
POUR ECLAIRAGE DE SECOURS
EQUIPE DE BATTERIES HERMETIQUES
Positionner les accumulateurs loin de sources de chaleur
DIAGRAMMES ELECTRIQUES DE CONNEXION
Fig. 2) SE - Eclairage non permanent
C= Interrupteur d’allumage lampe
Pour le correct fonctionnement SA, la ligne P in - P out
our le raccordement de Elettrinverter Beghelli aux
principaux modèles de Driver LED, contacter le reven-
Fig. 3) TEST DE FONCTIONNEMENT= tous les 28 jours
TEST D’AUTONOMIE= toutes les 26 semaines
Les lampes paires effectuent le test d’autonomie
1 semaine après les lampes impaires.
(0,2,...,8,A,C,E)= paires; (1,3,...,9,B,D,F)= impaires.
our l’exécution des fonctions indiquéEs sur les
iagrammes mettre sous et hors tension quand le
oyant est allumé en rouge.
Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic
entralisé faire référence au manuel de la Centrale de
ERT FIXE BATTERIE CHARGEE
ERT CLIGNOTANT BATTERIE EN CHARGE
N CLIGNOTEMENT ROUGEERREUR BATTERIE AUTONOMIE
EUX CLIGNOTEMENTS ROUGES ERREUR DEL
ROIS CLIGNOTEMENT ROUGES BATTERIE DEBRANCHEE
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Voyant indiquant l'activation du circuit de recharge
Temps de recharge: cod 19390 12h
e temps de charge double avec l'utilisation de la batterie
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour
aquelle il a été construit. Tout autre utilisation est impro-
- Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres
réparations, s'adresser à un centre d'assistance techni-
ue agréé et demander l'utilisation de pièces de rechan-
ge originales. Le non respect des indications susmen-
ionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil.
ELEKTRONISCHES VORSCHALTGERÄT
MIT DICHTEN, NACHLADBAREN BATTERIEN
ie Akkumulatoren nicht in der Nähe von Wärmequellen
ELEKTRISCHE ANSCHLUSSPLÄNE
Fig. 2) SE - Dauerphase Inverter
SA - Geschaltete Phase LED-Treiber
Für den Netzbetrieb muss die Phase P in - P out vorhan-
Setzten Sie sich bitte für die Verbindung des Beghelli-
Elektroinverters mit den wichtigsten Modellen der Driver
LED mit unserem Vertragshändler in Kontakt.
(Fig. 3) FUNKTIONSTEST= alle 28 Tage
AUTONOMIETEST= alle 26 Wochen
Die geraden Lampen führen den Autonomietest 1
Woche nach ungeraden aus.
(0,2,...,8,A,C,E)= gerade; (1,3,...,9,B,D,F)= ungerade.
ur Ausführung der in den graphischen Darstellungen
ngegebenen Funktionen den Netzstrom ein- und
usschalten, wenn die LED rot leuchtet.
Infos zur Betriebsweise des zentralen Diagnosesystems
ind im Handbuch der Zentrale zu finden (cod. 12100).
DAUERLICHT GRÜN BATTERIE GELADEN
LINKEN GRÜN BATTERIE WIRD AUFGELADEN
EINMAL BLINKEN ROT FEHLER BETRIEBSDAUER BATTERIE
WEIMAL BLINKEN ROT FEHLER DER LEUCHT-LED
DREIMAL BLINKEN ROT BATTERIE NICHT ANGESCHLOSSEN
• Led-Anzeige Ladekreis Ein
• Aufladezeit: cod 19390 12h
ie Ladezeit verdoppelt sich bei Verwendung des Autoripara-
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es
hergestellt wurde, verwendet werden.
Jede davon abweichende Verwendung wird als nicht
weckentsprechend und somit als gefährlich angesehen.
Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei
eparatureingriffe an eine zugelassene technische
Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an.
as Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann
die Gerätesicherheit gefährden.
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
ON BATERÍAS HERMÉTICAS RECARGABLES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Situar los acumuladores en posición alejada respecto de
uentes de calor (resistencia inductiva).
ESQUEMAS ELECTRICOS DE CONEXION
Fig. 2) SE - Iluminaciòn no permanente
A - Iluminaciòn permanente
Para el funcionamiento SA tiene que existir la línea P in
- P out. Para la conexión del Elettrinverter Beghelli con
os principales modelos de Driver LED, contactar el
Fig. 3) TEST DE FUNCIONAMIENTO= cada 28 días
EST DE AUTONOMÍA= cada 26 semanas
as lámparas pares efectúan el Test de autonomía
na semana después de aquéllas impares.
0,2,...,8,A,C,E)= pares; (1,3,...,9,B,D,F)= impares.
ara ejecutar las funciones indicadas por los grá-
icos, interrumpir y restablecer la alimentación de
ed cuando el LED está encendido con luz roja.
