Beghelli 19391 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Beghelli 19391 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 1.5 brugere

Side 1/2
INVERTER LED EXTREME AT/LG BEGHELLI
www.beghelli.com
B
EGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40053 Loc. Monteveglio - Valsamoggia (BO) ITALY - Tel. + 39 051 9660411 - Fax +39 051 9660444 - N° Verde 800 626626
334.901.758 D
1
ALIMENTATORE ELETTRONICO
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON BATTERIE ERMETICHE RICARICABILI
Disporre gli accumulatori lontano da fonti di calore (reattore).
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
(Fig. 2) SE - Illuminazione non permanente
SA - Illuminazione permanente
C= Interuttore accensione lampada
Per il corretto funzionamento in SA deve essere presente
la linea P in - P out.
Per il collegamento di Elettrinverter con i principali
modelli di Driver LED, interpellare il Servizio Tecnico
Beghelli al numero: 800 626626.
ISTRUZIONI PER L’USO
(Fig. 3) TEST DI FUNZIONAMENTO= ogni 28 giorni
TEST DI AUTONOMIA= ogni 26 settimane
Le lampade pari eseguono il Test di autonomia 1
settimana dopo quelle dispari.
(0,2,...,8,A,C,E)= pari; (1,3,...,9,B,D,F)= dispari.
Per eseguire le funzioni indicate dai grafici toglie-
re e ridare la rete quando il LED è acceso rosso.
Per le modalità di funzionamento del sistema di diagnosi cen-
tralizzato fare riferimento al manuale della Centrale (cod. 12100).
SEGNALAZIONI LED
VERDE FISSO BATTERIA CARICA
VERDE LAMPEGGIANTE BATTERIA IN RICARICA
UN LAMPEGGIO ROSSO ERRORE BATTERIA AUTONOMIA
DUE LAMPEGGI ROSSI ERRORE LED DI ILLUMINAZIONE
TRE LAMPEGGI ROSSI BATTERIA SCOLLEGATA
CARATTERISTICHE TECNICHE
OUT PWM: 500mA, 488Hz
LOAD 5V-55V - SELV
Uout: 60V
Spia LED di attivazione del circuito di ricarica
Tempo di ricarica: cod 19390 12h
cod 19391 24h
Il tempo di ricarica raddoppia con l’uso della batteria
Autoripara.
AVVERTENZE - GARANZIA
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso
per il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da consi-
derarsi improprio e pericoloso.
- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà
intellettuale.
- Per l’eventuale sostituzione di batterie o altre riparazioni
rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato
e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispet-
to di quanto sopra può compromettere la sicurezza del-
l'apparecchio.
ELECTRONIC EMERGENCY
LIGHTING CONVERSION KIT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Place the battery pack as far as you can from the heating
sources (such as the ballast).
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 2) SE - Non maintained
SA - Mantained
C= Light switch
For the corrected operation in SA mode, line P in - P out
must be present.
Contact your local authorised dealer for the connec-
tion instructions of Beghelli electro-inverters to the
main models of Driver LED.
INSTRUCTIONS FOR USE
(Fig. 3) FUNCTIONAL TEST= every 28 days
DURATION TEST= every 26 weeks
Even lamps carry out the autonomy test 1 week
after the odd lamps.
(0,2,...,8,A,C,E)= even; (1,3,...,9,B,D,F)= odd.
To perform the functions shown on the diagrams
turn on and off the power when the red LED is lit.
For information on the centralised diagnosis system ope-
ration modes follow the instructions reported in the Control
Unit manual (cod. 12100).
LED SIGNALS
FIXED GREEN BATTERY CHARGED
FLASHING GREEN BATTERY CHARGING
ONE RED FLASH BATTERY ERROR DURATION
TWO RED FLASHES LIGHTING LED ERROR
THREE RED FLASHES BATTERY DISCONNECTED
TECHNICAL SPECIFICATIONS
OUT PWM: 500mA, 488Hz
LOAD 5V-55V - SELV
Uout: 60V
Monitor LED to indicate mains-on condition
Recharging time: cod 19390 12h
cod 19391 24h
The charging time doubles with the use of the Autoripara
battery.
WARNINGS - GUARANTEE
- This device shall be used exclusively for the purpose for
which it has been designed. Any other use is considered
improper and therefore dangerous.
- Beghelli's products are subject to the applicable laws on
intellectual property.
- Contact an authorised technical service centre for the
replacement of batteries and for any other repairs possi-
bly required use only original spare parts.
The lacked respect of the above conditions may com-
promise the safety of the device.
230V-50Hz
Tc: 70°C
t
a LTO battery: -20°C÷45°C
ta LiFe battery: 0°C÷50°C
ta Inverter: -20°C÷60°C
+ cod. 19376 Cover IP65 (not supplied)
+ cod. 19375 LGFM module (not supplied)
**
Autonomy with additional battery
(cod. RA07 - RA08)
SELV
D
B
C
F
E
A
cod. ord. A B C D E F
1
9390 (LTO) 232 30 26 198 37 19
19391 (LiFe) 232 30 26 132 37 19
2
LINE SE
LG
BUS
LOGICA
REST
MODE
Cod.
12101
optional
Cod.
12100
optional
AT
EMERGENCY
LED MODULE
AUTONOMY
LINE SA
Jumper black
Jumper red
C
45’
45’
LED MODULE
FM
(cod. 19375)
Battery
A
dditional
Battery
F =out
x P
o
ut
F = Flusso Nominale modulo LED (lm) - nNominal flux LED Module (lm)
P
n = Potenza Nominale modulo LED (W) - Nominal power LED Module (W)
F
out = Flusso in uscita in emergenza (lm) - Flux output in emergency mode (lm)
P
out = Potenza in uscita in emergenza (W) - Power output in emergency mode (W)
F
n = 1000lm
P
n = 10W
P
out = 5W
FLUSSO IN EMERGENZA - EMERGENCY OUTPUT FLUX
Es Autonomy 2h (standard battery):
F
n
Pn
x 5 = 500lm
1000
10
F
out =
I :MAX
2A
DRIVER LED:
P
IN MAX: 1500VA
V MAX: 250VACIN
Autonomy P
out
45’ 15W
1h 10W
2h 5W
3h 3,3W
8h 1,25W
Autonomy**
1,5h
2h
4h
6h
16h
230V
50Hz
COS
ϕ
ϕ
ϕ
ϕϕ
P out
19390 40mA 0,4 15-10-5-3,3-1,25W LTO 14,4V 1,2Ah 45’-1-2-3-8h RA07 LTO 14,4V 1,2Ah 1,5-2-4-6-16h
19391 40mA 0,4 15-10-5-3,3-1,25W Li-Fe 12,8V 1,5Ah HT 45’-1-2-3-8h RA08 Li-Fe 12,8V 1,5Ah HT 1,5-2-4-6-16h
Ord. Code
3
L
N
L N
L N
L N
0 5 10 20 30 556,6
Vled V
0
15
10
5
3,3
1,25
Pout W
1h
45’
2h
3h
8h
Vled= 10V
Iout (out Inverter)= 500mA
Pmax= 10V x 500mA = 5W
Es Autonomy 1h:
Power Output / Voltage LED
A
LIMENTATEUR ELECTRONIQUE
POUR ECLAIRAGE DE SECOURS
EQUIPE DE BATTERIES HERMETIQUES
R
ECHARGEABLES
N
OTICE D'INSTALLATION
Positionner les accumulateurs loin de sources de chaleur
(ballast).
DIAGRAMMES ELECTRIQUES DE CONNEXION
(
Fig. 2) SE - Eclairage non permanent
S
A - Eclairage permanent
C= Interrupteur d’allumage lampe
Pour le correct fonctionnement SA, la ligne P in - P out
d
oit être présente.
P
our le raccordement de Elettrinverter Beghelli aux
principaux modèles de Driver LED, contacter le reven-
deur autorisé.
M
ODE D’EMPLOI
(
Fig. 3) TEST DE FONCTIONNEMENT= tous les 28 jours
TEST D’AUTONOMIE= toutes les 26 semaines
Les lampes paires effectuent le test d’autonomie
1 semaine après les lampes impaires.
(0,2,...,8,A,C,E)= paires; (1,3,...,9,B,D,F)= impaires.
P
our l’exécution des fonctions indiquéEs sur les
d
iagrammes mettre sous et hors tension quand le
v
oyant est allumé en rouge.
Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic
c
entralisé faire référence au manuel de la Centrale de
Contrôle (cod. 12100).
