt på START-knappen på toppen av håndtaket
på stylingapparatet (Fig. D). Da vil apparatet automatisk
begynne å trekke håret forsiktig inn i krøllekammeret og vikle
det rundt røret.
Forsiktig! Hvis apparatet blir brukt på feil måte, kan det
hende at håret oker seg. Hvis håret oker seg, må du først
skru av apparatet, men motstå fristelsen til å trekke apparatet
bort fra håret. Forsøk i stedet å lirke håret forsiktig ut fra
krøllekammeret til du har løsnet det fullstendig fra apparatet.
Du kan også erne dekselet. (Les avsnittet Hårføring for mer
informasjon).
Når håret har blitt trukket inn i kammeret, må du holde
stylingapparatet i ro og vente til du hører re pip i rask
rekkefølge. Dette indikerer at krøllen er ferdig formet og klar
for å bli løsnet fra apparatet (Fig. E).
MERK: Hvis du løsner håret fra apparatet før du hører de re
pipene, vil krøllen ikke være ferdig formet.
Trekk stylingapparatet forsiktig nedover og bort fra håret for å
frigjøre krøllen (Fig. F).
Gjenta rundt hele hodet til alle hårlokkene har blitt krøllet
(Fig. G).
For å gi krøllene tid til å sette seg bør du unngå å børste håret
før det er helt avkjølt.
MERK: Hvis du ønsker mykere krøller, kan du rufse håret
forsiktig med hendene eller børste forsiktig med en bred
børste for å få en mer naturlig frisyre.
Tidsurinnstilling
Du kan skape din egen krølltype ved å trykke på
innstillingsknappen for tidsuret
‘ til lyset er tent for det
tidsintervallet du ønsker å bruke for krøllen.
Varmeinnstilling
Du kan velge mellom re presise varmeinnstillinger: AIR
(LUFT), 170 °C, 185 °C og 200 °C, for å oppnå den stilen du
ønsker på enhver hårtype.
Merk: «AIR (LUFT)»-innstillingen frigjør varm luft for å forme
og skape liv i håret.
Hvis du har ømntlig, bleket eller farget hår bør du bruke de
laveste varmeinnstillingene. For kraftigere hår kan du bruke
Lockriktning
Välj läget ‘
när du stylar vänster sida av huvudet för att
säkerslla att locken riktas bort från ansiktet. Välj läget ‘
när du stylar höger sida av huvudet för att säkerställa att även
lockarna på höger sida riktas bort från ansiktet. Använd läget
om du vill att lockarnas riktning automatiskt ska växla.
Auto-Curl-teknik
Auto-Curl-tekniken drar försiktigt in håret i lockkammaren,
där det hålls på ett skonsamt sätt och värms upp för att skapa
en perfekt lock varje gång. Cylindern roterar automatiskt åt
båda håll för att skapa önskat slutresultat.
Hårguide
Det nns ett skyddshölje över cylindern på denna apparat så
att du kan styla på ett säkert sätt utan att oroa dig. Du kan ta
loss höljet för allmänt underhåll och om håret skulle trassla
in sig i cylindern.
Ta loss det genom att hålla i stylerns gummigrepp och vrida
åt höger tills låset ‘
och pilsymbolen på höljet är i
linje med pilsymbolen
på skaftet. När de är i linje med
varandra kan du försiktigt dra upp höljet bort från enheten.
Automatisk avstängning
Apparaten har en automatisk avstängningsfunktion och
stängs av efter 20 minuter. Starta apparaten igen genom
att skjuta reglaget
till positionen OFF och sedan till
positionen ON om du vill fortsätta använda den.
Minnesfunktion
Minnesfunktionen lagrar din önskade temperaturinställning
för att underlätta användning och skapa konsekventa
resultat. Minnesfunktionen aktiveras automatiskt vid
användning för att lagra din önskade temperaturinställning.
Minnesfunktionen lagrar den valda temperaturen för
framtida bruk när önskad temperaturinställning har valts.
Apparaten väljer automatiskt den lagrade temperaturen
nästa gång den startas.
Om du vill återställa temperaturen som lagrats i
minnesfunktionen väljer du bara en annan temperatur.
Värmeskyddande matta
En värmeskyddande matta medföljer apparaten för
användning efter styling. Placera inte apparaten
värmekänsliga ytor, inte heller på den värmeskyddande
mattan, medan den används. Stäng av apparaten när du är
klar och dra kontakten ur vägguttaget. Svep omedelbart in
apparaten i den medföljande värmeskyddande mattan och
låt apparaten svalna helt innan du sller undan den. Håll den
fortttningsvis utom räckhåll för barn eftersom den är het i
era minuter.
Skötsel och underhåll
Följ stegen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga skick:
Renra ltret – kontrollera att apparaten är avstängd och
har kallnat. Ta bort ltret och rengör försiktigt ltret och
insugsgallret utsida med ngrarna eller en mjuk borste för
att avlägsna damm och skräp.
VARNING:rsök inte ta bort insugsgallret. Det är
permanent fäst i apparaten. Försök inte använda stylern om
den fortfarande inte fungerar efter försiktig rengöring av det
bakre ltret och insugsgallret. Kontakta Conair Customer
Care Line.
Snurra inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst
bredvid den.
Använd inte apparaten med sträckt sladd från strömllan.
Dra alltid ur väggkontakten efter användning.


Produkt Specifikationer

Mærke: BaByliss
Kategori: Krøllejern
Model: Style Secret Air C6688U

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BaByliss Style Secret Air C6688U stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig