
• Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre personers
øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond Equipment
er ikke ansvarlig for konsekvenser – verken direkte, indirekte eller
utilsiktede – eller noen form for skader som oppstår gjennom eller
på grunn av bruken av deres produkter.
• LED-er kan utstråle nok varme til å skade eller smelte visse
materialer. Plasser aldri materialer over linsen mens lyset er på. Den
digitale låsen må brukes når lyset skal transporteres eller ikke er i
bruk (f.eks. i en lomme, ryggsekk osv.).
I tre år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves
av lokale lover, garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at
produktene våre er uten feil i materialer og håndverk som de selges
originalt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt skjønn.
Garantien dekker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk,
dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som
er påført under bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det
legges frem kjøpsbevis eller leveringsbevis i forbindelse med alle
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2014/30/EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og RoHS
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
BATTERI – UPPLADDNINGSBART LITIUMJON-BATTERI
• Ladda batteriet fullt innan du använder det fösta gången.
• Batteriet måste inte laddas ur fullständigt innan det laddas igen.
• Batteriet kommer automatiskt att sluta laddas upp när det är fullt
Batterilivslängd: Ditt batteris livslängd varierar beroende på:
• ”Återhämtningstid” eller den tid lampan inte varit tänd.
• Det krävs en full laddning för att uppnå maximal brinntid!
• Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus för aktiviteter med låg intensitet (uppmätt till .25 lux @ 4
Distance 1500 levereras inställt på ”Time”-läget. I Time-läget kan
användaren använda PowerTap för att öka lampans maximala
effekt i 10 sekunder. Därefter sjunker ljusstyrkan i 10 sekunder till
tidigare inställt läge. Vid behov kan ljuset programmeras om till
”Temperature”-läge. Temperatur-läget maximerar ljusets uteffekt
medan säkra drifttemperaturer upprätthålls när PowerTap är akti-
Om pannlampan inte fungerar:
• Kontrollera att USB-kabeln är riktigt insatt
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-återförsäljare
eller www.blackdiamondequipment.com.
• Till följd av den stora effekten hos ljuset genererar produkten ett
elektromagnetiskt fält som kan orsaka störningar för lavinsändtaga-
re. När man använder detta ljus med högsta effekt (PowerTap, 1500
lumens) kan det effektiva spannet för lavinsändtagare minska. För
att undvika eventuell störning för lavinsändtagare får PowerTap inte
användas när man rör sig i lavinområden. Se alltid till att elektronik
hålls minst 50 cm från din lavinsändtagare när du utför en sökning
och följd sändtagarens tillverkarrekommendationer och bruksanvis-
ningen för specifika riktlinjer.
• En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under
12 år använder pannlampan
• Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid
• Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans
ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond
Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna, direkt, indirekt
eller vid olycksfall, eller någon annan typ av skada som uppkommer
eller resulterar från användningen av deras produkter.
• LED-lampor kan generera tillräcklig mängd strålningsvärme för
att skada eller smälta vissa material. Placera aldrig material över
linsen när lampan är på. Det digitala låset bör användas när lampan
transporteras eller inte används (t.ex. i en väska, ryggsäck osv.).
Under 3 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stipuleras
enligt rådande lag, den ursprunglige köparen att våra produkter
är fria från skador i material och tillverkning i sålt ursprungsskick.
Produkten lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande. Vi lämnar
ingen garanti för produkter som har utsatts för normal användning
och slitage eller som har använts eller hanterats på ett felaktigt sätt,
modifierats, ändrats eller skadats på något sätt. Vi förbehåller oss
rätten att begära inköps- eller leveransbevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibilitet)
och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns
på www.blackdiamondequipment.com/DOC
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
• Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Akkua ei tarvitse käyttää täysin tyhjäksi ennen seuraavaa latausk-
• Akku lopettaa automaattisesti latauksen, kun se on täyteenla-
Pariston käyttöikä: Pariston käyttöikä riippuu seuraavista
• ”lepoaika” tai aika, jolloin lamppu ei ole ollut päällä
• Täyteenlataus on tarpeen mahdollisimman pitkän palamisajan
• Hävitä laite/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten mukai-
*ANSI FL-1 -standardi: käyttöaika siihen asti, kun alku-
peräisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu .25 luk-
Distance 1500 tulee ”Time Mode” -paketissa. Time Mode -tilan
ansiosta voidaan käyttää PowerTap -ominaisuutta, jolla valo säätyy
täyteen kirkkauteen 10 sekunniksi, jonka jälkeen valo himmenee 10
sekunniksi aiemmin asetettuun tilaan ja kirkkauteen. Haluttaessa
valo voidaan ohjelmoida uudelleen ”Temperature Mode” -tilaan.
Temperature Mode -tila maksimoi valotehon säilyttäen samalla
turvalliset käyttölämpötilat, kun PowerTap on aktivoitu.
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
• Tarkista, että USB-johto on liitetty oikein.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai
www.blackdiamondequipment.com.
• Valon tehokkuuden vuoksi tuote muodostaa sähkömagneettisia
kenttiä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä lumivyörylähetin-vastaan-
ottimissa. Käytettäessä valoa sen suurimmalla tehoasetuksella
(PowerTap, 1 500 luumenia) lumivyörylähetin-vastaanottimien
todellinen kantama voi lyhentyä. Välttääksesi mahdollisen vuoro-
vaikutuksen lumivyörylähetin-vastaanottimien kanssa älä käytä
PowerTap-asetusta, kun liikut lymivyöryalueella. Pidä elektroniikka
aina vähintään 50 cm:n etäisyydellä lumivyörylähetin-vastaanotti-
mesta haun aikana ja noudata lähetin-vastaanottimen valmistajan
suosituksia ja käyttöohjeen erityisiä ohjeita.
• Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä
alle 12-vuotiaita lapsilla.
• Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea toi-
minta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja riittä-
• Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä suoraan toist-
en silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black Diamond
Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahingossa aiheu-
tuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tai
aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
• LEDit voivat tuottaa riittävästi säteilylämpöä, joka vaurioittaa tai
sulattaa joitakin materiaaleja. Älä aseta mitään materiaalia lasin
päälle, kun valo palaa. Digitaalista lukkoa tulee käyttää aina, kun
lamppua kuljetetaan tai se ei ole käytössä (esim. taskussa, repussa
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimituspäivästä läh-
tien, ellei lailla muutoin ole osoitettu, 3 vuoden takuun, joka kattaa
tuotteen mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan
tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Takuu ei kata tuotteita,
jotka ovat kuluneet normaalissa käytössä tai joita on käytetty tai
huollettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu jol-
lakin tavalla. Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömagneettin-
en yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset vaatimukset ja
RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä
osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
• Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator.
• Akumulator można doładowywać.
• Akumulator automatycznie przestanie się ładować po całkowitym
Czas pracy akumulatora: Czas pracy akumulatora zależy
• „Czasu przywracania” lub czasu, w którym lampa nie działała,
• Zastosowanych ustawień.
• Lampa będzie działać przez domyślny okres wyłącznie po
pełnym naładowaniu akumulatora!
• Urządzenie/akumulatory należy zutylizować zgodnie z obowiązu-
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie emi-
tować użyteczne światło do prac o niskiej intensywności
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
(Patrz załączone ilustracje)
Distance 1500 jest wyposażony w „Tryb czasowy”. Tryb czasowy
pozwala użytkownikowi na użycie PowerTap do wzmocnienia świ-
atła do maksymalnej mocy przez 10 sekund, a następnie światło
zanika na 10 sekund do wcześniej ustawionego trybu i jasności. W
razie potrzeby można przeprogramować oświetlenie na „Tryb tem-
peraturowy”. Tryb temperaturowy maksymalizuje strumień światła
przy zachowaniu bezpiecznej temperatury pracy, gdy włączony
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
Jeśli czołówka nie działa:
• Naładuj akumulator do maksymalnego poziomu
• Sprawdź, czy kabel USB został podłączony prawidłowo
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą produktów
Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment.com.
• Z powodu wysokiej mocy wyjściowej produkt generuje pole elek-
tromagnetyczne, które może zakłócać pracę detektorów lawino-
wych. Po ustawieniu najwyższej mocy oświetlenia (PowerTap, 1500
lumenów) faktyczny zasięg detektorów lawinowych może spaść.
Aby uniknąć potencjalnych interakcji z detektorami lawinowymi, nie
używaj produktu PowerTap podczas podróży przez tereny zagrożo-
ne lawinami. Podczas poszukiwań trzymaj elektronikę w odległości
przynajmniej 50 cm od urządzenia nadawczo-odbiorczego i postę-
puj zgodnie ze szczegółowymi zaleceniami producenta urządzenia
nadawczo-odbiorczego oraz z instrukcją obsługi.
• Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie
tego produktu przez dzieci do lat 12.
• Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki przed
właściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy mieć przy
sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapasowych baterii.
• Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani świecić
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne światło może
spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie
ponosi odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub
przypadkowe, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynika-
jące z użycia produktów firmy.
• Diody LED mogą generować wystarczającą ilość ciepła promie-
niującego, aby uszkodzić lub stopić niektóre materiały. Nigdy nie
umieszczać żadnych materiałów na soczewce, gdy latarka jest
włączona. Zamka cyfrowego należy używać zawsze podczas
transportu latarki lub gdy latarka nie jest używana (tj. w kieszeni,
Gwarancja obowiązuje przez okres 3 lat od daty nabycia lub dosta-
wy, za wyjątkiem obowiązywania innych przepisów prawnych, i
przysługuje oryginalnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja na
nasze produkty obejmuje wady w materiale i wykonaniu w chwili
sprzedaży. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony według
naszego uznania. Gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia
produktów w warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń
powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania i konserwacji
produktów, modyfikacji, zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W
przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie
prawo do żądania dowodu zakupu lub dostawy.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybilności elektro-
magnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
DISTANCE LED ČELOVÁ SVÍTILNA
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE – LITHIUM-IONTOVÉ AKUMULÁTORY
• Před prvním použitím nabijte baterii naplno.
