Bernina 23 Manual


Læs gratis den danske manual til Bernina 23 (2 sider) i kategorien Symaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 5 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 3 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Bernina 23, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
1
3
en de fr nl it es
ou can nd further inform
at:
www.bernina.com
2
Sewing on appliqué
For your safety
Before using the accessory please read the
instruction manual of the sewing machine
and the accessory carefully!
Thread: Darning thread,
embroidery thread
Stitch selection: Zig-zag
Appliqué work can be done with or without
an embroidery hoop.
However, the fabric is easier to guide when it
is stretched.
Using tracing paper, transfer the pattern (in
reverse) onto the wrong side of the fabric
or draw it on an iron-on interfacing fabric
which is then ironed onto the wrong side of
the fabric.
Back the motifs with iron-on interfacing and
baste them onto the right side of the fabric.
Step 1
Stitch width: 0.5-1 Stitch
Stitch length: approx. 0.25.
Sew along the traced lines on the wrong
side of the fabric (Fig. 1).
Trim away surplus fabric cleanly along the
stitching lines.
Remove the work from the embroidery
hoop to do this (Fig. 2).
Step 2
Stitch width: 1.5
Stitch length: almost 0 (bead density).
Sew over the cut edge on the right side
using satin stitch when sewing multicolour
appliqué, the motifs which come under-
neath must be sewn rst.
Where contours overlap, the lower section
is sewn with straight stitch and the fabric
cut back to approx. 2 mm (Fig. 3).
zum Nähen von Applikationen
Zu Ihrer Sicherheit
Vor Gebrauch des Zubehörs die Bedie-
nungsanleitung der Nähmaschine und die-
ses Zubehörs sorgfältig lesen!
Faden: Stopffaden/Stickfaden
Stichwahl: Zickzack
Nadelposition: Mitte
Es kann mit oder ohne Rahmen gearbeitet
werden.
Der gespannte Stoff lässt sich jedoch leichter
führen.
Motive seitenverkehrt mit Stoffpauspapier
auf die Rückseite des Stoffes aufpausen oder
auf Vliseline aufzeichnen und dieses auf die
Rückseite des Stoffes aufbügeln.
Applikationsstoff mit Klebevliseline versteifen
und rechts aufheften.
1. Arbeitsgang
Stichbreite: 0.5-1
Stichlänge: zirka 0.25
Auf der Rückseite auf den gepausten Linien
nähen (Bild 1).
Überüssigen Stoff den genähten Linien
entlang sauber anschneiden.
Dazu Arbeit aus dem Rahmen nehmen (Bild
2).
2. Arbeitsgang
Stichbreite: 1.5
Stichlänge: fast 0 (Raupendichte)
Auf der rechten Seite Schnittrand mit Rau-
pennaht überdecken.
Bei mehrfarbigen Applikationen müssen die
Partien, die unten zu liegen kommen, zuerst
gearbeitet werden.
Wo Konturen übereinander laufen, wird die
untere Partie mit Geradstich aufgenäht und
Stoff auf zirka 2 mm zurückgeschnitten (Bild
3).
couture d’applications
Pour votre sécurité
Avant d‘utiliser cet accessoire veuillez lire
attentivement les directives d‘emploi de la
machine à coudre et de cet accessoire!
Fil: Fil à repriser ou à broder
Sélection de point: zigzag
Position de l’aiguille: milieu
Le travail peut s’effectuer avec ou sans cercle.
Le tissu tendu se laisse facilement guider.
Reporter les motifs à l’aide d’un papier-
calque pour tissu sur le côté envers du tissu,
ou les dessiner sur de la Vliseline et la repas-
ser sur l’envers du tissu.
Renforcer le tissu pour applications avec de la
Vliseline auto-collante et le fauler sur le côté
endroit du tissu.
1re phase de travail
Largeur de point: 0.5-1
Longueur de point: env. 0.25.
Coudre sur l’envers du tissu en suivant la
ligne décalquée (g. 1).
Couper soigneusement le tissu superu
le long de la ligne de couture, après avoir
enlevé le cercle à broder (g. 2).
2e phase de travail
Largeur de point: 1.5
Longueur de point: presque 0 (épaisseur du
bourdon)
Recouvrir le bord coupé au point de bour-
don.
En cas d’applications de couleurs diffé-
rentes, travailler d’abord les parties de des-
sous.
Quand les contours se superposent, coudre
la partie inférieure au point droit, puis cou-
per le tissu à environ 2 cm (g. 3).
voor het naaien van applicaties
Voor uw veiligheid
Lees voor het gebruik van accessoires de
handleiding van de naaimachine en de
handleiding van het betreffende accessoire
zorgvuldig door!
Draad: stopgaren/borduurgaren
Steekkeuze: zigzag
Naaldstand: midden
Er kan zowel met als zonder stopring
gewerkt worden.
De gespannen stof is echter gemakkelker te
leiden.
Motieven in spiegelbeeld met overtrekpapier
op de achterkant van de stof opbrengen, of
op strkvlieseline tekenen en vervolgens op
de verkeerde kant van de stof strken.
Applicatiestof met strkvlieseline verstevigen
en aan de rechterkant vastspelden.
1e bewerking
Steekbreedte: 0.5-1
Steeklengte: ca. 0.25
Aan de verkeerde kant langs de getekende
lnen naaien (afb. 1).
Overtollige applicatiestof keurig langs de
genaaide lnen afknippen. Het naaiwerk
daarvoor uit de stopring nemen (afb. 2).
2e bewerking
Steekbreedte: 1.5
Steeklengte bna: 0 (kordondikte).
Aan de goede kant over de rand een kor-
donnaad aanbrengen b applicaties met
verschillende kleuren moeten de delen, die
onder komen te liggen, het eerst genaaid
worden.
Waar applicaties elkaar overlappen wordt
het onderste deel met een rechte steek
genaaid en de stof tot ongeveer 2 mm van
de naad afgeknipt (afb. 3).
per cucire delle applicazioni
Per la vostra sicurezza
Prima di usare l’accessorio leggere attenta-
mente le istruzioni d’uso della macchina per
cucire e le rispettive istruzioni d’uso dell’ac-
cessorio!
Filo: lo da rammendo/lo da
ricamo
Scelta del punto: zigzag
Posizione dell’ago: al centro
Si può lavorare con o senza telaio.
Una stoffa tesa si lascia però guidare meglio.
Ricalcare i motivi al contrario sul retro della
stoffa con della carta lucida, oppure disegna-
re su vliseline e stirare sul retro della stoffa.
Rinforzare la stoffa di applicazione con vliseli-
ne adesiva e imbastire a destra.
Prima operazione
Larghezza del punto: 0.5-1
Lunghezza del punto: ca. 0.25.
Cucire sul retro le linee ricalcate (gura 1).
Tagliare accuratamente la stoffa superua
lungo le linee cucite. Per fare questo togliere
il lavoro dal telaio (gura 2).
Seconda operazione
Larghezza del punto: 0.5
Lunghezza del punto: quasi 0 (densità del
punto pieno).
Sulla parte destra ricoprire il bordo taglia-
to con un punto pieno per applicazioni di
diverso colore lavorare dapprima le parti che
si trovano sotto.
Dove si sovrappongono dei contorni, cucire
la parte che resta sotto con un punto diritto.
coser aplicaciones
Para su seguridad
Antes de utilizar el accesorio, por favor leer
atentamente el manual de instrucciones de
la máquina de coser y de este accesorio!
Hilo: hilo de zurcir/
hilo de bordar
Selección del punto: zig-zag
Posición de la aguja: centro
Puede trabajarse con o sin bastidor.
La tela tensada en el bastidor es más fácil de
guiar.
Pasar el motivo, de lados invertidos, con
papel de calcar en la parte del revés o
dibujarlo sobre velo y planchar el velo sobre
la parte del revés de la tela Hacer más rigida
la tela de aplicación con entretela pegante e
hilvanar por el derecho.
1a fase
Ancho del punto: 0.5-1
Largo del punto: aprox. 0.25
Coser por la parte del revés sobre las líneas
recal cadas (foto 1).
Cortar cuidadosamente la tela que sobra a
lo largo de las líneas cosidas. Para ello sacar
la tela del bastidor (foto 2).
2a fase
Ancho del punto: 1.5
Largo del punto: casi 0 (tupido de punto
de oruga)
Por la parte del derecho sobre coser el borde
cortado con punto de oruga.
