
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
• Torka håret med handduk och red ut hårtrassel.
• Sätt i kontakten i lämpligt eluttag.
• Välj önskade värme- och hastighetsinställningar.
• Stäng av enheten efter användning och dra ur
• Låt enheten svalna innan du lägger undan den.
VIKTIGT! Se till att enhetens baksida aldrig kommer
för nära håret under användningen, håret kan dras
Det nns 3 värme- och 2 hastighetsinställningar
plus en knapp för kalluft. Använd de högre
inställningarna för värme/hastighet när du börjar
och de lägre värme-/hastighetsinställningarna
för allt eftersom håret börjar torka och vid
Rikta luftödet medan du stylar med det smala
VIKTIGT! Använd endast det smala fönmunstycket
med den lägsta värme-/hastighetsinställningen.
Använd diusern för att förbättra naturliga lockar
VIKTIGT! Använd endast diusern med den lägsta
värme-/hastighetsinställningen.
Följ nedanstående steg för att hålla din enhet i
• Se till att enheten är avstängd, att elkontakten
är utdragen och att enheten har svalnat. Utsidan
torkas av med en fuktig trasa. Se till att inget
vatten kommer in i enheten och att den är helt
• Linda inte upp sladden runt enheten utan rulla
ihop den löst vid sidan av när du lägger undan
• Använd inte enheten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
• Se till att enheten är avstängd, att elkontakten är
utdragen och att enheten har svalnat.
• Håll enhetens handtag med ett fast grepp och
vrid det bakre ltret åt vänster för att avlägsna
• Använd en mjuk borste och rengör ltret från hår
• Sätt tillbaka det bakre ltret genom att rikta in
spåren och vrid åt höger tills ltret klickar på plats
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
• Kuivaa hiukset pyyhekuiviksi ja kampaa ne
• Kytke laite sopivaan pistorasiaan.
• Valitse haluamasi lämpö- ja nopeusasetukset.
• Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
TÄRKEÄÄ! Pidä laitteen takaosa aina kaukana
hiuksista käytön aikana, jotta hiukset eivät juutu
Laitteessa on kolme lämpö- ja kaksi
nopeusasetusta sekä viileä ilma -painike. Käytä
korkeaa lämpö-/nopeusasetusta esikuivaukseen ja
alhaista lämpö-/nopeusasetusta muotoiluun, kun
hiukset alkavat kuivua, sekä hiusten kuivaamiseen
Suuntaa ilmavirtausta keskitinsuuttimen avulla
TÄRKE Ä Ä! Käytä keskitinsuutinta vain
alhaisimmalla lämpö-/nopeusasetuksella.
Käytä volyymisuutinta luonnollisten kiharoiden
parantamiseen sekä volyymin luomiseen.
TÄRKEÄÄ! Käytä volyymisuutinta vain
alhaisimmalla lämpö-/nopeusasetuksella.
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
• Varmista, että laite on sammutettu, kytketty
irti verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen
ulkokuori pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista,
että laitteeseen ei pääse vettä ja että se on täysin
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä
johto löysästi laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä,
muuten sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
• Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
• Pidä laitteen kahvasta kiinni tiukasti ja irrota
takasuodatin kiertämällä sitä vasemmalle.
• Poista hiukset ja muu lika suodattimesta
• Asenna suodatin takaisin kohdistamalla urat ja
kääntämällä oikealle, kunnes suodatin napsahtaa
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
• Törölközővel szárítsa meg, majd fésülje ki a haját.
• Dugja be a készüléket egy megfelelő hálózati
• Állítsa be a kívánt hőmérsékletet és sebességet.
• Használat után kapcsolja ki és húzza ki a
csatlakozóból a készüléket.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
FONTOS! A készülék hátsó részét mindig tartsa
távol a hajtól a használat során, ezzel meggátolva,
hogy a haj beakadjon a hátsó légszűrőbe.
A hőmérsékletet 3, a sebességet 2 fokozatra
állíthatja, ezenkívül egy hideglevegő-gomb is
található a készüléken. Az előszárításhoz állítson
be magasabb hőmérsékletet/sebességet, majd
amint a haj száradni kezd, használja az alacsonyabb
hőmérsékletet/sebességet a hajformázáshoz és
Használja a koncentrált fúvófejet a hajformázás
során a légáramlat irányának beállításához.