• Před nabíjením nemusí být baterie plně vybitá.
• Jakmile bude plně nabitá, baterie se automaticky přestane nabí-
Životnost baterie: Životnost baterie bude záviset na těchto
• „Čas na zotavení“ čili doba, po kterou byla svítilna vypnutá.
• Pro dosažení maximální měřené výdrže musí být baterie plně
• Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s příslušnými místními
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dodává dostatek
světla pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
(Viz. doprovodné ilustrace)
Model Distance 1500 se dodává v „časovém režimu“. Časový režim
umožňuje uživateli použít PowerTap k zesílení světla na maximální
výkon po dobu 10 sekund, poté světlo po dobu 10 sekund slábne
do dříve nastaveného režimu a jasu. V případě potřeby lze osvětlení
přeprogramovat do „teplotního režimu“. Teplotní režim maximalizuje
světelný výkon a zároveň udržuje bezpečné provozní teploty, když
(Viz. doprovodné ilustrace)
(Viz. doprovodné ilustrace)
Pokud čelová svítilna nefunguje:
• Zkontrolujte, zda je kabel USB řádně připojený
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond nebo
BlackDiamondEquipment.com.
• Vzhledem k vysokému výkonu tohoto světla vytváří výrobek elek-
tromagnetické pole, které může způsobit rušení lavinových vysíla-
čů. Při použití tohoto světla s nejvyšším nastavením výkonu (režim
PowerTap, 1500 lumenů) se může snížit účinný dosah lavinových
vysílačů. Abyste předešli případnému rušení lavinových vysílačů,
nepoužívejte režim PowerTap při pohybu lavinovým terénem. Při
vyhledávání vždy udržujte elektroniku ve vzdálenosti alespoň 50 cm
od lavinového vysílače a řiďte se doporučeními výrobce vysílače a
uživatelskou příručkou, kde jsou uvedeny konkrétní pokyny.
• Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
• Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste s
sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
• Nedívejte se přímo do paprsku ani nesviťte jiným osobám přímo
do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost Black Diamond
Equipment neodpovídá za důsledky, ať už přímé, nepřímé nebo
náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou nebo budou
způsobeny používáním jejích produktů.
• LED diody mohou vytvářet sálavé teplo, které může poškodit nebo
roztavit některé materiály. Nikdy nepokládejte žádný materiál na
čočku diody, když svítí. Během přenášení nebo nepoužívání (tj. v
kapse, batohu atd.) vždy používejte digitální zámek.
Po dobu 3 let od zakoupení nebo dodání, pokud zákon nestanoví
jinak, zaručujeme původnímu maloobchodnímu kupujícímu, že naše
výrobky jsou bez vad materiálu a zpracování, jak byly původně pro-
dány. Výrobek bude podle našeho uvážení opraven nebo vyměněn.
Neposkytujeme záruku na výrobky, které vykazují běžné opotřebení
nebo které byly nevhodně používány nebo nesprávně udržovány,
dále se záruka nevztahuje na výrobky, které byly změněny nebo
upraveny nebo jakýmkoli způsobem poškozeny. Vyhrazujeme si
právo vyžadovat u všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC
(elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce: www.black-
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BATÉRIA – NABÍJATEĽNÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BATÉRIA
• Pred prvým použitím úplne nabite batériu.
• Pred ďalším nabíjaním nie je potrebné batériu úplne vybiť.
• Batéria automaticky preruší nabíjanie, keď je plne nabitá.
Životnosť batérií: Životnosť batérií závisí od nasledujúcich
• „Čas obnovenia“ alebo čas, kedy lampa nesvieti.
• Na dosiahnutia maximálneho času do vybitia sa vyžaduje plné
• Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi zákonmi
*ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 % pôvodného
**Rezer va: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na
0,25 luxu vo vzdialenosti 4 metre).
(Pozri priložené ilustrácie)
Zariadenie Distance 1500 sa dodáva v „časovom režime“. S
časovým režimom môže používateľ použiť funkciu PowerTap na
zvýšenie výkonu svetla na maximum na 10 sekúnd a potom svetlo
na 10 sekúnd zoslabne na predtým nastavený režim a jas. V prípade
potreby možno svetlo naprogramovať na „režim teploty“. Režim
teploty maximalizuje výkon svetla pri zachovaní bezpečnej prevádz-
kovej teploty, ak je aktivovaná funkcia PowerTap.
