
POUR ECLAIRAGE DE SECOURS
EQUIPE DE BATTERIES HERMETIQUES
Positionner les accumulateurs loin de sour-
IAGRAMMES ELECTRIQUES DE CONNEXION
(Fig. 2) SE - Eclairage non permanent
Pour disposer l'appareil en “etat de repos”,
référez-vous à l'instruction de la télécom-
mande Inibit (Code Commande 2730).
Pour le raccordement de Elettrinverter
eghelli aux principaux modèles de Driver
LED, contacter le revendeur autorisé.
VERT FIXE BATTERIE EN CHARGE
ROUGE FIXE BATTERIE DEBRANCHEE
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Temps de recharge: 24 heures
- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'u-
ilisation pour laquelle il a été construit.
Tout autre utilisation est impropre et dan-
- Pour le remplacement éventuel des piles
u d'autres réparations, s'adresser à un
centre d'assistance technique agréé et
emander l'utilisation de pièces de rechan-
ge originales. Le non respect des indica-
tions susmentionnées peut compromettre
la sécurité de l'appareil.
ELEKTRONISCHES VORSCHALTGERÄT
MIT DICHTEN, NACHLADBAREN
Die Akkumulatoren nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Drossel) anordnen.
ELEKTRISCHE ANSCHLUSSPLÄNE
(Fig. 2) SE - Dauerphase Inverter
SA - Geschaltete Phase LED-Treiber
Zur Nutzung der Fernschalteinrichtung
(Schaltung der Betriebsbereitschaft) siehe
die Anweisung der INHIBIT Fernsteuerung
Setzten Sie sich bitte für die Verbindung
des Beghelli-Elektroinverters mit den wich-
igsten Modellen der Driver LED mit unse-
rem Vertragshändler in Kontakt.
Das Gerät darf ausschließlich für den
Zweck, für den es hergestellt wurde,
verwendet werden. Jede davon abwei-
chende Verwendung wird als nicht
zweckentsprechend und somit als gefähr-
- Wenden Sie sich zum Ersetzen von
Batterien oder bei Reparatureingriffe an
eine zugelassene technische Servicestelle
und fordern Sie Originalersatzteile an.
Das Nichteinhalten vorstehender
Bestimmungen kann die Gerätesicherheit
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON BATERÍAS HERMÉTICAS RECARGABLES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Situar los acumuladores en posición aleja-
da respecto de fuentes de calor (resisten-
SQUEMAS ELECTRICOS DE CONEXION
(Fig. 2) SE - Iluminaciòn no permanente
SA - Iluminaciòn permanente
Para poner el equipo en “estado de reposo”,
consultar la instrucción del telemando Inibit
Para la conexión del Elettrinverter Beghelli
on los principales modelos de Driver LED,
contactar el revendedor autorizado.
IGNIFICADO DE LAS SEÑALES
VERDE FIJO BATERÍA EN RECARGA
ROJO FIJO BATERÍA DESCONECTADA
• Tiempo de carga: 24 horas
- Este equipo tiene que ser usado sólo para
la utilización para la que ha sido con-
struido. Cualquier otro uso se considera
- Para posibles sustituciones de la lámpara
de la batería u otras reparaciones, diri-
girse a un centro de asistencia técnica auto-
rizado y solicitar el utilizo de recambios
La falta de respeto de cuanto indicado ante-
riormente puede perjudicar la seguridad
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM PILHAS HERMÉTICAS RECARREGÁVEIS
Disponha os acumuladores longe de fontes
ESQUEMAS ELÉCTRICOS DAS LIGAÇÕES
(Fig. 2) SE - Iluminação não permanente
A - Iluminação permanente
Para colocar o aparelho na posição “repou-
so” consultar as instruções do telecoman-
o Inibit (Cod. Ordem 2730).
Para a ligação de Elettrinverter Beghelli
com os principais modelos de Driver LED,
interpelar o revendedor autorizado.
VERDE FIXO BATERIA EM RECARGA
VERMELHA FIXO BATERIA DESCONECTADA
• Tempo de recarga: 24 horas
- Este aparelho deverá ser destinado
somente ao uso para o qual foi construí-
o. Qualquer outro tipo de uso será con-
siderado impróprio e perigoso.
- Para eventuais substituições de baterias
ou outras reparações dirigir-se a um cen-
ro de assistência técnica autorizado e
pedir a utilização de peças sobressalentes
acessórios originais. O desrespeito das
regras supra-citadas pode comprometer a
ELEKTRONISCHE VOEDER VOOR
OODVERLICHTING MET HERMETISCHE
laats de accumulators ver verwijderd van
ELEKTRISCHE BEDRADINGSSCHEMA
(Fig. 2) SE - Niet-permanente verlichting
SA - Permanente verlichting
Om het apparaat in de “rusttoestand” te zet-
ten, refereren aan de instrukties van de Inibit
afstandsbediening (Bestel Code 2730).
Om de Elettrinverter Beghelli met de voor-
naamste modellen van Driver LED te ver-
binden, dient men de hulp van de geauto-
riseerde detailhandelaar in te roepen.
AST GROENBATTERIJ AAN HET OPLADEN
VAST RODE BATTERIJ LOSGEKOPPELD
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt
worden waarvoor het gemaakt is.
Elk ander gebruik moet als verkeerd en
daarom gevaarlijk beschouwd worden.
Men dient zich voor de eventuele vervan-
ging van batterijen of andere reparaties
tot een officieel onderhoudscentrum te
richten met het verzoek om originele
onderdelen te gebruiken. Het niet in acht
nemen van de hierboven beschreven rich-
tlijnen kan de veiligheid van het apparaat
ELEKTRONISK TILFØRSELSLEDNING
TIL NØDBELYSNING MED GENOPLADELIGE
Stil akkumulatorerne langt fra varmekilder
(Fig. 2) SE - Ikke permanent oplysning
For at indstille armaturet til “hvile tilstand”,
henvises til Instruktionsbogen af Inibit fjern-
styring (Orde kode 2730).
Angående Elettrinverter Beghellis tilslut-
ning med de ledende modeller af Driver
LED, bedes De rette henvendelse til den
VEDVARENDE BATTERI LADES OP
RØDTVARENDE BATTERI AFBRUDT
• Genopladningstid: 24 timer
- Dette armatur må udelukkende anvendes
til det brug, som det er blevet konstrueret
for. Enhver andet brug må betragtes som
ukorrekt, og derfor farligt.
- For udskiftning af batterier eller andre
reparationer, bedes De rette henvendelse
til et autoriseret værksted, og at anmode
om anvendelse af originale dele.
Manglende overholdelse af ovennævnte
regler kan skade produktet.
STRÖMFÖRSÖRJNINGSENHET FÖR
UPPLADDNINGSBARA BATTERIER
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLERING
Placera ackumulatorerna långt bort från
(Fig. 2) SE - Enbart nödbelysning
SA - Belysning plus nödbelysning
För att ställa apparaten i “viloläge”, se
instruktionerna för fjärrkontrollen Inibit
Kontakta auktoriserad återförsäljare
angående anslutning av Beghellis Driver
LED till de huvudsakliga modellerna av
FAST GRÖNT BATTERI I LADDNING
FAST RÖD BATTERI URKOPPLAT
• Uppladdningstid: 24 timmar
- Den här apparaten får bara användas i
avsett syfte. All annan användning är
att anses som oriktig och därför farlig.
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller
andra reparationer, kontakta auktoriserad
teknisk service och beställ originaldelar
från tillverkaren. Försummad hänsyn till
ovanstående kan innebära risker för appa-
ELEKTRONISK STRØMFORSYNINGSENHET
FOR NØDBELYSNING MED HERMETISK
LUKKET OPPLADBARE BATTERIER
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
Plasser akkumulatorene langt bort fra
(Fig. 2) SE - Ikke-permanent belysning
For å sette armaturen i “hvilemodus”, se
instruksjonene til fjernkontrollen Inibit
For å knytte Elettrinverter Beghelli til de
viktigste modellene av Driver LED, kontakt
FAST RØDT BATTERI FRAKOBLET
• Oppladingstid: 24 timer
- Denne armaturen må kun benyttes til det
formålet den er konstruert for. Enhver
annen bruk er å regne som feilaktig og
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller
andre reparasjoner; ta kontakt med auto-
risert verksted eller installatør. Slike utskif-
tinger krever dessuten bruk av originale
Manglende etterfølgelse av det ovenfor
beskrevne kan sette armaturens sikkerhet
ELEKTRONICKÁ JEDNOTKA LED
Umíst te baterii co nejdále od zdroj teplaě ů
(nap íklad p ed adníku).ř ř ř
(Obr. 2) SE - Nouzov svíticíě
Chcete-li nastavit p ístroj do odpoř činkového
režimu RM, postupujte podle pokyn naů
Inibit dálkovém ovlada i (obj. kód 2730).č
Obra te se na svého autorizovaného pro-ť
dejce a informujte se ohledn p ipojeníě ř
invertéru Beghelli k p ed adníku LED.ř ř
SVÍTICÍ ZELENÁ BATERIE JE NABITA
SVÍTICÍ ERVENÁBATERIE JE ODPOJENAČ
- Toto svítidlo m že být použito pouze ků
ú elu, pro n jž bylo vyrobeno. Jakékolivč ě
jiné použití bude považováno za nevhodné
- Pro p ípadné opravy se obra te na auto-ř ť
rizované servisní st edisko, které používář
pouze originální náhradní díly.
Nerespektování výše uvedených podmí-
nek m že ohrozit bezpe nost za ízení.ů č ř