INDICATIONS DE LA LED
V
ERT FIXE BATTERIE CHARGEE
V
ERT CLIGNOTANT BATTERIE EN CHARGE
U
N CLIGNOTEMENT ROUGEERREUR BATTERIE AUTONOMIE
D
EUX CLIGNOTEMENTS ROUGES ERREUR DEL
D’ECLAIRAGE
T
ROIS CLIGNOTEMENT ROUGES BATTERIE DEBRANCHEE
C
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
OUT PWM: 500mA, 488Hz
LOAD 5V-55V - SELV
Uout: 60V
Voyant indiquant l'activation du circuit de recharge
Temps de recharge: cod 19390 12h
c
od 19391 24h
L
e temps de charge double avec l'utilisation de la batterie
A
utoripara.
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
-
Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour
l
aquelle il a été construit. Tout autre utilisation est impro-
p
re et dangereuse.
- Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres
réparations, s'adresser à un centre d'assistance techni-
q
ue agréé et demander l'utilisation de pièces de rechan-
ge originales. Le non respect des indications susmen-
t
ionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil.
ELEKTRONISCHES VORSCHALTGERÄT
F
ÜR NOTBELEUCHTUNG
MIT DICHTEN, NACHLADBAREN BATTERIEN
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
D
ie Akkumulatoren nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Drossel) anordnen.
ELEKTRISCHE ANSCHLUSSPLÄNE
(
Fig. 2) SE - Dauerphase Inverter
SA - Geschaltete Phase LED-Treiber
C
= Lichtschalter Leuchte
Für den Netzbetrieb muss die Phase P in - P out vorhan-
d
en sein.
Setzten Sie sich bitte für die Verbindung des Beghelli-
Elektroinverters mit den wichtigsten Modellen der Driver
LED mit unserem Vertragshändler in Kontakt.
G
EBRAUCHSANWEISUNGEN
(Fig. 3) FUNKTIONSTEST= alle 28 Tage
AUTONOMIETEST= alle 26 Wochen
Die geraden Lampen führen den Autonomietest 1
Woche nach ungeraden aus.
(0,2,...,8,A,C,E)= gerade; (1,3,...,9,B,D,F)= ungerade.
Z
ur Ausführung der in den graphischen Darstellungen
a
ngegebenen Funktionen den Netzstrom ein- und
a
usschalten, wenn die LED rot leuchtet.
Infos zur Betriebsweise des zentralen Diagnosesystems
s
ind im Handbuch der Zentrale zu finden (cod. 12100).
L
ED SIGNALE
DAUERLICHT GRÜN BATTERIE GELADEN
B
LINKEN GRÜN BATTERIE WIRD AUFGELADEN
EINMAL BLINKEN ROT FEHLER BETRIEBSDAUER BATTERIE
Z
WEIMAL BLINKEN ROT FEHLER DER LEUCHT-LED
DREIMAL BLINKEN ROT BATTERIE NICHT ANGESCHLOSSEN
TECHNISCHE DATEN
OUT PWM: 500mA, 488Hz
LOAD 5V-55V - SELV
Uout: 60V
Led-Anzeige Ladekreis Ein
Aufladezeit: cod 19390 12h
cod 19391 24h
D
ie Ladezeit verdoppelt sich bei Verwendung des Autoripara-
A
kkus.
WARNUNG - GARANTIE
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es
hergestellt wurde, verwendet werden.
Jede davon abweichende Verwendung wird als nicht
z
weckentsprechend und somit als gefährlich angesehen.
-
Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei
R
eparatureingriffe an eine zugelassene technische
Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an.
D
as Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann
die Gerätesicherheit gefährden.
A
LIMENTADOR ELECTRÓNICO
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
C
ON BATERÍAS HERMÉTICAS RECARGABLES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Situar los acumuladores en posición alejada respecto de
f
uentes de calor (resistencia inductiva).
ESQUEMAS ELECTRICOS DE CONEXION
(
Fig. 2) SE - Iluminaciòn no permanente
S
A - Iluminaciòn permanente
C
= Interruptor lámpara
Para el funcionamiento SA tiene que existir la línea P in
- P out. Para la conexión del Elettrinverter Beghelli con
l
os principales modelos de Driver LED, contactar el
revendedor autorizado.
I
NSTRUCCIÓN DE USO
(
Fig. 3) TEST DE FUNCIONAMIENTO= cada 28 días
T
EST DE AUTONOMÍA= cada 26 semanas
L
as lámparas pares efectúan el Test de autonomía
u
na semana después de aquéllas impares.