(Pozri priložené ilustrácie)
(Pozri priložené ilustrácie)
• Skontrolujte, či je USB kábel správne vložený
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
• Vďaka vysokému výkonu tohto svetla produkt vytvára elektro-
magnetické polia, ktoré môžu spôsobiť rušenie lavínových vysie-
lačov. Pri používaní tohto svetla na najvyššom nastavení výkonu
(PowerTap, 1500 lúmenov) sa môže efektívny dosah lavínových
vysielačov znížiť. Aby ste sa vyhli akýmkoľvek potenciálnym inte-
rakciám s lavínovými vysielačmi, nepoužívajte PowerTap pri precho-
doch cez lavínový terén. Pri vyhľadávaní osôb vždy udržujte elek-
troniku vo vzdialenosti najmenej 50 cm od vášho lavínového majáka
a postupujte podľa odporúčaní výrobcu vysielača a používateľskej
príručky pre špecifické pokyny.
• Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
• Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne fun-
guje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý zdroj sveta
a dostatočné množstvo náhradných batérií.
• Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí iných
ľudí. Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black
Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani náhod-
né následky, ani za akékoľvek iné škody, ktoré vzniknú alebo
vyplynú z používania jej výrobkov.
• LED diódy môžu vytvárať dostatočne sálavé teplo na to, aby
došlo k poškodeniu alebo roztaveniu niektorých materiálov. Na
šošovku nikdy neumiestňujte žiadny materiál, keď je svetlo zapnuté.
Digitálny zámok by sa mal používať vždy, keď sa svetlo prenáša
alebo nepoužíva (t. j. vo vrecku, v batohu a podobne).
Ak zákon nestanovuje inak, počas 3 rokov od kúpy alebo doruče-
nia ručíme pôvodnému maloobchodnému kupujúcemu, že naše
výrobky nemajú pri prvom predaji chyby materiálov ani výroby/pre-
vedenia. Produkt vám bude opravený alebo vymenený podľa nášho
slobodného uváženia. Neručíme za výrobky, ktoré vykazujú bežné
opotrebovanie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne používané
alebo udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené
či poškodené. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo
vyžadovať doklad o zakúpení alebo doručení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky smer-
nice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) 2014/30/EU
a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdia-
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih shranite
BATERIJA – AKUMULATORSKA LITIJ-IONSKA
• Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo.
• Baterije pred ponovnim polnjenjem ni treba popolnoma izprazniti.
• Popolnoma napolnjena baterija se samodejno prenehala polniti.
Življenjska doba baterije: Življenjska doba baterije je odvis-
• »Časa obnovitve« ali časa, ko svetilka ni bila vklopljena.
• Uporabljenih nastavitev.
• Za najdaljšo uporabo svetilke jo popolnoma napolnite.
• Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni
*Standard ANSI FL-1: Čas delovanja do 10 % prvotne pora-
**Rezerva: Dodaten čas, ko bo svetilka oddajala uporabno
svetlobo z manjšo jakostjo svetlobe (merjeno do 0,25 luksa
(glej priložene ilustracije)
Distance 1500 je dobavljen v »časovnem načinu«. Časovni način
omogoča uporabniku, da uporabi funkcijo PowerTap za povečanje
svetlobe na največjo moč za 10 sekund, nato pa svetloba za 10
sekund preklopi na predhodno nastavljen način in svetlost. Če
želite, lahko luč ponovno programirate na »temperaturni način«.
Temperaturni način poveča moč svetlobe, hkrati pa ohranja varne
delovne temperature, ko je aktivirana funkcija PowerTap.
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
(glej spremljajoče ilustracije)
Če čelna svetilka ne dela:
• Popolnoma napolnite baterije
• Preverite, ali je kabel USB pravilno vstavljen
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
• Zaradi velike izhodne moči te luči izdelek ustvarja elektroma-
gnetna polja, ki lahko povzročijo motnje v lavinskih žolnah. Pri
uporabi te luči na najvišji nastavitvi izhoda (PowerTap, 1500 lumnov)
se lahko učinkoviti doseg lavinskih žoln zmanjša. Da bi se izog-
nili morebitnim interakcijam z lavinskimi žolnami, ne uporabljajte
PowerTap med gibanjem po plazovitem terenu. Med iskanjem naj
bo elektronika vedno oddaljena vsaj 50 cm od lavinske žolne in
upoštevajte priporočila proizvajalca žolne glede posebnih smernic.
• Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati
• Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v
kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno
količino rezervnih baterij
• Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v oči
drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje Black
Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo škodo, ki nastane
zaradi uporabe tega izdelka.
