Behringer Live Buds Manual


Læs gratis den danske manual til Behringer Live Buds (4 sider) i kategorien Hovedtelefoner. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 27 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 14 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Behringer Live Buds, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Important Safety Information
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery,
can result in an explosion.
8. Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment can result in
an explosion, or the leakage ofammable liquid or gas.
9. A battery subjected to extremely low air pressure may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
10. Do not disassemble or modify this product.
11. Do not replace a battery. It can defeat a safeguard
12. Please store this product in a clean and dry environment.
13. Charge it once a month (minimum).
14. Do not leave unattended while charging.
15. WARNING! Choking and Swallowing Hazard. Keep the product safely out of reach of children
and pets. The small size and the internal battery present a choking and swallowing hazard.
Failure to follow instructions may lead to permanent damage or death.
Informacn importante de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en estas instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato sólo con un trapo suave y seco.
7. El eliminar una pila tirándola a un fuego o un horno encendido, o el tratar de romperla o
desmontarla menicamente puede dar lugar a una explosión.
8. El dejar una pila en un entorno con una temperatura exterior extremadamente alta puede dar
lugar a una explosión o a una fuga de un líquido o gas inamable.
9. Si una pila queda sujeta a una presn de aire extremadamente baja se puede producir una
explosión o a una fuga de un líquido o gas inamable.
10. No trate de desmontar o modicar este aparato en forma alguna.
11. No trate de sustituir la pila por sus propios medios. Puede anular su sistema de seguridad.
12. Almacene este aparato en un entorno limpio y seco.
13. Cárguelo como mínimo una vez al mes.
14. No permita que este aparato quede desatendido durante el proceso de carga.
15. ¡ATENCIÓN! Riesgo de atragantamiento o ahogamiento. Mantenga este aparato lejos del
alcance los niños y los animales. Su pequo tamo y la pila interna suponen un riesgo de
atragantamiento o ahogamiento. EL no atender a estas precauciones puede dar lugar a un
accidente grave o incluso la muerte.
Ważne informacje bezpieczeństwa
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Zastosuj się do wszystkich ostrzeżeń.
4. Zastosuj się do wszystkich zaleceń.
5. Nie używaj tego urządzenia blisko wody.
6. Czć tylko suchą ścierką.
7. Wyrzucenie baterii do ognia lub rozgrzanego pieca, albo mechaniczne zgniecenie lub
rozccie baterii me spowodować wybuch.
8. Pozostawienie baterii w środowisku o skrajnie wysokiej temperaturze może
spowodować wybuch albo wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
9. Bateria poddana skrajnie niskiemu ciśnieniu powietrza może skutkować wybuchem
albo wyciekiem łatwopalnej cieczy lub gazu.
10. Nie należy rozbierać ani modykować tego produktu.
11. Nie należy wymieniać baterii. Me to uszkodz zabezpieczenie.
12. Prosimy o przechowywanie tego produktu w czystym i suchym środowisku.
13. Należy go ładować (przynajmniej) raz w miesiącu.
14. Nie należy go pozostawiać bez nadzoru podczas ładowania.
15. UWAGA! Zagrożenie połknięciem i uduszeniem. Produkt należy trzymać bezpiecznie
poza zasięgiem dzieci oraz zwiert. My rozmiar oraz obecnć wewnętrznej baterii
stanowią niebezpieczeństwo połknięcia oraz uduszenia. Niezastosowanie się do
instrukcji może spowodow trwały uraz lub śmierć.
重要な安上の注意
1. 使用上の注お読みい。
2. 使用上の注意を保管しておい。
3. 警告すにしたがっださ
4. 使用上の指示すべてにたがっさい。
5. 本装置を水の近で使しないさい
6. 乾いた布でクニン
7. テリーを火や熱い炉に投じ機械破砕や切断しすると、
があます
8. ーを温になる環境に置てお性の液体
たは漏れる恐れます
9. ーは、気圧がに低い場所では爆発したり易燃性の液体また
ガスが漏れる恐れがあます
10. 本装置を分解しないさい。
11. バッを交換しないい。置が損し
12. 品を清潔で乾燥した環境で保管しださ
13. 月に1回以上ださ
14. の場を離れないでください。
15. 警告息および誤の危険あ製品お子様やペッの届ない
場所に保管しさい。が小さーを内蔵しており、
息および誤の危があ本警に従わな合、害や
死亡の危険がます
Consigne de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
7. Placer la batterie dans des ammes ou un four chaud, ou tenter de lécraser ou de la couper
mécaniquement peut produire une explosion.
8. Laisser la batterie dans un environnement aux températures extrêmement élees peut
produire une explosion ou une fuite de liquide ou gaz inammable.
9. Une batterie soumise à une pression de l’air ts faible peut causer une explosion ou la fuite
de liquide ou gaz inammable
10. Ne démontez pas et ne modiez pas cet appareil.
11. Ne remplacez pas la batterie, elle peut contourner un dispositif de protection.
12. Conservez cet appareil dans un endroit propre et sec.
13. Rechargez au moins une fois par mois.
14. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant la charge.
15. AVERTISSEMENT ! Risque d’ingestion et d’étouement. Conservez ce produit hors de portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les petites pces et les piles peuvent être avaes
et provoquer la suocation. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures
permanentes et même la mort.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anleitungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Get nur mit einem trockenen Tuch.
7. Das Entsorgen von Batterien/Akkus im Feuer oder einem heen Ofen oder das mechanische
Zerkleinern oder Zerschneiden der Batterie kann zu einer Explosion führen.
8. Wenn Sie eine Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen lagern, kann
dies zu einer Explosion oder zum Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
9. Wenn eine Batterie extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann dies zu einer Explosion
oder zum Austritt von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
10. Demontieren oder modizieren Sie dieses Produkt nicht.
11. Tauschen Sie die Batterie nicht aus. Dies könnte eine Sicherungsfunktion außer Kraft setzen.
12. Bitte lagern Sie dieses Produkt in einer sauberen und trockenen Umgebung.
13. Laden Sie die Batterie einmal im Monat (mindestens).
14. Lassen Sie die Batteriehrend des Ladens nicht unbeaufsichtigt.
15. WARNUNG! Gefahr des Erstickens und Verschluckens. Bewahren Sie das Produkt sicher
außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Die geringe Größe und die interne
Batterie stellen eine Erstickungs- und Verschluckungsgefahr dar. Die Nichtbeachtung der
Anweisungen kann zu dauerhaften Schäden oder zum Tod hren.
重要全信息
1. 明。
2. 保留这些说
3. 所有警告。
4. 遵守所有说明
5. 请勿在水旁使设备。
6. 使用干布清
7. 将电池丢入火或热烤箱中,或机械性粉碎或切割电池,可能导致爆炸。
8. 将电池留在极高环境,可能导致或易液体或气体泄漏
9. 将电池置于极低气压,可能导炸或易或气体泄漏。
10. 修改本产品。
11. 电池。它可能会使保护
12. 将本产品存放在清干燥的环境中。
13. 每月电一次。
14. 电时不要无人看管。
15. 警告息和。让产全地远离儿童和小尺寸和内部存在
险。不遵示可能导永久性伤死亡。
Informões de segurança importantes
1. Leia estas instrões.
2. Guarde estas instrões.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use esse aparelho próximo à água.
6. Limpe apenas com pano seco.
7. O descarte da bateria no fogo ou forno quente, esmagamento ou corte mecânico de uma
bateria, podem causar uma explosão.
8. Deixar a bateria em um ambiente com temperatura extremamente alta pode causar uma
explosão ou vazamento de gás ou líquido inamável.
9. Deixar a bateria em um ambiente com pressão extremamente baixa pode causar uma
explosão ou vazamento de gás ou líquido inamável.
10. Não desmonte nem modique esse produto.
11. Não substitua uma bateria. Isso pode prejudicar uma salvaguarda.
12. Por favor, guarde esse produto em um ambiente limpo e seco.
13. Carregue uma vez por mês (mínimo).
14. Não deixe o dispositivo sem supervisão enquanto o carrega.
15. ADVERTÊNCIA! Perigo de asxia e de engolir. Mantenha o produto em segurança fora
do alcance de crianças e animais de estimação. O tamanho pequeno e a bateria interna
representam perigo de asxia e de ser engolida. O não cumprimento das instrões pode
levar a danos permanentes ou morte.
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate queste istruzioni.
3. Rispettate tutti gli avvertimenti.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5. Non utilizzate questo dispositivo vicino l’acqua.
6. Pulite solamente con un panno asciutto.
7. Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, oppure lo schiacciamento o il
taglio meccanico di una batteria, può provocare un'esplosione
8. Lasciare una batteria in un ambiente a temperatura estremamente elevata può provocare
un'esplosione o la perdita di liquido o gas inammabile.
9. Una batteria sottoposta a una pressione dell'aria estremamente bassa può provocare
un'esplosione o la perdita di liquido o gas inammabile.
10. Non smontate né modicate questo prodotto.
11. Non sostituite la batteria. Ciò può disattivare la protezione.
12. Conservate questo prodotto in un ambiente pulito e asciutto.
13. Ricaricate (almeno) una volta al mese.
14. Non lasciare incustoditi durante la ricarica.
15. ATTENZIONE! Rischio di soocamento e ingestione. Tenere il prodotto in modo sicuro fuori
dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Le dimensioni ridotte e la batteria
interna comportano il rischio di soocamento e ingestione. La mancata osservanza delle
istruzioni può causare danni permanenti o morte.
Belangrijke veiligheidsinformatie
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Let op alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen reinigen met een droge doek.
7. Verwijdering van een accu in vuur, hete oven of mechanisch samenpersen of
openzagen van een accu kan leiden tot een explosie.
8. Als een accu in een omgeving met extreem hoge temperatuur komt, kan er een
explosie ontstaan of kan er ontvlambare vloeistof of gas lekken.
9. Een accu in te lage luchtdruk kan leiden tot een explosie of lekkage van ontvlambare
vloeistof of gas.
10. Dit product niet demonteren of aanpassen.
11. Vervang een accu niet. Dit kan een veiligheidsvoorziening uitschakelen.
12. Bewaar dit product in een schone en droge omgeving.
13. Laad één keer per maand op (het minimum).
14. Tijdens het opladen niet onbeheerd achterlaten.