FONTOS! A koncentrált fúvófejet csak a
legalacsonyabb hőmérséklet-/sebességbeállítás
A diffúzor használatával nagyobb természetes
hullámokat és dús hatású hajat érhet el.
FONTOS! A diffúzort csak a legalacsonyabb
hőmérséklet-/sebességbeállítás mellett használja.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez
kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék
kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati
csatlakozóból, és lehűlt. A készülék külső része
nedves ronggyal tisztítható. Bizonyosodjon
meg arról, hogy ne kerüljön víz a készülékbe, és
használat előtt tökéletesen megszáradjon.
• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán
tekerje össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a készüléket a hálózati
csatlakozóból használat után.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék
kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati
csatlakozóból, és lehűlt.
• Tartsa erősen a készülék fogantyúját, és fordítsa
el balra a hátsó szűrőt annak eltávolításához.
• Egy puha kefével tisztítsa meg a szűrőt a hajtól és
• A szűrő cseréjéhez helyezze fel azt a
bemetszésekbe illeszkedve, majd fordítsa el
jobbra, amíg vissza nem kattan a helyére.
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
• Ručníkem si vysušte vlasy a rozpusťte si je.
• Zapojte spotřebič do vhodné elektrické zásuvky.
• Vyberte požadované nastavení ohřevu a rychlosti.
• Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
DŮLEŽITÉ! Zadní stranu spotřebiče během
používání vždy držte stranou od vlasů, aby nebyly
vtaženy dovnitř zadním vzduchovým ltrem.
K dispozici jsou 3 tepelná a 2 rychlostní nastavení
včetně tlačítka studeného vzduchu. Použijte
vysokou teplotu a rychlost pro vysoušení, nízkou
teplotu a rychlost pro úpravu vlasů a během
vysoušení používejte prsty k pročesávání vlasů.
Pomocí koncentrační trysky nasměrujte tok
vzduchu během úpravy vlasů.
DŮLEŽITÉ! Koncentrační trysku používejte pouze s
nejnižším nastavením ohřevu/rychlosti.
Pomocí difuzéru vytvořte přirozené kadeře a
DŮLEŽITÉ! Difuzér používejte pouze s nejnižším
nastavením ohřevu/rychlosti.
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším
stavu, postupujte podle kroků níže:
• Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený
a vychladlý. Pokud chcete vyčistit vnější část
spotřebiče, otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte
na to, aby do spotřebiče nevnikla voda a aby byl
před použitím úplně suchý.
• Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale
vytvořte z vodiče volnou smyčku.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený a
• Držte rukojeť přístroje pevně, otočte zadním
ltrem doleva a vyjměte jej.
• Pomocí měkkého kartáčku odstraňte vlasy a další
• Vraťte ltr nazpět zarovnáním drážek a otáčením
doprava, dokud ltr nezapadne zpět na místo.
Les sikkerhetsinstruksjonene på forhånd.
• Tørk håret med håndkle og gre ut okene.
• Koble apparatet til en passende stikkontakt.
• Velg ønsket innstilling for varme og hastighet.
• Etter bruk må du slå apparatet av og trekke ut
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det
VIKTIG! Hold alltid baksiden av apparatet borte fra
håret under bruk, for å hindre at det trekkes inn
gjennom luftlteret på baksiden.
Det er tre varmeinnstilling er og to
hastighetsinnstillinger, samt en kaldluftknapp.
Bruk høy varme/hastighet for innledende hårtørk,
og bruk lav varme/hastighet for styling når håret
er halvtørt og når du former det med ngrene.
Bruk konsentratordysen for å rette luftstrømmen
mot ønsket område når du styler håret.
VIKTIG! Konsentratordysen må kun brukes ved
Diffuseren kan brukes til å fremheve naturlige
VIKTIG! Diffuseren må kun brukes ved laveste
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg
• Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten
er trukket ut og at apparatet er nedkjølt. For å
rengjøre apparatet utvendig, tørk av med en
fuktig klut. Sørg for at vann ikke trenger inn i
apparatet, og at det er helt tørt før bruk.