• LED lučke lahko proizvedejo dovolj sevalne toplote, da poško-
dujejo ali stopijo nekatere materiale. Leče ne prekrivajte z nobenim
materialom, ko je lučka prižgana. Digitalno ključavnico uporabite
vedno, ko svetilko prevažate ali je ne uporabljate (tj. v žepu, nahrbt-
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani
izdelek brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, tri
(3) leti po nakupu ali dobavi. Izdelek bomo po lastni presoji popravili
ali zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki so obrabljeni ali so bili neu-
strezno uporabljeni ali vzdrževani, preoblikovani ali spremenjeni ali
kakor koli poškodovani. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo
pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektromag-
netna kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
meg jövőbeli használat céljára.
AKKUMULÁTOR – ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUM-ION
• Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
• Az újratöltéshez nem szükséges, hogy az akkumulátor teljesen
• Az akkumulátor töltése automatikusan leáll, p2-ha az teljesen
Az elem élettartama: Az elem élettartama függ a követ-
• „Helyreállási idő” és azon időszak, amíg a lámpát nem kapcsolták
• A maximális égési idő eléréséhez teljes töltöttségi szint szükség-
• Az eszközt és az elemeket vagy akkumulátorokat a helyi jogsz-
abályoknak és előírásoknak megfelelően selejtezze le.
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzitású
tevékenységekhez biztosít használható fényt (mérés: 0,25
(lásd a mellékelt ábrákat)
A Distance 1500 a csomagban „Idő üzemmódban” érkezik. Idő
üzemmódban a PowerTap segítségével 10 másodpercre max-
imális értékre növelhető a fényerő, majd a világítás 10 másodperc
alatt visszaáll az előzőleg beállított üzemmódra és fényerőre. Ha
szükséges, a lámpa átprogramozható „Hőmérséklet üzemmódra.”
Hőmérséklet üzemmódban a PowerTap aktiválásakor a biztonságos
üzemi hőmérséklet fenntartása mellett maximalizálja a fényerőt.
(lásd a mellékelt ábrákat)
(lásd a mellékelt ábrákat)
Ha a fejlámpa nem működik:
• Töltse fel teljesen az elemeket
• Ellenőrizze az USB kábel megfelelő csatlakozását
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black Diamond
kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.
blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
• A lámpa nagy teljesítményű kimenete miatt a termék olyan elekt-
romágneses mezőket hoz létre, amelyek interferenciát okozhatnak
a lavina adó-vevő készülékekkel. Ha ezt a lámpát a legnagyobb tel-
jesítményű beállításon (PowerTap, 1 500 lumen) használja, a lavina
adó-vevő készülékek hatékony hatótávolsága csökkenhet. A lavina
adó-vevő készülékekkel való esetleges interakciók elkerülése érde-
kében ne használja a PowerTap készüléket, amikor lavinás terepen
közlekedik. Amikor keresést végez, az elektronikát mindig tartsa
legalább 50 cm távolságra a lavina adó-vevő készüléktől, és a konk-
rét irányelvek érdekében kövesse az adó-vevő készülék gyártójának
ajánlásait és felhasználói kézikönyvét.
• 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt sze-
mély felügyelete mellett használhatja.
• Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a megfelelő
működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magával
elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
• Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba, vagy ne irányítsa ezt köz-
vetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosodást okozhat.
A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a terméke
használatával összefüggő következményekért, közvetlen vagy köz-
vetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
• A LED-ek elegendő sugárzó hőt termelhetnek ahhoz, hogy egyes
anyagokat károsítsanak vagy megolvasszanak. Soha ne helyezzen
semmilyen anyagot a lencse fölé, amíg a lámpa be van kapcsolva. A
digitális zárat mindig használja, amikor a lámpát szállítja vagy nem
használja (pl. zsebben, hátizsákban stb.).
Ha a helyi törvények mást nem írnak elő, termékeinkre a vásárlás
vagy kiszállítás dátumától számított 3 éves garanciát vállalunk
a végfelhasználó felé, és garantáljuk, hogy a termékeink eredeti
állapotukban anyag- és gyártási hibáktól mentesek. A Terméket
szabad döntésünknek megfelelően kijavítjuk, vagy kicseréljük. Nem
vállalunk garanciát olyan termékekre, amelyek normál elhasználó-
dás jeleit mutatják, vagy amelyeket nem megfelelően használtak
vagy tartottak karban, módosítottak vagy megváltoztattak, vagy
azok bármilyen módon megsérültek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy
minden szavatossági igénynél elkérjük a vásárlási vagy kiszállítási
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek és a RoHS
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.black-
LANTERNA FRONTALA CU LED DISTANCE
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și păstrați-
le pentru o consultare ulterioară.
BATERIA – ACUMULATOR LITIU-ION
• Încărcați bateria complet înainte de utilizarea inițială.
• Bateria nu trebuie să fie complet descărcată înainte de a fi
• Bateria va întrerupe automat încărcarea atunci când este complet
Durata de utilizare a bateriei: Durata de utilizare a bateriei
dvs. va varia în funcție de:
• „Timpul de recuperare” sau perioada în care lampa nu a fost
• O încărcare completă este necesară pentru a obține timpul de
• Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu legis-
lația și reglementările locale.