15. WAARSCHUWING! Gevaar voor inslikken en stikken. Houd het product veilig buiten
bereik van kinderen en huisdieren. De kleine omvang en de interne accu vormen een
gevaar voor inslikken en stikken. Het niet opvolgen van instructies kan leiden tot
permanente schade of de dood.
Viktig säkerhetsinformation
1. Läs dessa anvisningar.
2. Behåll dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte denna anordning nära vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Om ett batteri läggs i en eld eller i en varm ugn, eller om ett batteri mekaniskt krossas
eller skärs, kan det resultera i en explosion.
8. Om ett batteri lämnas i en omgivande miljö med extremt hög temperatur kan det
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
9. Om ett batteri utsätts för ett extremt lågt lufttryck kan det resultera i en explosion
ellerckage av brandfarlig vätska eller gas.
10. Ta inte isär och modiera inte denna produkt.
11. Byt inte ut ett batteri. Det kan motverka en säkerhetsåtgärd.
12. Förvara denna produkt i en ren och torr miljö.
13. Ladda den (minst) en gång per månad.
14. Lämna inte utan uppsikt under laddning.
15. VARNING! Fara för sväljning och kvävning. Håll produkten utom räckhåll för barn
och husdjur. Det lilla formatet och det interna batteriet utr en fara för kvävning
och sväljning. Underlåtenhet att lja anvisningar kan leda till permanent skada
eller dödsfall.
(1) Remaining Charge % LEDs
(2) Function Button with LED
(3) USB type C rear port
(1)
(3)
(2)
(EN)
Accessories List
LIVE BUDS x 1 pair
Charging case
Charging cable, USB
This quick start guide
Silicone earplugs in 3 sizes
Features
High-delity true wireless earbuds provide wide frequency response (20 Hz - 20 kHz),
delivering full bass and detailed highs
Bluetooth 5.0 true wireless technology for exceptional sound quality with up to 33 ft
(10 m) of wireless freedom
Sound isolating design with a variety of ear plugs to block outside noise for detailed
music experience
Seamless phone, voice commands, volume and music via touch control
Secure in-ear design ensures earphones stability and comfort
Splash proof construction (IPX4) is ideal for sports, work out and any outdoor activity that
requires pure listening pleasure
Up to 3 hours of battery life that can be extended to 9 hours with the integrated battery
charging case
USB charging cable included
Includes silicone earplugs in 3 sizes to ensure perfect t
Getting Started
Before use, please read this quick start guide carefully and keep it in a safe place.
Please fully charge the earbuds before use. Do not leave unattended while charging.
Please regularly charge the earbuds if you do not use them for a long time (more than 3 months).
Please use the supplied charger cable only.
The earbuds are in the charging state (non-working state) when they are inside the charging case.
Take the earbuds out from the charging case and put into your ears, and you will hear a voice
prompt for pairing (the earbuds are in BT discover mode).
LED indication on earbuds:
Charging Red
Fully charged Red light will turn o
Pairing mode Red and Blue lightsashing alternately
BT connected Blue
Charging case
USB Type C charging port at the rear
1 LED 25% charging power left
2 LEDs 50% charging power left
3 LEDs 75% charging power left
4 LEDs Fully charged
General Operation
Power On / O
Power On Touch earbud for 3 seconds
Power O Touch earbud for 3 seconds
Music Controls
Play the Track Touch once on any earbud
Pause the Track Touch once on any earbud
Volume Up by 7% Touch RIGHT earbud for a second
Volume Down by 7% Touch LEFT earbud for a second
Next Track Touch twice on the RIGHT earbud
Previous Track Touch twice on the LEFT earbud
Phone Call Controls
Answer incoming call Touch once on any earbud
Refuse incoming call Touch twice on any earbud
End the call Touch once on any earbud
Volume Up by 7% Touch RIGHT earbud for a second
Volume Down by 7% Touch LEFT earbud for a second
Voice Assist Control
Activate Voice Assist Touch three times on any earbud
Using both earbuds, or a single earbud
1. Make sure both earbuds are o, and your phone or other device's Bluetooth is
turned o.
2. CAUTION: Turn down the volume of your phone or other device. This is important to
help reduce the possibility of hearing damage.
3. Touch and hold both earbud buttons for 3 seconds, to turn on and enter pairing mode
(the earbud's LED will ash in red and blue).
4. Turn on the Bluetooth mode on your phone or device, and search for the earbuds on
your screen. Click and connect it. When connected successfully, the LEDs on both
earbuds will turn blue.
Troubleshooting tips:
1. If your phone cannot nd the earbuds, please check that the earbuds are in pairing
mode. If the earbuds are not paired for a long time, please turn on the earbuds to
pair again. Sometimes it is better to reset the earbuds and the bluetooth function of
the phone.
2. If it is not possible to talk or listen to music while connected successfully: You might
need to choose Bluetooth “Mobile Audio” or “Media Audio” when using an Android