(
0,2,...,8,A,C,E)= pares; (1,3,...,9,B,D,F)= impares.
P
ara ejecutar las funciones indicadas por los grá-
f
icos, interrumpir y restablecer la alimentación de
r
ed cuando el LED está encendido con luz roja.
En cuanto a las modalidades de funcionamiento del siste-
m
a de diagnóstico centralizado véase el manual de la cen-
tral (cod. 12100).
S
IGNIFICADO DE LAS SEÑALES
VERDE FIJO BATERÍA CARGADA
VERDE INTERMITENTE BATERÍA EN RECARGA
U
N PARPADEO ROJO ERROR BATERÍA AUTONOMÍA
D
OS PARPADEOS ROJOS ERROR LED DE ILUMINACIÓN
T
RES PARPADEOS ROJOS BATERÍA DESCONECTADA
C
ARACTERISTICAS TECNICAS
OUT PWM: 500mA, 488Hz
LOAD 5V-55V - SELV
Uout: 60V
Testigo LED indicador de activación del circuito de carga
Tiempo de carga: cod 19390 12h
cod 19391 24h
El tiempo de carga se duplica con el uso de la batería
A
utoripara.
A
DVERTENCIAS - GARANTÍA
-
Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización
p
ara la que ha sido construido. Cualquier otro uso se
c
onsidera impropio y peligroso.
-
Para posibles sustituciones de la lámpara y de la batería u
o
tras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia téc-
nica autorizado y solicitar el utilizo de recambios origina-
l
es. La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente
puede perjudicar la seguridad del aparato.
A
LIMENTADOR ELETRÔNICO
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
C
OM PILHAS HERMÉTICAS RECARREGÁVEIS
I
NSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
D
isponha os acumuladores longe de fontes de calor (lastro).
E
SQUEMAS ELÉCTRICOS DAS LIGAÇÕES
(Fig. 2) SE - Iluminação não permanente
SA - Iluminação permanente
C
= Interruptor de ligação da lâmpada
P
ara o funcionamento SA deve ser presente a linha P in
-
P out. Para a ligação de Elettrinverter Beghelli com os
p
rincipais modelos de Driver LED, interpelar o reven-
dedor autorizado.
I
NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
(
Fig. 3) TESTE DE FUNCIONAMENTO= a cada 28 dias
TESTE DE AUTONOMIA= a cada 26 semanas
A
s lâmpadas pares fazem o Teste de autonomia 1
s
emana depois das ímpares.
(
0,2,...,8,A,C,E)= pares; (1,3,...,9,B,D,F)= ímpares.
Para executar as funções indicadas pelos gráfi-
cos, desligar e ligar da electricidade quando o LED
v
ermelho estiver aceso.
Para as modalidades de funcionamento do sistema de dia-
g
nóstico centralizado consultar o manual da central (cod.
1
2100).
SINALIZAÇÕES DO LED
VERDE FIXO BATERIA CARREGADA
VERDE INTERMITENTE BATERIA EM RECARGA
UMA INTERMITÊNCIA VERMELHA ERRO DE BATERIA
A
UTONOMIA
D
UAS INTERMITÊNCIAS VERMELHAS ERRO DO
INDICADOR LUMINOSO DE ILUMINAÇÃO
T
RÊS INTERMITÊNCIAS VERMELHAS BATERIA
D
ESCONECTADA
C
ARACTERíSTICAS TÉCNICAS
OUT PWM: 500mA, 488Hz
LOAD 5V-55V - SELV
Uout: 60V
Indicador LED de ativação do circuito de recarga
Tempo de recarga: cod 19390 12h
cod 19391 24h
O
tempo de carregamento dobra com o uso da bateria do
A
utoripara.
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
-
Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para
o qual foi construído. Qualquer outro tipo de uso será
c
onsiderado impróprio e perigoso.
-
Para eventuais substituições de baterias ou outras repa-
rações dirigir-se a um centro de assistência técnica auto-
rizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e
acessórios originais. O desrespeito das regras supra-
citadas pode comprometer a segurança do aparelho.
ELEKTRONISCHE VOEDER VOOR
NOODVERLICHTING MET HERMETISCHE
OPLAADBARE BATTERIJEN
I
NSTALLATIEINSTRUCTIES
Plaats de accumulators ver verwijderd van warmtebron-
nen (ballast).