*Standardul ANSI FL-1: Timpul de funcționare până la 10 %
**Rezerva: Timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa
va produce lumină utilizabilă pentru activitățile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux – 4 metri).
(Vezi ilustratiile atasate)
Modelul Distance 1500 este livrat în „Modul temporizat”. Modul
temporizat îi permite utilizatorului să folosească PowerTap pentru
a amplifica lumina la putere maximă timp de 10 minute, apoi lumina
se estompează timp de 10 secunde la modul și luminozitatea setate
anterior. Dacă se dorește, lampa poate fi reprogramată la „Modul
temperatură”. Modul temperatură maximizează puterea luminoasă
și, în același timp, menține temperaturi de funcționare sigure atunci
când PowerTap este activat.
(Vezi ilustratiile atasate)
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
• Încărcați acumulatorii complet
• Verificați introducerea adecvată a cablului USB
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
• Din cauza puterii mari a acestei lumini, produsul generează
câmpuri electromagnetice, care pot provoca interferențe cu emi-
țătoarele-receptoarele de avalanșă. Atunci când utilizați această
lumină la setarea sa de putere maximă (PowerTap, 1 500 lumeni),
raza de acțiune efectivă a emițătoarelor-receptoarelor de avalanșă
poate fi redusă. Pentru a evita orice interacțiuni potențiale cu emiță-
toarele-receptoarele de avalanșă, nu utilizați PowerTap atunci când
vă deplasați pe terenuri cu pericol de avalanșă. Țineți întotdeauna
aparatura electronică la o distanță de minimum 50 cm față de
emițătorul-receptorul de avalanșă atunci când efectuați o căutare și
respectați recomandările producătorului emițătorului-receptorului,
precum și manualul de utilizare, pentru instrucțiuni specifice.
• Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
• Verificati functionarea lanternei inainte de folosire. Pentru situa-
tiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de rezerva si ca
aveti suficiente baterii de rezerva.
• Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în
ochii altor persoane. Lumina intensă poate să vă afecteze negativ
ochii. Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru con-
secințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip
de deteriorări generate sau rezultate din utilizarea produselor sale.
Termenul de garanție este de 3 ani de la data achiziției sau a livrării,
dacă legea nu specifică altfel, și se acordă distribuitorului autorizat
pentru toate defectele de materiale și de fabricație ale produsului,
așa cum este comercializat inițial. Produsul va fi reparat sau înlocu-
it, în funcție de decizia noastră. Garanția nu acoperă uzura normală
sau produsele utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau
alterate ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita
dovada achiziției sau a livrării pentru toate solicitările emise pe baza
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standar-
dul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei
2014/30/EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
• Полностью зарядите батарею перед первым использованием.
• Батарею не нужно полностью разряжать перед подзарядкой.
• Батарея автоматически прекратит зарядку после полной зарядки.
. Срок службы батарей зависит от
• «Время восстановления» или время, когда лампа не была включена.
• Используемые настройки.
• Для достижения максимального времени работы необходим
• Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
региональному законодательству и соответствующим положениям.
* ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
** : дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
Distance 1500 поставляется во «временном режиме». Временной
режим позволяет использовать функцию PowerTap для
увеличения яркости подсветки до максимальных показателей
на 10 секунд, а затем на 10 секунд яркость возвращается к
ранее установленному уровню. При необходимости подсветку
можно перепрограммировать в «температурный режим».
Температурный режим повышает светоотдачу до максимума
при сохранении безопасных рабочих температур при
активированной функции PowerTap.
&
:
• Полностью зарядите батареи
• Убедитесь, что кабель USB правильно вставлен
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
• Из-за высокой мощности фонаря изделие создает электромаг-
нитные поля, которые могут создавать помехи для лавинных при-
емопередатчиков. При использовании фонаря на максимальной
мощности (PowerTap, 1500 люмен) эффективная дальность действия
лавинных приемопередатчиков может уменьшиться. Во избежание
возможного взаимодействия с лавинными приемопередатчиками
не используйте PowerTap при движении по лавинной местности. Во
время поиска всегда держите электронику на расстоянии не менее
50 см от лавинного приемопередатчика и следуйте рекомендациям
производителя приемопередатчика, а также конкретным указаниям,
изложенным в руководстве пользователя.
• Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии ответ-
• Всегда проверяйте исправность работы вашего ф онаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой запас-
ной фонар ь и дос тато чное количест во батареек в критических
• Не смотрите непосредственно н а луч и не напр авляйте его в
глаза другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям
глаз. Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
изделия или повреждения иного рода, связанные с использованием
изделия или обусловленные им.
• Светодиоды могут выделять количество тепла, достаточное для
того, чтобы повредить или расплавить некоторые материалы. Ни при
каких условиях не закрывайте объектив каким-либо материалом при
включенном фонаре. Цифровую блокировку следует использовать
всякий раз, когда фонарь транспортируется или не используется (т. е.