system, or please choose Bluetooth on call interface.
3. If your phone or device is paired/connected with the earbuds but there is no sound: Try
removing the earbuds as a Bluetooth device and then pair with your phone or device
a second time.
V 1.0
LIVE BUDS
High-Fidelity Wireless Earphones with Bluetooth
True Wireless Stereo Connectivity
Funcionamiento general
Encendido / apagado
Encendido Toque el auricular durante 3 segundos
Apagado Toque el auricular durante 3 segundos
Controles de música
Reproducir la pista Toque una vez en cualquier auricular
Pausar la pista Toque una vez en cualquier auricular
Subir volumen en un 7% Toque el auricular DERECHO por un segundo
Bajar volumen en un 7% Toque el auricular IZQUIERDO por un segundo
Siguiente pista Toque dos veces en el auricular DERECHO
Pista anterior Toque dos veces en el auricular IZQUIERDO
Controles de llamadas telefónicas
Responder llamada entrante Toque una vez en cualquier auricular
Rechazar la llamada entrante Toque dos veces en cualquier auricular
Termina la llamada Toque una vez en cualquier auricular
Subir volumen en un 7% Toque el auricular DERECHO por un segundo
Bajar volumen en un 7% Toque el auricular IZQUIERDO por un segundo
Control asistido por voz
Activar asistente de voz Toque tres veces en cualquier auricular
Usando ambos auriculares o uno solo de ellos
1. Asegúrese de que ambos auriculares estén apagados y de que móvil u otro dispositivo
Bluetooth estén apagados.
2. CUIDADO: Reduzca al mínimo el volumen de su móvil u otro dispositivo. Esto es importante
para ayudar a reducir la posibilidad de daños auditivos.
3. Mantenga pulsados los botones de ambos auriculares durante 3 segundos para encenderlos
y activar el modo de pareamiento (el piloto LED de los auriculares parpadeará en rojo y azul
de forma alternativa).
4. Active el modo Bluetooth en su móvil o dispositivo y localice los auriculares en la pantalla.
Haga clic sobre ellos para iniciar el pareamiento o conexión. Cuando se hayan conectado
correctamente, el piloto de ambos auriculares quedará iluminado en azul.
Resolucn de problemas:
1. Si no puede localizar estos auriculares en su móvil, compruebe que los auriculares estén
en el modo de pareamiento. Si no consigue realizar el pareamiento durante un periodo
prolongado, apague los auriculares e iniciar de nuevo todo el proceso. A veces es mejor
reiniciar los auriculares y la función Bluetooth del móvil o dispositivo.
2. No es posible hablar o escuchar música mientras esté conectado correctamente: Debe elegir
en “audio móvil” o “audio de soporte” cuando esté usando un sistema Android, o elija el
interface Bluetooth en la llamada.
3. Si su móvil o dispositivo está pareado/conectado con los auriculares pero no hay sonido:
pruebe a desconectar los auriculares como dispositivo Bluetooth y volver a parearlos de
nuevo con su móvil o dispositivo.
(PT)
Lista de acessórios
LIVE BUDS x 1 par
Estojo de carregamento
Cabo de carregamento, USB
Este guia de primeiros passos
Plugues de ouvido de silicone em 3 tamanhos
Recursos
Fones de ouvido sem o verdadeiros de alta delidade fornecem ampla resposta de
frequência (20 Hz - 20 kHz), proporcionando graves completos e agudos detalhados
Tecnologia sem o verdadeira Bluetooth 5.0 para qualidade de som excepcional com até 33
s (10 m) de liberdade sem o
Design de isolamento de som com uma variedade de tampões de ouvido para bloquear
ruídos externos para uma experncia musical detalhada
Telefone perfeito, comandos de voz, volume e sica via controle de toque
O design intra-auricular seguro garante estabilidade e conforto dos fones de ouvido
A construção à prova de respingos (IPX4) é ideal para esportes, malhar e qualquer
atividade ao ar livre que requeira puro prazer auditivo
Até 3 horas de vida útil da bateria, que pode ser estendida para 9 horas com o estojo de
carregamento de bateria integrado
Cabo de carregamento USB incluído
Inclui tampões de ouvido de silicone em 3 tamanhos para garantir um ajuste perfeito
Primeiros Passos
Antes de usar, por favor leia este guia de primeiros passos cuidadosamente e guarde-o em um
local seguro.
Por favor, carregue totalmente os fones intra-auriculares antes de u-los Não deixe o dispositivo
sem supervisão enquanto o carrega.
Por favor, carregue os fones intra-auriculares regularmente se não estiver usando por muito
tempo (mais de 3 meses).
Por favor, use apenas o cabo de carregador fornecido.
Quando estiverem dentro do estojo de carregamento, os fones intra-auriculares estarão em
estado de carregamento (não funcionamento) .
Retire os fones de ouvido do estojo de carregamento e coloque-os nos ouvidos, e você ouvirá um
aviso de voz para o emparelhamento (os fones de ouvido estão no modo de descoberta BT).
Indicação de LED nos fones intra-auriculares:
Carregando Vermelho
Totalmente carregado Luz vermelha desliga
Modo sincronizador As luzes vermelha e azul piscam alternadamente
BT conectado Azul
Estojo de carregamento
Porta de carregamento USB tipo C na parte traseira