En caso de aplicaciones de diversos colores
hay que coser primero las aplicaciones que
quedan debajo. Los bordes que se tapan
con otra aplicación, coserlos con punto rec-
to y después cortar el borde a unos 2 mm
(foto 3).
Application Anwendung Application Toepassing AplicaciónImpiego
Mode of operation
Arbeitsweise
Directives Werkwijze Lavorazione Método de trabajo
sv da no ru jp
Appliqué foot
Applikationsfuss
Pied pour applications
Piedino per applicazioni
Applicatievoet
Pie prensatelas para aplicaciones
Applikationsfod
Applikasjonsfot
Trykfod til speciel lynlås
Aplikointijalka
Лапка для аппликаций
ケ押
© Copyright by BERNINA International AG
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn Switzerland
www.bernina.com
035628.50.23
008466.73.00
Stitch width 5.5 mm
Machine 5.5 | 9 mm
# 23
для пришивания аппликаций
Для Вашей безопасности
Перед использованием принадлежности
обязательно внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации швейной
машины и данной принадлежности!
Arbetssätt Arbejdsmåde
Bruk Työtapa Принцип работы
手順
Användning Fremgangsmåde Anvendelse yt Применение
用途
縫い
安全にご使用いただめに
使
セサーの説明書をお読みださい。
aplikointityöt
Huolehdi turvallisuudesta
Ennen kuin aloitat tutustu ompelukoneen
ohjekirjassa ja tässä pakkauksessa mukana
oleviin käyttöohjeisiin!
Applikasjonssøm
For din sikkerhet
Før tilbehøret tas i bruk, les nøye gjennom
symaskinens og tilbehørets bruksanvisning!
til syning af applikation
Vigtigt
Læs venligst alle instruktioner i brugsanvis-
ningen til symaskinen og den særskilte vej-
ledning, før du bruger dette tilbehør!
applikationssömnad
För din säkerhet
Innan användning av tillbehöret läs nog-
grant igenom alla instruktioner för symaski-
nen och detta tillbehör!
Tråd: stopptråd/brodértråd
Sömval: sicksack
Nålposition: mitten
Man kan sy med eller utan sybåge.
Tyget går lättare att styra om det är spänt i
båge.
Kalkera motivet spegelvänt på tygets avigsida
eller rita upp det på vliesselinet, som i sin tur
pressas på tygets avigsida.
Förstärk applikationsbiten med vliesseline och
tråckla fast den på rätsidan.
1.
Stygnbredd: 0.5-1
Stygnlängd: ca. 0.25.
Sy längs de markerade linjerna på avigsidan
(Bild 1).
Tag ut arbetet ur sybågen och klipp bort
överödigt tyg längs de sydda linjerna (Bild
2).
2.
Stygnbredd: 1.5
Stygnlängd: nästan 0 (tätsöm)
Sy klippkanterna på rätsidan met tätsöm.
Vid mnad av erfärgs-applikationer måste
den tygbiten som ska ligga underst sys först.
På de ställen där konturerna överlappar var-
andra syr man den undre tygbiten med
raksöm. Därpå klipps kanten in tills endast 2
mm återstår (Bild 3)
Tråd: Stoppetråd/brodértråd
Sømvalg: Zigzag
Nålestilling: Midte
Man kan arbejde med eller uden ramme.
Det er dog lettere at føre stoffet, når det er
spændt.
Kalker motiverne spejlvendt på bagsiden af
stoffet eller tegn dem op på vliseline og stryg
dem på bagsiden af stoffet.
Applikationsstoffet forstærkes med strygbar
vliseline og ries på retsiden.
1. arbejdsgang
Stingbredde: 0.5-1
Sting-længde: ca. 0.25
Der sys langs de kalkerede linier bagsi-
den (ill. 1).
Overødigt stof klippes væk langs de syede
linier. Her tages arbejdet ud af rammen (ill.
2).
2. arbejdsgang
Stingbredde: 1.5
Stinglængde: næsten 0 (satinsøm).
retsiden overdækkes klippekanten med
satinsøm ved erfarvede applika tioner skal
de dele, som kommer til at ligge nederst,
applikeres først.
Hvor konturerne overlapper hinanden, sys
den nederste del med ligesøm og stoffet
klippes ned til ca. 2mm (ill. 3)
Tråd: Stoppetråd, broderitråd
Sømvalg: sikksakk
Nålposisjon: midten
Man kan sy med eller uten ramme.
Det er lettere å føre stoffet når det er spent.
Kalkér motivene speilvendt på baksiden av
stoffet eller tegn dem på vlieselin og stryk
dem på baksiden av stoffet.