при его нахождении в кармане, рюкзаке и т. д.).
Гарантия длится 3 года с момента покупки или доставки, если
иное не закреплено законодательством. Мы гарантируем
первоначальным розничным покупателям, что на момент
покупки наши изделия не имеют дефектов материалов или
изготовления. В этом случае ремонт или замена Изделия
производятся за счет нашей компании. Гарантия не
распространяется на изделия, имеющие признаки естественного
износа, ненадлежащего использования или ухода, модификации.
Наша компания оставляет за собой право в каждом случае
предъявления гарантийных претензий требовать документы,
подтверждающие факт приобретения или доставки Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
• Заредете батерията напълно преди първата употреба.
• Няма нужда батерията да бъде напълно разредена, преди да бъде
• Батерията ще спре автоматично да се зарежда, когато е заредена
: Животът на батериите Ви варира в
• „Времето за възстановяване“ или времето, в което лампата не е
• Използваните настройки.
• Необходимо е пълно зареждане, за да се постигне максимално
време на ефективна работа!
• Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията на
местните закони и разпоредби.
* ANSI FL-1: Време на работа до 10% от първоначалната
**: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет (измерено
до 0,25 лукса на 4 метра.)
(вижте продружаващите илюстрации)
Distance 1500 се доставя в режим Time Mode (режим за време).
Режимът за време позволява на потребителя да използва PowerTap
за увеличаване на светлинната мощност до максималната за
10 секунди, а след това интензитета на светлината се намалява
в продължение на 10 секунди до достигане на зададените
преди това режим и яркост. Ако желаете, светлината може да се
програмира в режим Temperature Mode (температурен режим).
Температурният режим осигурява максимално възможната
светлинна мощност, като същевременно поддържа работната
температура на безопасно ниво, когато се активира PowerTap.
(вижте продружаващите илюстрации)
(вижте продружаващите илюстрации)
:
• Заредете батериите напълно
• Проверете дали USB кабелът е вкаран правилно
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
• Поради високата мощност на този фенер, продуктът създава елек-
тромагнитни полета, които могат да причинят смущения в лавин-
ните трансивъри. Когато използвате този фенер на най-високата си
мощност (PowerTap, 1500 лумена), ефективният обхват на лавинните
трансивъри може да бъде намален. За да избегнете всякакви потен-
циални взаимодействия с лавинните трансивъри, не използвайте
PowerTap когато пътувате през лавиноопасен терен. Винаги дръжте
електрониката на разстояние най-малко 50 см от вашия лавинен
трансивър, когато извършвате търсене, и следвайте препоръките на
производителя на трансивъра и ръководството за потребителя за
• Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
• Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и
достатъчно резервни батерии.
• Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него директно
в очите на други хора. Силната светлина може да причини
увреждания на очите. Black Diamond Equipment не носи отговорност
за последствията , независимо дали са директни, индиректни
или случайни, или за какъвто и да е вид щети, произтичащи или в
резултат на използването на нейните продукти.
• Светодиодите могат да генерират достатъчно лъчиста топлина,
за да повр ед ят или д а ст опя т някои матер иал и. Нико га не
поставяйте материали над лещите, докато лампата е включена.
Цифровата ключалка трябва да бъде използвана, когато лампата се
транспортира или не се използва (напр. в джоб, раница и др.).
В продължение на 3 години след покупката или доставката, освен
ако нещо друго не е предвидено в закона, ние даваме гаранция
на оригиналния купувач на дребно, че нашите продукти са без
дефекти в материалите и изработката при продажбата. Продуктът
ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка. Ние не
даваме гаранция за продукти, които имат следи от нормално
износване и изхабяване, такива, които са били използвани
или поддържани неправилно, или са били преработвани или
променяни, или са повредени по някакъв начин. Запазваме си
правото да изискваме доказателство за закупуване или доставка
за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види
на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
LED KAFA LAMBASI DISTANCE
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride başvur-
PİL - ŞARJ EDİLEBİLİR LİTYUM-İYON
• İlk kullanımdan önce pili tamamen şarj edin.
• Yeniden şarj etmek için pilin tamamen boşalması gerekmez.
• Pil tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak duracaktır.
Pil Ömrü: Pil ömrü şunlara bağlıdır:
• “Dinlenme süresi” veya lambanın açık olmadığı zaman.
• Maksimum yanma süresine ulaşmak için tamamen şarj etmek
• Cihazı/pilleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın kul-
lanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks olarak
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
Distance 1500, ambalajından “Time Mode” ayarlı olarak çıkar. Time
Mode, ışığı 10 saniye boyunca en yüksek güçle veren ve sonra
10 saniye boyunca kısıp önceki ayarlı moda ve parlaklığa getiren
PowerTap özelliğini kullanmayı sağlar. Kullanıcı isterse, ışığı tekrar
“Temperature Mode”a ayarlayabilir. Temperature Mode, ışıl gücünü
en yüksek seviyeye çıkarırken, PowerTap etkinleştirildiğinde güvenli
çalışma sıcaklığını korur.