1 LED 25% de carga restante
2 LEDs 50% de carga restante
3 LEDs 75% de carga restante
4 LEDs Completamente carregado
Operação geral
Ligar / desligar
Ligar Toque no fone de ouvido por 3 segundos
Desligar Toque no fone de ouvido por 3 segundos
Controles de música
Toque a faixa Toque uma vez em qualquer fone de ouvido
Pause a trilha Toque uma vez em qualquer fone de ouvido
Aumentar o volume em 7% Toque no fone de ouvido DIREITO por um segundo
Volume reduzido em 7% Toque no fone de ouvido ESQUERDO por um segundo
Próxima faixa Toque duas vezes no fone de ouvido DIREITO
Faixa anterior Toque duas vezes no fone de ouvido ESQUERDO
Controles de chamada telefônica
Atender chamada Toque uma vez em qualquer fone de ouvido
Recusar chamada Toque duas vezes em qualquer fone de ouvido
Terminar a chamada Toque uma vez em qualquer fone de ouvido
Aumentar o volume em 7% Toque no fone de ouvido DIREITO por um segundo
Volume reduzido em 7% Toque no fone de ouvido ESQUERDO por um segundo
Voice Assist Control
Ativar Voice Assist Toque ts vezes em qualquer fone de ouvido
Uso de ambos os fones ou apenas um fone
1. Certique-se de que ambos os fones intra-auriculares estejam desligados e que o Bluetooth
do seu telefone ou outro dispositivo esteja desligado.
2. CUIDADO! Abaixe o volume do seu telefone ou outro dispositivo. Isso é importante para
ajudar a reduzir a possibilidade de danos à audição.
3. Toque e mantenha ambos fones apertados por 3 segundos para ligar e iniciar o modo
sincronizador (O LED do fone piscará com luz vermelha e azul).
4. Ligue o modo Bluetooth do seu telefone ou dispositivo e busque os fones intra-auriculares
na tela. Clique e conecte. Quando a conexão for bem sucedida, os LEDs de ambos fones intra-
auricularescarão azuis.
Dicas para resolver problemas:
1. Se seu telefone não conseguir encontrar os fones intra-auriculares, por favor verique se os
fones estão no modo sincronizador (pairing mode). Caso os fones não sejam sincronizados
por muito tempo, por favor ligue os fones intra-auriculares mais uma vez para sincronizá-
los. Às vezes é melhor recongurar os fones intra-auriculares e a fuão bluetooth no
seu telefone.
2. É possível falar ou ouvir música enquanto está conectado com sucesso: Você pode ter que
escolher "Mobile Audio” ou “Media Audio” no Bluetooth quando usar o sistema Android, por
favor escolha Bluetooth na interface de chamadas.
3. Se seu telefone ou dispositivo estiver sincronizado/conectado com os fones intra-auriculares
mas não houver som: Tente retirar os fones intra-auriculares da condão de dispositivo
Bluetooth, e após isso sincronize seu telefone ou dispositivo uma segunda vez.
(IT)
Elenco degli accessori
LIVE BUDS (coppia)
Custodia di ricarica
Cavo di ricarica, USB
Questa guida rapida
Inserti auricolari in silicone di 3 misure
Caratteristiche
Gli auricolari true wireless ad alta fedeltà orono un’ampia risposta in frequenza (20 Hz -
20 kHz), orendo bassi pieni e alti dettagliati
Tecnologia wireless Bluetooth 5.0 per una qualità audio eccezionale con una libertà
wireless no a 10 m m
Design di isolamento acustico con una varietà di tappi per le orecchie per bloccare il
rumore esterno per unesperienza musicale dettagliata
Telefono senza interruzioni, comandi vocali, volume e musica tramite controllo touch
Il design in-ear sicuro garantisce stabilità e comfort agli auricolari
La costruzione a prova di schizzi (IPX4) è ideale per lo sport, l’allenamento e qualsiasi
attività all’aperto che richieda puro piacere di ascolto
Fino a 3 ore di durata della batteria che possono essere estese a 9 ore con la custodia di
ricarica della batteria integrata
Cavo di ricarica USB incluso
Include tappi per le orecchie in silicone in 3 misure per garantire una perfetta vestibilità
Guida rapida
Prima dell'uso, leggete attentamente questa guida rapida e conservatela in un luogo sicuro.
Ricaricate completamente gli auricolari prima dell'uso. Non lasciare incustoditi
durante la ricarica.
Ricaricate regolarmente gli auricolari se non li usate per un lungo periodo (più di 3 mesi).
Usate esclusivamente il cavo del caricabatterie in dotazione.
Gli auricolari sono in stato di carica (non funzionanti) quando sono all'interno della
custodia di ricarica.
Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica e inserirli nelle orecchie e si sentirà un messaggio
vocale per lassociazione (gli auricolari sono in modalità di rilevamento BT).
Indicazioni del led sugli auricolari:
Carica Rosso
Carica completa La luce rossa si spegne
Modo abbinamento Il led lampeggia alternativamente in rosso e blu
BT connesso Blu
Custodia di ricarica
Porta di ricarica USB di tipo C sul retro
1 LED 25% di carica residua
2 LED 50% di carica residua
3 LED 75% di carica residua
4 LED Completamente carico
Operazioni generali
Accensione/Spegnimento
Accensione Tocca lauricolare per 3 secondi
Spegni Tocca l’auricolare per 3 secondi
Controlli musicali
Suona la traccia Tocca una volta su qualsiasi auricolare
Metti in pausa la traccia Tocca una volta su qualsiasi auricolare