En cuanto a las modalidades de funcionamiento del siste-
a de diagnóstico centralizado véase el manual de la cen-
IGNIFICADO DE LAS SEÑALES
VERDE FIJO BATERÍA CARGADA
VERDE INTERMITENTE BATERÍA EN RECARGA
N PARPADEO ROJO ERROR BATERÍA AUTONOMÍA
OS PARPADEOS ROJOS ERROR LED DE ILUMINACIÓN
RES PARPADEOS ROJOS BATERÍA DESCONECTADA
Testigo LED indicador de activación del circuito de carga
• Tiempo de carga: cod 19390 12h
El tiempo de carga se duplica con el uso de la batería
Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización
ara la que ha sido construido. Cualquier otro uso se
onsidera impropio y peligroso.
Para posibles sustituciones de la lámpara y de la batería u
tras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia téc-
nica autorizado y solicitar el utilizo de recambios origina-
es. La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente
puede perjudicar la seguridad del aparato.
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
OM PILHAS HERMÉTICAS RECARREGÁVEIS
isponha os acumuladores longe de fontes de calor (lastro).
SQUEMAS ELÉCTRICOS DAS LIGAÇÕES
(Fig. 2) SE - Iluminação não permanente
SA - Iluminação permanente
= Interruptor de ligação da lâmpada
ara o funcionamento SA deve ser presente a linha P in
P out. Para a ligação de Elettrinverter Beghelli com os
rincipais modelos de Driver LED, interpelar o reven-
Fig. 3) TESTE DE FUNCIONAMENTO= a cada 28 dias
TESTE DE AUTONOMIA= a cada 26 semanas
s lâmpadas pares fazem o Teste de autonomia 1
emana depois das ímpares.
0,2,...,8,A,C,E)= pares; (1,3,...,9,B,D,F)= ímpares.
Para executar as funções indicadas pelos gráfi-
cos, desligar e ligar da electricidade quando o LED
Para as modalidades de funcionamento do sistema de dia-
nóstico centralizado consultar o manual da central (cod.
VERDE FIXO BATERIA CARREGADA
VERDE INTERMITENTE BATERIA EM RECARGA
UMA INTERMITÊNCIA VERMELHA ERRO DE BATERIA
UAS INTERMITÊNCIAS VERMELHAS ERRO DO
INDICADOR LUMINOSO DE ILUMINAÇÃO
RÊS INTERMITÊNCIAS VERMELHAS BATERIA
Indicador LED de ativação do circuito de recarga
• Tempo de recarga: cod 19390 12h
tempo de carregamento dobra com o uso da bateria do
Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para
o qual foi construído. Qualquer outro tipo de uso será
onsiderado impróprio e perigoso.
Para eventuais substituições de baterias ou outras repa-
rações dirigir-se a um centro de assistência técnica auto-
rizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e
acessórios originais. O desrespeito das regras supra-
citadas pode comprometer a segurança do aparelho.
ELEKTRONISCHE VOEDER VOOR
NOODVERLICHTING MET HERMETISCHE
Plaats de accumulators ver verwijderd van warmtebron-
LEKTRISCHE BEDRADINGSSCHEMA
Fig. 2) SE - Niet-permanente verlichting
SA - Permanente verlichting
C= Schakelaar ontsteking van lamp
Lijn P in - P out moet aanwezig zijn om te funktioneren.
Om de Elettrinverter Beghelli met de voornaamste
modellen van Driver LED te verbinden, dient men de
hulp van de geautoriseerde detailhandelaar in te roepen.
(Fig. 3) WERKINGSTEST= om de 28 dagen
UTONOMIETEST= om de 26 weken
e even lampen voeren de autonomietest 1 week
na die van de oneven lampen uit
(0,2,...,8,A,C,E)= even; (1,3,...,9,B,D,F)= oneven.
m de door de grafieken getoonde functies uit te
oeren, moet u de netspanning uitschakelen en
eer inschakelen, wanneer de LED rood brandt.
Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de werkwij-
ze van het gecentraliseerde diagnosesysteem (cod. 12100).
AST GROEN BATTEIJ OPGELADEN
GROEN KNIPPEREND BATTERIJ AAN HET OPLADEN
EEN RODE KNIPPERING FOUT BATTERIJ AUTONOMIE
TWEE RODE KNIPPERINGENFOUT LED VOOR VERLICHTING
DRIE RODE KNIPPERINGEN BATTERIJ LOSGEKOPPELD
• Meldlampje LED voor activering van het oplaadcircuit
• Oplaadtijd: cod 19390 12h
e oplaadtijd verdubbelt met het gebruik van de Autoripara-
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waar-
voor het gemaakt is. Elk ander gebruik moet als verkeerd
n daarom gevaarlijk beschouwd worden.
Men dient zich voor de eventuele vervanging van batte-
ijen of andere reparaties tot een officieel onderhoud-
scentrum te richten met het verzoek om originele onder-
delen te gebruiken. Het niet in acht nemen van de hier-
boven beschreven richtlijnen kan de veiligheid van het
apparaat in gevaar brengen.
ELEKTRONISK TILFØRSELSLEDNING
TIL NØDBELYSNING MED GENOPLADELIGE
Stil akkumulatorerne langt fra varmekilder (reaktor).
(Fig. 2) SE - Ikke permanent oplysning
P in - P out linien skal være til stede for at tillade funk-
tionen. Angående Elettrinverter Beghellis tilslutning
med de ledende modeller af Driver LED, bedes De ret-
te henvendelse til den autoriserede forhandler.
(Fig. 3) FUNKTIONSTEST= for hver 28 dage
FUNKTIONSTIDSTEST= for hver 26 uge
Lige lamper foretager funktionstidstesten 1 uge
(0,2,...,8,A,C,E)= lige; (1,3,...,9,B,D,F)= ulige.
For at udføre de funktioner, som er angivet i ske-
maerne, kobles nettet fra og til når LED lyser rødt.
Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems funk-
tionsmåder henvises til centralens manual (cod. 12100).
VEDVARENDE LED BATTERI ER LADT
BLINKENDE GRØNT BATTERI LADES OP
ET RØDT BLINK FEJL BATTERILEVETID
TO RØDE BLINK ERROR LED LYGTER
TRE KORTE RØDE BLINK BATTERI AFBRUDT
• Kontrol LYSDIODE til aktiveringen af genopladningsk-
• Genopladningstid: cod 19390 12h
Opladningstiden fordobles ved brug af Autoripara-batteriet.
- Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug,
som det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må
betragtes som ukorrekt, og derfor farligt.
- For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes
De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at
anmode om anvendelse af originale dele. Manglende
overholdelse af ovennævnte regler kan skade produktet.
ELEKTRONISK STRÖMFÖRSÖRJNINGSENHET FÖR
NÖDBELYSNING MED HERMETISKT TILLSLUTNA
UPPLADDNINGSBARA BATTERIER
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLERING
Placera ackumulatorerna långt bort från värmekällor
(Fig. 2) SE - Enbart nödbelysning
SA - Belysning plus nödbelysning
C= Brytare för lampans tändning
För att den ska fungera behövs linje P in - P out.
Kontakta auktoriserad återförsäljare angående anslut-
ning av Beghellis Driver LED till de huvudsakliga model-
lerna av elektroniska reaktorer.
(Fig. 3) FUNKTIONSTEST= var 28:e dag
AUTONOMITEST= var 26:e vecka
Lamporna med jämna nummer utför autonomi-
testet en vecka efter de med udda nummer.
(0,2,...,8,A,C,E)= jämna; (1,3,...,9,B,D,F)= udda.
För att utföra de funktioner som anges i diagram-
men, koppla från och därefter in nätet när kon-
För detaljer om det centraliserade diagnossystemets funk-
tionssätt,se manualen till centralen (cod. 12100).
FAST GRÖNT LADDAT BATTERI
BLINKANDE GRÖNT BATTERI I LADDNING
EN RÖD BLINKNING FEJL BATTERILEVETID
TVÅ RÖDA BLINKNINGAR FEL PÅ BELYSNINGSLAMPAN
TRE RÖDA BLINKNINGAR BATTERI URKOPPLAT
• LED-indikator för aktivering av återladdningskretsen
• Uppladdningstid: cod 19390 12h
Laddningstiden fördubblas med användning av Autoripara-
- Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All
annan användning är att anses som oriktig och därför
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparationer,
kontakta auktoriserad teknisk service och beställ origi-
naldelar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovan-
stående kan innebära risker för apparatens säkerhet.
ELEKTRONISK STRØMFORSYNINGSENHET FOR NØD-
BELYSNING MED HERMETISK LUKKET OPPLADBARE
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
Plasser akkumulatorene langt bort fra varmekilder
(Fig. 2) SE - Ikke-permanent belysning
C= Bryter for tenning av lampen
Lijn P in - P out moet aanwezig zijn om te funktioneren.
For å knytte Elettrinverter Beghelli til de viktigste
modellene av Driver LED, kontakt autorisert forhandler.
(Fig. 3) FUNKSJONSTEST= hver 28. dag
SELVSTENDIG SYSTEMTEST= hver 26. uke
Lamper med like tall utfører den Selvstendige
Systemtesten 1 uke etter de med oddetall.
(0,2,...,8,A,C,E)= like tall; (1,3,...,9,B,D,F)= oddetall.
For å utføre funksjonene indikert av diagrammet,
må nettet koples fra og til igjen når det røde lyset
Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for det
sentraliserte diagnosesystemet,se i sentralhåndboken (cod.
BLINKENDE GRØNT BATTERI LADES
ET RØDT BLINK FEIL PÅ AUTONOMIBATTERI
TO RØDE BLINK FEIL MED LED LYS
TRE RØDE BLINK BATTERI FRAKOBLET
• LED-indikator for aktivering av oppladingskrets
• Oppladingstid: cod 19390 12h
Ladetiden dobler ved bruk av Autoripara-batteriet.
- Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er
konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilak-
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre repara-
sjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør.
Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler.
Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan
sette armaturens sikkerhet på spill.