E
LEKTRISCHE BEDRADINGSSCHEMA
(
Fig. 2) SE - Niet-permanente verlichting
SA - Permanente verlichting
C= Schakelaar ontsteking van lamp
Lijn P in - P out moet aanwezig zijn om te funktioneren.
Om de Elettrinverter Beghelli met de voornaamste
modellen van Driver LED te verbinden, dient men de
hulp van de geautoriseerde detailhandelaar in te roepen.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
(Fig. 3) WERKINGSTEST= om de 28 dagen
A
UTONOMIETEST= om de 26 weken
D
e even lampen voeren de autonomietest 1 week
na die van de oneven lampen uit
(0,2,...,8,A,C,E)= even; (1,3,...,9,B,D,F)= oneven.
O
m de door de grafieken getoonde functies uit te
v
oeren, moet u de netspanning uitschakelen en
w
eer inschakelen, wanneer de LED rood brandt.
Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de werkwij-
ze van het gecentraliseerde diagnosesysteem (cod. 12100).
S
IGNALERINGEN LED
V
AST GROEN BATTEIJ OPGELADEN
GROEN KNIPPEREND BATTERIJ AAN HET OPLADEN
EEN RODE KNIPPERING FOUT BATTERIJ AUTONOMIE
TWEE RODE KNIPPERINGENFOUT LED VOOR VERLICHTING
DRIE RODE KNIPPERINGEN BATTERIJ LOSGEKOPPELD
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
OUT PWM: 500mA, 488Hz
LOAD 5V-55V - SELV
Uout: 60V
Meldlampje LED voor activering van het oplaadcircuit
Oplaadtijd: cod 19390 12h
c
od 19391 24h
D
e oplaadtijd verdubbelt met het gebruik van de Autoripara-
b
atterij.
W
AARSCHUWINGEN - GARANTIE
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waar-
voor het gemaakt is. Elk ander gebruik moet als verkeerd
e
n daarom gevaarlijk beschouwd worden.
-
Men dient zich voor de eventuele vervanging van batte-
r
ijen of andere reparaties tot een officieel onderhoud-
scentrum te richten met het verzoek om originele onder-
delen te gebruiken. Het niet in acht nemen van de hier-
boven beschreven richtlijnen kan de veiligheid van het
apparaat in gevaar brengen.
ELEKTRONISK TILFØRSELSLEDNING
TIL NØDBELYSNING MED GENOPLADELIGE
HERMETISKE BATTERIER
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Stil akkumulatorerne langt fra varmekilder (reaktor).
TILSLUTNINGSDIAGRAMMER
(Fig. 2) SE - Ikke permanent oplysning
SA - Permanent oplysning
C = Afbryder til lampen
P in - P out linien skal være til stede for at tillade funk-
tionen. Angående Elettrinverter Beghellis tilslutning
med de ledende modeller af Driver LED, bedes De ret-
te henvendelse til den autoriserede forhandler.
BRUGERVEJLEDNING
(Fig. 3) FUNKTIONSTEST= for hver 28 dage
FUNKTIONSTIDSTEST= for hver 26 uge
Lige lamper foretager funktionstidstesten 1 uge
efter de ulige.
(0,2,...,8,A,C,E)= lige; (1,3,...,9,B,D,F)= ulige.
For at udføre de funktioner, som er angivet i ske-
maerne, kobles nettet fra og til når LED lyser rødt.
Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems funk-
tionsmåder henvises til centralens manual (cod. 12100).
KONTROLLAMPESIGNALER
VEDVARENDE LED BATTERI ER LADT
BLINKENDE GRØNT BATTERI LADES OP
ET RØDT BLINK FEJL BATTERILEVETID
TO RØDE BLINK ERROR LED LYGTER
TRE KORTE RØDE BLINK BATTERI AFBRUDT
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
OUT PWM: 500mA, 488Hz
LOAD 5V-55V - SELV
Uout: 60V
Kontrol LYSDIODE til aktiveringen af genopladningsk-
redsløbet
Genopladningstid: cod 19390 12h
cod 19391 24h
Opladningstiden fordobles ved brug af Autoripara-batteriet.
ADVARSLER - GARANTI
- Dette armatur udelukkende anvendes til det brug,
som det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må
betragtes som ukorrekt, og derfor farligt.
- For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes
De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at
anmode om anvendelse af originale dele. Manglende
overholdelse af ovennævnte regler kan skade produktet.