Volume su del 7% Tocca l’auricolare DESTRO per un secondo
Volume giù del 7% Tocca l’auricolare SINISTRO per un secondo
Prossima traccia Tocca due volte l’auricolare DESTRO
Traccia precedente Tocca due volte l’auricolare SINISTRO
Controlli delle chiamate telefoniche
Rispondi alla chiamata in arrivo Tocca una volta su qualsiasi auricolare
Riuta chiamata in arrivo Tocca due volte su qualsiasi auricolare
Termina la chiamata Tocca una volta su qualsiasi auricolare
Volume su del 7% Tocca l’auricolare DESTRO per un secondo
Volume giù del 7% Tocca l’auricolare SINISTRO per un secondo
Controllo dell’assistenza vocale
Attiva l’assistenza vocale Tocca tre volte su qualsiasi auricolare
Usare entrambi gli auricolari o un singolo auricolare
1. Assicuratevi che entrambi gli auricolari siano spenti e che il Bluetooth del telefono o
dell’altro dispositivo sia spento.
2. ATTENZIONE: abbassate il volume del telefono o dell’altro dispositivo. Ciò è importante
per ridurre la possibilità di danni all'udito.
3. Toccate e tenete premuti i pulsanti di entrambi gli auricolari per 3 secondi per
accenderli e accedere al modo abbinamento (il led degli auricolari lampeggerà in
rosso e blu).
4. Attivate il modo Bluetooth del telefono o del dispositivo e cercate gli auricolari sullo
schermo. Fate clic e collegate. Una volta abbinati correttamente, i led di entrambi gli
auricolari diventeranno blu.
Suggerimenti per la soluzione dei problemi:
1. Se il telefono non riesce a trovare gli auricolari, vericate che gli auricolari siano in
modo abbinamento. Se gli auricolari non sono abbinati per molto tempo, accendete
gli auricolari per farli abbinare di nuovo. A volte è meglio resettare gli auricolari e la
funzione Bluetooth del telefono.
2. Se non è possibile parlare o ascoltare musica durante la connessione: usando un
sistema Android potrebbe essere necessario scegliere Bluetooth “Mobile Audio” o
“Media Audio o scegliere Bluetooth sull'interfaccia di chiamata.
3. Se il telefono o il dispositivo è abbinato/connesso agli auricolari ma non si sente nessun
suono: provate a rimuovere gli auricolari come dispositivo Bluetooth, quindi provate ad
abbinarli di nuovo al telefono o al dispositivo. .
Allgemeiner Betrieb
Einschalten / Ausschalten
Ein Berühren Sie den Ohrhörer 3 Sekunden lang
Ausschalten Berühren Sie den Ohrhörer 3 Sekunden lang
Musiksteuerung
Spielen Sie den Track Berühren Sie einmal eine beliebige Ohrhörer
Pausiere den Track Berühren Sie einmal eine beliebige Ohrhörer
Lautstärke um 7% gestiegen Berühren Sie eine Sekunde lang den RECHTEN Ohrhörer
Lautstärke um 7% verringert Berühren Sie für eine Sekunde den LINKEN Ohrhörer
Nächster Titel Berühren Sie zweimal auf dem RECHTEN Ohrhörer
Vorheriges Lied Berühren Sie den LINKEN Ohrhörer zweimal
Anrufsteuerungen
Eingehenden Anruf
annehmen Berühren Sie einmal eine beliebige Ohrhörer
Eingehenden Anruf ablehnen Berühren Sie zweimal eine beliebige Ohrhörer
Beenden Sie den Anruf Berühren Sie einmal eine beliebige Ohrhörer
Lautstärke um 7% gestiegen Berühren Sie eine Sekunde lang den RECHTEN Ohrhörer
Lautstärke um 7% verringert Berühren Sie für eine Sekunde den LINKEN Ohrhörer
Sprachunterstützungssteuerung
Sprachassistent aktivieren Berühren Sie dreimal eine beliebige Ohrhörer
Verwendung beider Ohrhörer oder nur eines Ohrhörers
1. Vergewissern Sie sich, dass beide Ohrhörer ausgeschaltet sind und Bluetooth an Ihrem
Smartphone oder anderen Gerät ausgeschaltet ist.
2. ACHTUNG: Stellen Sie die Lautstärke Ihres Smartphones oder anderen Geräts leiser.
Dies ist wichtig, um die Gefahr vonrschäden zu verringern.
3. Halten Sie beide Ohrhörer-Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, um die Ohrhörer
einzuschalten und den Pairing-Modus zu aktivieren (die LED des Ohrhörers blinkt rot
und blau).
4. Schalten Sie den Bluetooth-Modus auf Ihrem Smartphone oder Gerät ein und suchen
Sie auf dem Bildschirm nach den Ohrhörern. Klicken Sie darauf und verbinden Sie sie.
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchten die LEDs an beiden
Ohrrern blau.
Tipps zur Fehlerbehebung:
1. Wenn Ihr Smartphone die Ohrhörer nicht nden kann, überprüfen Sie bitte, ob sich die
Ohrhörer im Pairing-Modus benden. Wenn die Ohrhörer längere Zeit nicht gekoppelt
sind, schalten Sie die Ohrhörer bitte ein, um sie erneut zu koppeln. Manchmal ist es
besser, die Ohrhörer und die Bluetooth-Funktion des Smartphones zurückzusetzen.
2. Wenn es nicht möglich ist,hrend einer erfolgreichen Verbindung zu telefonieren
oder Musik zu hören: Möglicherweise müssen Sie Bluetooth "Mobile Audio" oder
"Media Audio" wählen, wenn Sie ein Android-System verwenden, oder wählen Sie
bitte Bluetooth am Anrunterface.
3. Wenn Ihr Smartphone oder Gerät mit den Ohrhörern gekoppelt/verbunden ist, aber
kein Ton zu hören ist: Versuchen Sie, die Ohrhörer als Bluetooth-Gerät zu entfernen
und dann ein zweites Mal mit Ihrem Smartphone oder Gerät zu koppeln.
(FR)
Liste des accessoires
1 paire de LIVE BUDS
Boitier de chargement
ble de chargement USB
Ce guide de mise en œuvre rapide
Embouts en silicone de 3 tailles
Caracristiques
Écouteurs haute-délité stéréo sansl à large réponse en fquence (20 Hz à 20 kHz)
orant des basses profondes et des aigus précis
Technologie sans l Bluetooth 5.0 pour une qualité sonore exceptionnelle et une portée
sans l jusqu’à 10 m
Système actif d’élimination du bruit haute technologie avec mode transparent pour
entendre votre environnement tout en protant de votre musique
Écouteurs étanches (IPX4) parfaits pour le sport, les séances d’entrainement ou toute
activité en exrieur qui vous permettent d’écouter de la musique
Conception intra auriculaire pour plus de stabilité et de confort
Commandes tactiles pour contrôler facilement votre téléphone, les commandes vocales, le
volume et les commandes de votre musique
Autonomie jusqu’à 4 heures pouvant être allongée à 16 h grâce au boitier de chargement fourni
ble USB fourni
Embouts supplémentaires en silicone fournis et embouts de taille diérente en option
Mise en œuvre
Avant d’utiliser le produit, merci de lire ce guide de mise en œuvre rapide avec attention et de le
conserver dans un endroit sûr.
Chargez complètement les écouteurs avant la première utilisation. Ne les laissez pas sans
surveillance durant la charge.
Rechargez régulièrement les écouteurs si vous ne les avez pas utilisés pendant une longue
période (plus de 3 mois).
Utilisez uniquement leble de chargement fourni
Les écouteurs sont en état de chargement (non fonctionnels) lorsqu’ils sont places dans le boitier
de chargement.
Retirez les écouteurs de l’étui de charge et mettez-les dans vos oreilles, et vous entendrez une
invite vocale pour l’appairage (les écouteurs sont en mode de découverte BT).
Indications LED sur les écouteurs :
En charge Rouge
Complètement rechargés La lumre rouge séteint
Mode dappairage Lumres rouge et bleue sallument alternativement
BT connecté Bleu
Étui de charge
Port de charge USB Type C à l’arrière
1 DEL 25% de puissance de charge restante
2 LED 50% de puissance de charge restante
3 LED 75% de puissance de charge restante
4 LED Comptement char
Fonctionnement géral
Marche / art
Allumer Touchez lécouteur pendant 3 secondes
Éteindre Touchez lécouteur pendant 3 secondes
Commandes de musique
Jouer la piste Touchez une fois sur nimporte quel écouteur
Mettre la piste en pause Touchez une fois sur n’importe quel écouteur
Augmentation du
volume de 7% Appuyez sur l’écouteur DROIT pendant une seconde
Baisse du volume de 7% Appuyez sur l’écouteur GAUCHE pendant une seconde
Piste suivante Appuyez deux fois sur l’écouteur DROIT
Piste précédente Appuyez deux fois sur l’écouteur GAUCHE
Contrôles des appels téphoniques
Répondre à un appel entrant Touchez une fois sur n’importe quel écouteur
Refuser l’appel entrant Appuyez deux fois sur n’importe quel écouteur
Mettre n à l’appel Touchez une fois sur n’importe quel écouteur
Augmentation du
volume de 7% Appuyez sur l’écouteur DROIT pendant une seconde
Baisse du volume de 7% Appuyez sur l’écouteur GAUCHE pendant une seconde
Commande d’assistance vocale
Activer l’assistance vocale Touchez trois fois sur nimporte quel écouteur
Avec un seul écouteur ou les deux
1. Assurez-vous d’avoir bien retiré les deux écouteurs et que la fonction Bluetooth de votre
smartphone ou autre appareil est bien désactivée.
2. ATTENTION : Baissez le volume de votre smartphone ou autre appareil. Ceci est important
pour éviter dendommager votre audition.
3. Appuyez sur les deux écouteurs pendant 3 secondes an de passer en mode d’appairage
(la LED clignote en rouge et bleu).
4. Activez le Bluetooth sur votre smartphone ou autre appareil puis recherchez les écouteurs
dans la liste apparaissant à l’écran. Cliquez pour les connecter. Lorsque la connexion a é
eectuée avec succès, les LEDs des deux écouteurs s’allument en bleu.
pannage :
1. Si votre smartphone ne parvient pas à détecter les écouteurs, vériez que ceux-ci sont bien
en mode d’appairage. Si les écouteurs nont pas été connecs pendant une longueriode,
mettez les sous tension et relancez la procédure dappairage. Vous devrez parfois redémarrer
les écouteurs et la fonction Bluetooth sur votre smartphone.
2. Si vous ne parvenez pas à appeler ou à écouter de la musique alors que la connexion a
été correctement eectuée : essayez de sélectionner le mode BluetoothMobile Audio”
ou “Media Audio” si vous utilisez un système Android ou activez le Bluetooth sur votre
interface dappel.
3. Si votre appareil est connecté aux écouteurs mais quils ne produisent aucun son :
connectez les écouteurs de votre appareil puis relancez la procédure dappairage.
(DE)
Zubehörliste
LIVE BUDS x 1 Paar
Ladeschale
Ladekabel, USB
Schnellstartanleitung
Silikon-Ohradapter in 3 Größen
Features
High-Fidelity-True-Wireless-Ohrhörer bieten einen breiten Frequenzgang
(20 Hz - 20 kHz) und liefern volle Bässe und detaillierte Höhen
Bluetooth 5.0 True Wireless-Technologie für außergewöhnliche Klangqualität mit
bis zu 10 m kabelloser Freiheit
Schallisolierendes Design mit einer Vielzahl von Ohrstöpseln, um Außengeräusche
für ein detailliertes Musikerlebnis zu blockieren
Nahtloses Telefonieren, Sprachbefehle, Lautstärke und Musik über Touch-Steuerung
Sicheres In-Ear-Design sorgt für Stabilit und Komfort der Kopfhörer
Die spritzwassergeschützte Konstruktion (IPX4) ist ideal für Sport, Training und alle
Outdoor-Aktiviten, die pures Hörvergnügen erfordern
Bis zu 3 Stunden Akkulaufzeit, die mit dem integrierten Akku-Ladekoer auf
9 Stunden erweitert werden kann
USB-Ladekabel im Lieferumfang enthalten
Inklusive Silikon-Ohrstöpsel in 3 Größen für perfekten Sitz
Erste Schritte
Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort auf.
Bitte laden Sie die Ohrhörer vor der Verwendung vollsndig auf. Lassen Sie sie während
des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Bitte laden Sie die Ohrhörer regelmäßig auf, wenn Sie sie über einen längeren Zeitraum
(mehr als 3 Monate) nicht benutzen.
Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
In der Ladeschale benden sich die Ohrrer im Ladezustand (nicht in Betrieb).
Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladeetui und setzen Sie sie in Ihre Ohren ein, und Sie hören
eine Sprachansage zum Koppeln (die Ohrhörer benden sich im BT-Erkennungsmodus).
LED-Anzeige auf den Ohrrern:
Ladezustand Rot
llig geladen Rot erloschen
Pairing-Modus Rot und Blau blinken abwechselnd
BT verbunden Blau
Ladekoer
USB-Typ-C-Ladeanschluss an der Rückseite
1 LED 25% Ladeleistung übrig
2 LEDs 50% Ladeleistung übrig
3 LEDs 75% Ladeleistung übrig
4 LEDs Voll aufgeladen
(ES)
Elementos incluidos
LIVE BUDS x 1 par
Unidad de carga
Cable de carga, USB
Este manual de puesta en marcha
Tapones de silicona en 3 tamaños
Características
Los audífonos inalámbricos verdaderos de alta delidad brindan una amplia respuesta
de frecuencia (20 Hz - 20 kHz), entregando bajos completos y agudos detallados
Tecnología inalámbrica auténtica Bluetooth 5.0 para una calidad de sonido
excepcional con hasta 10 m (33 pies) de libertad inalámbrica
Diseño de aislamiento de sonido con una variedad de tapones para losdos para
bloquear el ruido exterior y brindar una experiencia musical detallada
Teléfono, comandos de voz, volumen y música sin interrupciones a través del control táctil
El diseño seguro en la oreja garantiza la estabilidad y la comodidad de los auriculares
La construcción a prueba de salpicaduras (IPX4) es ideal para deportes, ejercicio y
cualquier actividad al aire libre que requiera puro placer auditivo.
Hasta 3 horas de duración de la batería que se pueden extender a 9 horas con el
estuche de carga de batería integrado
Cable de carga USB incluido
Incluye tapones de silicona para los oídos en 3 tamos para garantizar un ajuste perfecto
Puesta en marcha
Antes de usar esta unidad, lea completamente este manual de puesta en marcha y
consérvelo después en un lugar seguro por si necesita volver a consultarlo.
Cargue completamente los auriculares antes de usarlos. No los deje desatendidos durante
el proceso de carga.
Cargue de forma regular los auriculares si no los va a usar durante un periodo de tiempo
prolongado (superior a 3 meses).
Utilice para la carga únicamente el cable cargador incluido.
Los auriculares estarán en el estado de carga (no operativos) cuando estén dentro de la
unidad de carga.
Saque los auriculares del estuche de carga y colóquelos en sus oídos, y escuchará un mensaje
de voz para el emparejamiento (los auriculares están en modo de descubrimiento BT).
Indicaciones LED en los auriculares:
Cargando Rojo
Cargados El piloto rojo se apagará
Modo de pareamiento Los pilotos rojo y azul parpadearán alternativamente
Conexn BT Azul
Estuche de carga
Puerto de carga USB tipo C en la parte trasera
1 LED 25% de potencia de carga restante
2 LED 50% de potencia de carga restante
3 leds 75% de potencia de carga restante
4 LED Completamente cargado


Produkt Specifikationer

Mærke: Behringer
Kategori: Hovedtelefoner
Model: Live Buds

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Behringer Live Buds stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefoner Behringer Manualer

Behringer

Behringer BH480NC Manual

31 December 2025
Behringer

Behringer BH40 Manual

14 December 2024
Behringer

Behringer BH60 Manual

14 December 2024
Behringer

Behringer BH30 Manual

14 December 2024
Behringer

Behringer ALPHA Manual

14 December 2024
Behringer

Behringer OMEGA Manual

14 December 2024
Behringer

Behringer HA6000 Manual

29 September 2024
Behringer

Behringer HPX2000 Manual

5 August 2024
Behringer

Behringer HC 200 Manual

5 August 2024

Hovedtelefoner Manualer

Nyeste Hovedtelefoner Manualer

Ozone

Ozone Ekho X40 Manual

23 Februar 2025
Westone

Westone MACH 50 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 80 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 60 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 20 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 30 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 70 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 40 Manual

21 Februar 2025
JBL

JBL Vibe Flex Manual

19 Februar 2025