Applikasjonstoffet forsterkes med stykbar
vlieselin og tråkles på rettsiden.
1. Arbeidsmåte:
Stingbredde: 0,5 – 1
Stinglengde: ca. 0,25
Det sys langs de kalkerte linjene baksi-
den (bilde 1).
Overødig stoff klippes bort langs de sydde
linjene. Til dette tas arbeidet ut av rammen
(bilde 2).
2. Arbeidsmåte:
Stingbredde: 1,5
Stinglengde: nesten 0 (satengsøm).
rettsiden overdekkes klippekanten med
satengsøm.
Ved erfargede applikasjoner må de delene
som kommer til å ligge nederst, applikeres
først. Der konturene overlapper hverandre,
sys den nederste delen med rettsøm og
stoffet klippes ned til ca. 2 mm (bilde 3).
Lanka: parsinlanka tai
koruommellanka
Ommelvalinta: siksak
Neulanasento: keskellä
Aplikointityö voidaan suorittaa ilman tai
koruommelkehikon avulla.
Kangasta on kuitenkin helpompi ohjata kun
se on pingotettu.
Jäljentämispaperia käyttäen siirrä kuvio
kankaan nurjalle puolelle tai piirrä valittu
kuvio kankaalle, joka silitetään kiinni kankaan
nurjalle puolelle.
Vahvista kuviot silitettävällä kovikekankaalla
ja harsi kiinni kankaan oikealle puolelle.
Vaihe 1
Pistonleveys: 0.5-1
Pistonpituus: noin 0.25
Ompele kankaan nurjalla puolella olevaa
ääriviivaa pitkin (kuva 1).
Leikkaa huolella ylimääräinen kangas pois
ommelviivaa pitkin senjälkeen kun koruom-
melkehikko on irrotettu (kuva 2)
Vaihe 2
Pistonleveys: 1.5
Pistonpituus : melkein 0
Ompele leikkausreuna oikealta puolelta
reunaompeleella. Ommeltaessa moniväri-
aplikointitöitä, ompele ensiksi alapuolella
olevat kuviot.
Reunojen asettuessa päällekkäin,
ommellaan alempi kappale suoraom-
peleella, jonka jälkeen kangas leikataan
(2 mm) (kuva 3).
Нитки: нитки для штопки или
вышивания
Выбор строчки: зигзагообразная
строчка
Позиция иглы: средняя
Можно работать с пяльцами или без них.
Но все же растянутый в пяльцах материал
легче водить под лапкой.
Используя копировальную бумагу, нане-
сите (в зеркальном отображении) контуры
мотива на изнаночную сторону ткани или
же перенесите их на флизелин, который
затем приутюжьте к изнаночной стороне
ткани.
Материал для аппликации укрепите
клейким флизелином и приметайте его к
лицевой стороне ткани.
1-я операция
Ширина строчки: 0.5- 1.0
Длина стежка: около 0.25.
С изнаночной стороны прострочите по
намеченным линиям (рис. 1).
Излишний материал аппликации акку-
ратно обрежьте по простроченным
линиям. Для этого нужно вынуть работу
из пяльцев (рис. 2).
2-я операция
Ширина сточки: 1.5
Длина стежка: около 0 (плотный шов
зигзагообразной
строчки).
С лицевой стороны нужно обметать
срезные края плотной зигзагообразной
строчкой.
При выполнении многоцветных аппли-
каций детали, которые должны нахо-
диться снижу, следует обрабатывать
в первую очередь. Там, где контуры
накладываются друг на друга, нижняя
деталь пришивается стежками прямоли-
нейной строчки и обрезается примерно
на 2 мм (рис. 3)
刺繍糸、繕い縫い糸
縫い目 グザグ縫い
後述
針基線
使使
られ
のもになます
使
裏返又はに描いた
ンを生地の裏側に接着ます
モチを接裏打布表け縫
プ1
0.5-1
  0.25
裏にスされた沿縫い(図1
刺繍枠か布地を外縫目に沿て不要な
布をきれいに切取ます(図2
プ2
1.5
  0に近い密着縫い
密着縫いで布表側の切取た布を縫いま
を先に縫輪郭が重な
分に縫いを使布地mm
切込(図3)


Produkt Specifikationer

Mærke: Bernina
Kategori: Symaskine
Model: 23

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bernina 23 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Symaskine Bernina Manualer

Bernina

Bernina 86 Manual

1 August 2025
Bernina

Bernina 23 Manual

31 Juli 2025
Bernina

Bernina 88 Manual

31 Juli 2025
Bernina

Bernina 87 Manual

31 Juli 2025
Bernina

Bernina 14 Manual

29 Juni 2025
Bernina

Bernina 73 Manual

29 Juni 2025
Bernina

Bernina #74 Manual

29 Juni 2025
Bernina

Bernina 1080 Manual

15 Oktober 2024
Bernina

Bernina 1090 Manual

15 Oktober 2024
Bernina

Bernina 1130 Manual

15 Oktober 2024

Symaskine Manualer

Nyeste Symaskine Manualer