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
• Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten er
trukket ut og at apparatet er nedkjølt.
• Hold i håndtaket på apparatet med et fast grep,
og skru det bakre lteret til venstre for å ta det av.
• Bruk en myk børste og ern hår og annet smuss
• Filteret kan settes på plass igjen ved å innrette
sporene med hverandre og skru det til høyre til
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες
• Στεγνώστε τα μαλλιά με μια πετσέτα και χτενίστε
• Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα.
• Επιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις θερμότητας
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήσ τε και
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην πλησιάζετε το πίσω μέρος της
συσκευής στα μαλλιά κατά τη διάρκεια της χρήσης
για να μην μπλεχτούν στο πίσω φίλτρο αέρα.
Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις θερμότητας και 2 ρυθμίσεις
ταχύτητας, καθώς και το κουμπί κρύου αέρα.
Χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας/
ταχύτητας για το αρχικό στέγνωμα των μαλλιών
και τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας/ταχύτητας για
να φορμάρετε τα μαλλιά ενώ στεγνώνουν, καθώς
επίσης και για το στέγνωμα με φυσούνα.
Χρησιμοποιήστε το στόμιο κατεύθυνσης για να
κατευθύνετε τη ροή του αέρα κατά το φορμάρισμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε το στόμιο
κατεύθυνσης μόνο στη χαμηλότερη ρύθμιση
Χρησιμοποιήστε τη φυσούνα για να ενισχύσετε τις
φυσικές μπούκλες και να δημιουργήσετε όγκο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε τη φυσούνα μόνο
στη χαμηλότερη ρύθμιση θερμότητας/ταχύτητας.
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Βεβ αιω θεί τε ότ ι η συσ κευή ε ίναι
απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα.
Για να καθαρίσετε την εξωτερική επιφάνεια
της συσκευής, σκουπίστε με ένα στεγνό πανί.
Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη
συσκευή, καθώς και ότι η συσκευή έχει στεγνώσει
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την
πρίζα, για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
• Βεβ αιω θεί τε ότ ι η συσ κευή ε ίναι
απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα.
• Κρατήστε τη λαβή της συσκευής σταθερά και
περιστρέψτε το πίσω φίλτρο προς τα αριστερά
• Με μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε τις τρίχες και
τα υπολείμματα από το φίλτρο.
• Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο ευθυγραμμίζοντας
τις εγκοπές και περιστρέφοντας προς τα δεξιά
μέχρι το φίλτρο να ασφαλίσει στη θέση του με
Przed użyciem zapoznać się z zasadami
• Wytrzyj włosy ręcznikiem, a następnie je rozczesz.
• Podłącz urządzenie do gniazdka.
• Wybierz preferowane ustawienie temperatury i
• Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że
UWAGA! W czasie korzystania z urządzenia zawsze
trzymaj jego tylną część z dala od włosów, aby nie
zostały one wciągnięte przez tylny ltr powietrza.
Dostępne są 3 ustawienia temperatury, 2
ustawienia prędkości oraz przycisk chłodnego
nawiewu. Wybierz ustawienie wysokiej
temperatury/prędkości w początkowej fazie
suszenia oraz ustawienie niskiej temperatury/
prędkości do układania włosów oraz do ich
Koncentrator umożliwia skierowanie podmuchu
powietrza w dowolnym kierunku podczas
UWAGA! Korzystaj z koncentratora tylko przy
najniższej temperaturze i prędkości.
Korzystaj z dyfuzora, żeby podkreślić naturalne
loki i dodać włosom objętości.
UWAGA! Korzystaj z dyfuzora tylko przy najniższej
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie,
należy stosować się do następujących zasad:
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone,
odłączone od gniazdka elektrycznego i
wystudzone. Aby wyczyścić zewnętrzną część
urządzenia, wytrzyj je wilgotną ściereczką. Przed
użyciem upewnij się, że do urządzenia nie dostaje
się woda i że jest ono całkowicie suche.
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń
• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka
podczas używania urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone,
odłączone od gniazdka elektrycznego i
• Trzymając mocno rączkę urządzenia, przekręć
tylny ltr w lewo i usuń go.
• Miękką szczoteczką usuń włosy i inne
zanieczyszczenia z ltra.
• Załóż ltr ponownie tak, aby rowki znajdowały
się w jednej linii, a następnie przekręcaj w prawo,
aż usłyszysz kliknięcie oznaczające, że ltr został
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Промокните волосы полотенцем, чтобы
• Включите прибор в подходящую розетку
• Выберите требуемую температуру и скорость
• После использования выключите прибор и
выдерните вилку из розетки.
• Перед тем, как убрать прибор на хранение,
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Никогда не подносите
заднюю часть прибора близко к волосам во
время использования, чтобы их не затянуло в
расположенный сзади воздушный фильтр.
Прибор имеет 3 предустановленные настройки
температуры и 2 предустановленные настройки
скорости воздушного потока и кнопку режима
«Прохладный воздух». Используйте высокую
температуру/скорость для начальной сушки
волос, а для укладки и досушивания волос
переключитесь на низк ую температуру/
скорость воздушного потока.
Чтобы регулировать направление воздушного
потока при укладке, используйте концентратор.
ВАЖНАЯ ИНФ ОРМАЦИЯ! Используй те
концентратор только при самой низкой
настройке температуры/скорости.
Используйте диффузор для естественной
укладки натуральных вьющихся волос и для
ВАЖНАЯ ИНФ ОРМАЦИЯ! Используй те
диффузор только при самой низкой настройке
Чтобы прибор прослужил как можно дольше,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
• Убедитесь в том, что прибор выключен,
обесточен и охлажден. Для того чтобы
очистить внешнюю поверхность прибора,
протрите ее влажной тряпкой. Убедитесь в
том, что вода не попала внутрь прибора, и
полностью просушите его перед повторным
• Не оборачивайте провод вокруг прибора;
вместо этого сверните его свободными
петлями и положите рядом с прибором.
• Не пользуйтесь прибором на значительном
• Всегда выключайте прибор из розетки после
• Убедитесь в том, что прибор выключен,
• Крепко удерживая ручку прибора, поверните
задний фильтр влево, чтобы вынуть его из
• С помощью мягкой щеточки аккуратно удалите
волосы и прочие загрязнения из фильтра.
• Поставьте фильтр обратно, выравнивая пазы и
передвигая его вправо до тех пор, пока фильтр
не встанет на прежнее место.
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
• Saçınızı havluyla kurulayın ve saçınızın dolaşan
• Cihazı uygun bir prize takın.
• Gereken ısı ve hız ayarlarını seçin.
• Kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
ÖNEMLİ! Cihazı kullanırken, saçın arka hava
filtresinden içeri çekilmesini önlemek için saç
kurutma makinesinin arka kısmını kesinlikle
3 ısı, 2 hız ayarı ve bir soğuk üeme düğmesi vardır.
İlk kurutma için yüksek ısı/hız ayarlarını kullanın ve
saç kurumaya başladıkça şekil vermek ve sıkarak
kurutmak için düşük ısı/hız ayarlarını kullanın.
Hava akışını saçınıza şekil vererek yönlendirmek
için hava yönlendiriciyi kullanın.
ÖNEMLİ! Hava yönlendiriciyi yalnızca en düşük ısı/
Doğal dalgaları artırmak ve saçınıza hacim
kazandırmak için difüzörü kullanın.
ÖNEMLİ! Difüzörü sadece en düşük ısı/hız ayarında
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen
aşağıdaki adımları takip edin:
• Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk
olduğundan emin olun. Cihazın dış yüzünü
temizlemek için nemli bir bezle silin. Cihaza su
girmediğinden ve kullanmadan önce tamamen
kuru olduğundan emin olun.
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
• Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk
• Cihazın tutma yerini sıkıca tutarak arka ltreyi
sola döndürün ve çıkarın.
• Yumuşak bir fırça kullanarak ltredeki saçları ve
diğer birikintileri temizleyin.
• Girintileri hizalayıp filtre yerine oturana kadar
sağa doğru döndürerek ltreyi değiştirin.
Производитель: BaByliss SARL
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Дата производства (неделя,
D563E IB-19/116A.indd 2 11/7/19 5:33 PM