ELEKTRONISK STRÖMFÖRSÖRJNINGSENHET FÖR
NÖDBELYSNING MED HERMETISKT TILLSLUTNA
UPPLADDNINGSBARA BATTERIER
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLERING
Placera ackumulatorerna långt bort fn värmekällor
(reaktorer).
KOPPLINGSSCHEMAN
(Fig. 2) SE - Enbart nödbelysning
SA - Belysning plus nödbelysning
C= Brytare för lampans tändning
För att den ska fungera behövs linje P in - P out.
Kontakta auktoriserad återförsäljare angående anslut-
ning av Beghellis Driver LED till de huvudsakliga model-
lerna av elektroniska reaktorer.
ANVÄNDNINGSANVISNINGAR
(Fig. 3) FUNKTIONSTEST= var 28:e dag
AUTONOMITEST= var 26:e vecka
Lamporna med jämna nummer utför autonomi-
testet en vecka efter de med udda nummer.
(0,2,...,8,A,C,E)= jämna; (1,3,...,9,B,D,F)= udda.
För att utföra de funktioner som anges i diagram-
men, koppla från och därefter in nätet när kon-
trollampan lyser rött.
För detaljer om det centraliserade diagnossystemets funk-
tionssätt,se manualen till centralen (cod. 12100).
LED SIGNALER
FAST GRÖNT LADDAT BATTERI
BLINKANDE GRÖNT BATTERI I LADDNING
EN RÖD BLINKNING FEJL BATTERILEVETID
TVÅ RÖDA BLINKNINGAR FEL PÅ BELYSNINGSLAMPAN
TRE RÖDA BLINKNINGAR BATTERI URKOPPLAT
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
OUT PWM: 500mA, 488Hz
LOAD 5V-55V - SELV
Uout: 60V
LED-indikator för aktivering av återladdningskretsen
Uppladdningstid: cod 19390 12h
cod 19391 24h
Laddningstiden fördubblas med användning av Autoripara-
batteriet.
VARNINGAR - GARANTI
- Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All
annan anndning är att anses som oriktig och därför
farlig.
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparationer,
kontakta auktoriserad teknisk service och beställ origi-
naldelar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovan-
stående kan innebära risker för apparatens säkerhet.
ELEKTRONISK STRØMFORSYNINGSENHET FOR NØD-
BELYSNING MED HERMETISK LUKKET OPPLADBARE
BATTERIER
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
Plasser akkumulatorene langt bort fra varmekilder
(reaktorer).
KOPLINGSSKJEMA
(Fig. 2) SE - Ikke-permanent belysning
SA - Permanent belysning
C= Bryter for tenning av lampen
Lijn P in - P out moet aanwezig zijn om te funktioneren.
For å knytte Elettrinverter Beghelli til de viktigste
modellene av Driver LED, kontakt autorisert forhandler.
BRUKERVEILEDNING
(Fig. 3) FUNKSJONSTEST= hver 28. dag
SELVSTENDIG SYSTEMTEST= hver 26. uke
Lamper med like tall utfører den Selvstendige
Systemtesten 1 uke etter de med oddetall.
(0,2,...,8,A,C,E)= like tall; (1,3,...,9,B,D,F)= oddetall.
For å utføre funksjonene indikert av diagrammet,
må nettet koples fra og til igjen når det røde lyset
på LED er skrudd på.
Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for det
sentraliserte diagnosesystemet,se i sentralhåndboken (cod.
12100).
KONTROLLAMPESIGNALER
FAST GRØNT BATTERI LADET
BLINKENDE GRØNT BATTERI LADES
ET RØDT BLINK FEIL PÅ AUTONOMIBATTERI
TO RØDE BLINK FEIL MED LED LYS
TRE RØDE BLINK BATTERI FRAKOBLET
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
OUT PWM: 500mA, 488Hz
LOAD 5V-55V - SELV
Uout: 60V
LED-indikator for aktivering av oppladingskrets
Oppladingstid: cod 19390 12h
cod 19391 24h
Ladetiden dobler ved bruk av Autoripara-batteriet.
MERKNADER - GARANTI
- Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er
konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilak-
tig og dermed farlig.
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre repara-
sjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør.
Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler.
Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan
sette armaturens sikkerhet på spill.


Produkt Specifikationer

Mærke: Beghelli
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 19391

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Beghelli 19391 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig