
• Disponible à la vente uniquement
auprès de revendeurs de vélos
professionnels. Contactez votre
revendeur BBB pour procéder à une
• Avant toute utilisation, vérifiez que
tous les boulons sont correctement
• Ne dépassez pas l’extension minimum
indiquée sur cette tige de selle BBB
• Lorsque vous montez des éléments
supplémentaires, tels qu’une sacoche
ou un porte-bagages, lisez tout d’abord
les instructions de ces élément.
• Après avoir monté la tige de selle,
vérifiez toujours qu’elle est
correctement fixée avant chaque
• Pour des raisons de sécurité, vous
devez détruire toute tige de selle
• Vérifiez que le diamètre de la tige de selle BBB
que vous montez sur le cadre de votre vélo est
compatible. La tige de selle ne doit pas avoir
de jeu à l’intérieur du cadre et ne doit pas
s’abaisser dans le cadre sans résistance
• Avant d’installer cette tige de selle BBB dans
le cadre, vérifiez que le tube du cadre ne
comporte aucun angle pointu ou imperfection.
Des angles pointus ou imperfections peuvent
endommager la tige de selle et entraîner une
• Appliquez de la graisse sur la surface interne
• Appliquer de la graisse sur les vis de serrage
de la selle et du tube de selle
• Placez la selle dans le collier de serrage
• Ajutez la hauteur de la selle/tige de selle
• Serrez le collier de la tige de selle. Consultez
les instructions du fabricant concernant le
cadre et le collier de serrage de la tige de selle
pour connaître le degré de serrage maximum
Pour un fonctionnement optimal et pour
prévenir l'usure, suivez les étapes suivantes.
1. Vérifiez les bagues et autres pièces mobiles
avant chaque trajet pour vous assurer qu'elles
sont propres. Retirez la saleté et la poussière
2. Assurez-vous que les bagues sont toujours
bien lubrifiées avec, par exemple, BTL-261.
Vérifiez et lubrifiez les bagues si nécessaire
Attention: Un jeu limité dans le système est
normal et fait partie de ce type de système de
suspension. Tant que le système reste bien
lubrifié, l'usure est minimale.
Remplacement de l'élastomère.
La durée de vie d'un élastomère dépend de
plusieurs facteurs, tels que la longueur de la
potence, le poids de l'utilisateur, les conditions
de conduite et le type d'élastomère. Si
l'élastomère ne fonctionne plus comme lors de
l'achat, cela peut indiquer qu'un remplacement
est nécessaire. Consultez l'élastomère de
• Wird nur von professionellen
Fahrradhändlern verkauft. Fragen Sie
wegen der richtigen Installation Ihren
• Achten Sie vor dem Fahren darauf, dass
alle Schrauben richtig angezogen sind.
• Die auf dieser BBB-Sattelstütze
angegebene Auszugslänge darf nicht
• Lesen Sie beim Anbringen zusätzlicher
Elemente, wie Satteltaschen,
Gepäckträger usw., zuerst die
Anleitung für diese zusätzlichen
• Überprüfen Sie nach der Montage der
Sattelstütze vor der ersten Fahrt
immer sorgfältig, ob die Sattelstütze
• Bitte machen Sie die aus
Sicherheitsgründen ausgetauschte
Sattelstütze auf jeden Fall unbrauchbar
• Achten Sie darauf, dass die BBB- Sattelstütze,
die Sie an Ihren Fahrradrahmen montieren,
den richtigen kompatiblen Durchmesser hat.
Die Sattelstütze sollte kein Spiel im Rahmen
haben und sollte nicht ohne Widerstand in den
• Bevor Sie diese BBB-Sattelstütze in Ihren
Fahrradrahmen einbauen, stellen Sie sicher,
dass sich am Sitzrohr Ihres Rahmens keine
scharfen Kanten oder Fehlerstellen befinden.
Diese scharfen Kanten oder Fehlerstellen
beschädigen die Sattelstütze und könnten zu
• Bringen Sie Schmierfett auf der Innen- fläche
des Sitzrohrs des Fahrrads auf
• Die Sattelklemm-und Sattelstütz- schrauben
müssen mit Schmiermitteln verwendet werden
• Platzieren Sie den Sattel in der Klemme und
passen Sie den Winkel an.(1)
• Passen Sie die Höhe des Sattels/der
• Ziehen Sie die Sattelstützenklemme an. Sehen
Sie in der Rahmen- und der
Sattelstützenklemmenanleitung des
Herstellers wegen des maximalen
Drehmoments an der Rahmen-und
Für optimale Leistung und zur Vermeidung von
Verschleiß folgen Sie bitte den folgenden
1. Überprüfen Sie die Lagerbuchsen und andere
bewegliche Teile vor jeder Fahrt, um
sicherzustellen, dass sie sauber sind.
Entfernen Sie bei Bedarf Schmutz und Staub.
2. Stellen Sie sicher, dass die Lagerbuchsen
immer gut geschmiert sind, zum Beispiel mit
BTL-261. Überprüfen Sie die Lagerbuchsen vor
jeder Fahrt und schmieren Sie sie bei Bedarf.
Achtung: Eine begrenzte Menge Spiel im
System ist normal und gehört zu diesem Typ
von Stoßdämpfungssystemen. Solange das
System gut geschmiert bleibt, ist der Verschleiß
Austausch des Elastomers.
Die Lebensdauer eines Elastomers wird von
verschiedenen Faktoren beeinflusst, wie der
Länge des Vorbaus, dem Gewicht des Nutzers,
den Fahrbedingungen und der Art des
Elastomers. Wenn das Elastomer nicht mehr
wie beim Kauf funktioniert, kann dies darauf
hinweisen, dass ein Austausch erforderlich ist.
Siehe Ersatzelastomer BSP-42sp.
• De venta sólo en distribuidores de
bicicletas profesionales . Pregunte a un
distribuidor BBB cómo realizar la
instalación correctamente
• Antes de montar en la bicicleta,
asegúrese de que todos los tornillos
• No extienda la tija BBB más de lo que
• Cuando monte complementos o
accesorios, como alforjas,
transportines, etc. en la bicicleta, léase
primero las instrucciones de cada uno
• Después de colocar la tija, compruebe
siempre con detenimiento si está
sujeta correctamente antes de montar
en bicicleta la primera vez
• Por motivos de seguridad, las tijas que
se sustituyan deberán destruirse
• Asegúrese de que la tija BBB que coloque en
el cuadro de la bicicleta tenga el diámetro
adecuado. La tija no debe bailar en el interior
del cuadro ni debe ofrecer resistencia al
• Antes de colocar la tija BBB en el cuadro de la
bicicleta, asegúrese de que no haya rebabas
ni bordes cortantes en el tubo del sillín del
cuadro, p1-ya que se dañaría la tija y podría
• Aplique grasa en la superficie interior del tubo
del sillín de la bicicleta
• Aplique grasa en los tornillos la cabeza de la
tija y en los de la abrazadera de cierre de tija
• Coloque el sillín en la abrazadera y ajuste el
• Ajuste la altura del sillín o de la tija
• Apriete la abrazadera de la tija. Consulte las
instrucciones del fabricante del cuadro y de la
abrazadera de la tija para saber cuál es la
fuerza de torsión máxima que se les puede
Para un rendimiento óptimo y para evitar el
desgaste, siga los siguientes pasos.
1. Revise los casquillos y otras partes móviles
antes de cada paseo para asegurarse de que
estén limpios. Elimine la suciedad y el polvo si
2. Asegúrese de que los casquillos estén
siempre bien lubricados con, por ejemplo,
BTL-261. Revise y lubrique los casquillos si es
necesario antes de cada paseo.
Nota: Una cantidad limitada de juego en el
sistema es normal y es parte de este tipo de
sistemas de absorción de impactos. Mientras
el sistema se mantenga bien lubricado, el
Reemplazo del elastómero.
La vida útil de un elastómero está influenciada
por varios factores, como la longitud de la
potencia, el peso del usuario, las condiciones
de uso y el tipo de elastómero. Si el elastómero
ya no funciona como cuando se compró, esto
puede indicar que es necesario reemplazarlo.
Consulte el elastómero de reemplazo
• Vendido apenas por concessionários de
bicicletas profissionais. Para uma
correcta instalação, consulte o seu
• Antes de andar, certifique-se de que
todos os parafusos estão devidamente
• Não ultrapasse a extensão mínima
indicada neste espigão de selim da BBB
• Antes de montar itens adicionais como
bolsas de selim, porta-bagagens, etc.,
leia as instruções fornecidas com os
• Depois de montar o espigão de selim e
antes de voltar a andar, verifique
sempre, com todo o cuidado, se ficou
• Qualquer espigão de selim substituído
por motivos de segurança deverá ser
• Certifique-se de que este espigão de selim da
BBB tem o diâmetro adequado para ser
montado no quadro da sua bicicleta. O espigão
de selim não deve apresentar nenhuma folga
dentro do quadro nem penetrar no quadro sem
• Antes de instalar este espigão de selim da BBB
no quadro da sua bicicleta, certifique-se de o
tubo de selim do quadro não apresenta arestas
aguçadas nem imperfeições. Estas arestas
aguçadas ou imperfeições poderão danificar o
espigão de selim e originar falhas do material
• Aplique massa lubrificante na superfície interna
do tubo de selim da bicicleta
• Lubrificar os parafusos da abraçadeira e do
• Coloque o selim na abraçadeira e ajuste o
• Ajuste a altura do selim/espigão de selim
• Aperte a abraçadeira do espigão de selim
Verifique as instruções do fabricante da
abraçadeira do quadro e do espigão de selim
para saber qual o momento de aperto máximo
Para um desempenho ideal e para evitar o
desgaste, siga os seguintes passos.
1. Verifique os buchas e outras partes móveis
antes de cada passeio para garantir que
estejam limpas. Remova sujeira e poeira, se
2. Certifique-se de que as buchas estão sempre
bem lubrificadas com, por exemplo, BTL-261.
Verifique e lubrifique as buchas, se necessário,
Atenção: Uma quantidade limitada de folga no
sistema é normal e faz parte deste tipo de
sistema de absorção de choques. Enquanto o
sistema permanecer bem lubrificado, o desgaste
Substituição do elastómero.
A vida útil de um elastómero é influenciada por
vários fatores, como o comprimento do avanço,
o peso do utilizador, as condições de uso e o
tipo de elastómero. Caso o elastómero não
apresente o mesmo desempenho de quando foi
adquirido, isso pode indicar a necessidade de
substituição. Consulte o elastómero de
• Verkoop alleen door professionele
fietswinkels. Voor de juiste montage,
• Controleer voor elke rit of alle bouten
• Monteer de zadelpen nooit hoger dan
staat aangeven op deze BBB zadelpen
• Indien men accessoires zoals
zadeltasjes, dragers etc. gaat
monteren, lees dan de bijhorende
• Controleer voor de eerste rit of de
zadelpen op de juiste wijze is
• Elke zadelpen welke om veiligheids
redenen vervangen is, dient vernietigd
• Wees er zeker van dat deze BBB zadelpen de
juiste passende diameter voor uw fietsframe
heeft. De zadelpen mag geen speling in het
frame hebben en mag niet zonder weerstand
• Zorg ervoor dat de binnezijde van de zadelbuis
van het frame vrij is van scherpe randen of
oneffenheden voordat men deze BBB
zadelpen gaat monteren. Deze scherpe randen
of oneffenheden kunnen de zadelpen
beschadigen en kunnen tot het falen van het
• Breng vet aan op de binnenzijde van de
• Breng vet aan op de bouten van de zadelklem
en op de bouten van de zadelpenklem
• Plaats het zadel in de zadelklem en stel de
• Stel de juiste hoogte in van het zadel/de
• Draai de bout van de zadelpenklem vast.
Raadpleeg de instructies van de leverancier
van het frame en de zadelpenklem voor
informatie over het maximale aanhaalmoment
Voor een optimale werking en voorkomen van
slijtage, volg de volgende stappen.
1. Controleer de lagerbusjes en andere
bewegende onderdelen vóór elke rit om ervoor
te zorgen dat ze schoon zijn. Verwijder vuil en
2. Zorg ervoor dat de lagerbusjes altijd goed
ingevet zijn met bijvoorbeeld BTL-261.
Controleer en vet de lagerbusjes indien nodig
Let op: een beperkte mate van speling in het
systeem is normaal en hoort bij dit type
schokabsorbtiesystemen. Zolang het systeem
goed ingevet blijft, is de slijtage minimaal.
Vervanging van het elastomeer.
De levensduur van een elastomeer wordt
beïnvloed door verschillende factoren, zoals de
lengte van de stuurpen, het gewicht van de
gebruiker, de rijomstandigheden en het type
elastomeer. Wanneer het elastomeer niet meer
dezelfde prestaties levert als bij aanschaf, kan
dit erop wijzen dat vervanging noodzakelijk is.
Raadpleeg hiervoor vervangingselastomeer
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
• Sold only by professional bicycle
dealers. For proper installation, ask
• Before riding, be sure all bolts are
• Do not exceed the minimum
extension as indicated on this BBB
• When mounting additional items, like
saddlebags, carriers etc. read the
instructions of these additional
• After mounting the seatpost always
check carefully before the first ride,
if the seatpost is fixed properly
• Any seatpost you replace for safety
reasons must be destroyed
• Be sure that this BBB seatpost you mount in
your bicycle frame has got the proper
compatible diameter. The seatpost should
not have any play inside the frame and
should not lower into the frame without
• Before installing this BBB seatpost into you
bicycle frame, make sure that there are no
sharp edges or imperfections in the seat
tube of your frame. These sharp edges or
imperfections will damage the seatpost and
could lead to material failure
• Apply grease on the internal surface of the
• Apply grease on the saddle clamp bolts and
• Place the saddle in the saddle clamp and
• Adjust the height of the saddle/seatpost
• Tighten the seatpost clamp. Check the frame
and seatpost clamp manufacturer’s
instructions for the maximum torque on the
For optimal performance and to prevent
wear, follow the following steps.
1. Check the bushings and other moving parts
before each ride to ensure they are clean.
Remove dirt and dust if necessary.
2. Make sure the bushings are always properly
lubricated with, for example, BTL-261. Check
and lubricate the bushings if necessary
Note: A limited amount of play in the system
is normal and is part of this type of shock
absorption system. As long as the system
remains well-lubricated, wear is minimal
Replacement of the elastomer.
The lifespan of an elastomer is influenced by
various factors, such as the length of the
stem, the weight of the user, the riding
conditions, and the type of elastomer. If the
elastomer no longer performs as it did when
purchased, this may indicate that replacement
is necessary. Refer to replacement elastomer
EN DE FR NL ES PT MANUAL / HANDBUCH / MANUEL / HANDLEIDING / MANUAL / MANUAL /
IT HU PL CZ MANUALE / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / PODRĘCZNIK / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
/ MANUÁL / JP 使用説明書/RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / SK NO HÅNDBOK
THE HAGUE. THE NETHERLANDS
Configurazione consigliata