(Resimli açıklamalara bakınız)
(Resimli açıklamalara bakınız)
Kafa lambası çalışmıyorsa:
• Pilleri tamamen şarj edin
• USB kablosunun doğru şekilde takıldığını kontrol edin
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da www.
blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
• Bu ışık yüksek bir güç çıkışına sahip olduğu için ürün elektroman-
yetik alanlar yaratır ve bu da çığ alıcı-vericilerinde parazite neden
olabilir. Bu ışığı en yüksek güç çıkışı ayarında (PowerTap, 1500
lümen) kullanırken çığ alıcı-vericilerinin çalışma menzili azalabilir.
Çığ alıcı-vericileri ile hiçbir etkileşim olmaması için PowerTap’i çığ
bölgelerinde seyahat ederken kullanmayın. Bir arama çalışması
yaparken elektronik cihazlarınızı çığ alıcı-vericinizden daima en az
50 cm uzakta tutun ve özel talimatlar için alıcı-verici üreticisinin öne-
rilerine ve kullanıcı kılavuzuna bakın.
• Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir eriş-
kin gözetiminde olmalıdır.
• Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı
ve yeterince yedek pil bulundurun.
• Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black
Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana gelen
veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya arızi herhangi bir olumsuz
sonuçtan veya zarardan sorumlu değildir.
• LED’ler bazı malzemelere zarar verecek veya eritecek kadar
radyan ısı üretebilir. Işık açıkken asla lensin üzerine herhangi bir
malzeme koymayın. Işık taşınırken veya kullanılmadığında (ör. bir
cep içindeyken, sırt çantasındayken vb.) dijital kilit kullanılmalıdır.
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat
tarihinden itibaren 3 yıl boyunca ve doğrudan perakende satışın
yapıldığı alıcıya karşı olmak üzere, ürünlerimizin, orijinal satış halleri-
yle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz olduğu garantisi verilmek-
tedir. Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir. Normal
aşınma ve eskime, uygunsuz kullanım ve bakım p2-ya da hasarın söz
konusu olduğu ürünler garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti
talepleri için satın alma veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı saklı
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC adresinde görülebilir.
ΦΑΚΟΣ Κ ΕΦΑΛ ΗΣ LE D DISTANCE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΝ ΛΙΘΙΟΥ
• Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
• Η μπαταρία δεν χρειάζεται να αποφορτιστεί πλήρως πριν από την
• Η μπαταρία θα σταματήσει αυτόματα να φορτίζεται όταν φορτιστεί
ιάρκεια ζωή παταρία: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας σας
• Το “Χρόνο ανάκτη σης” ή το χρόνο που ο λαμπτ ήρας δεν είναι
• Τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται.
• Απαι τείται πλήρης φόρ τιση για να επιτευχθεί ο μέγισ τος χρόνος
• Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει φως
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες χαμηλής
έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
Το Distance 1500 διατίθεται συσκευασμένο στη «Λειτουργία
Χρόνου (Time Mode)». Η Λειτουργία Χρόνου επιτρέπει στο χρήστη
να χρησιμοποιήσει το PowerTap για να αυξήσει το φως στη μέγιστη
ένταση για 10 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια η ένταση του φωτός
μειώνεται σταδιακά για 10 δευτερόλεπτα στην προηγουμένως
ρυθμισμένη λειτουργία και φωτεινότητα. Εάν επιθυμείτε, το φως
μπορεί να επαναπρογραμματιστεί στη «Λειτουργία Θερμοκρασίας
(Temperature Mode)». Η Λειτουργία Θερμοκρασίας μεγιστοποιεί την
ένταση του φωτός διατηρώντας παράλληλα ασφαλείς θερμοκρασίες
λειτουργίας όταν ενεργοποιείται το PowerTap.
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
Εάν ο φακό δεν λειτουργεί:
• Φορτίστε πλήρως τις μπαταρίες
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB έχει συνδεθεί σωστά
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
• Λόγω της υψηλής ισχύος εξόδου αυτού του φωτός, το προϊόν δημιουρ-
γεί ηλεκτρομαγνητικά πεδία που μπορεί να προκαλέσουν παρεμβολές
στους πομποδέκτες χιονοστιβάδας. Όταν χρησιμοποιείτε αυτό το φως
στην υψηλότερη ρύθμιση εξόδου του (PowerTap, 1.500 lumens) η απο-
τελεσματική εμβέλεια των πομποδεκτών χιονοστιβάδων ενδέχεται να
μειωθεί. Για να αποφύγετε τυχόν πιθανές αλληλεπιδράσεις με πομποδέ-
κτες χιονοστιβάδων, μην χρησιμοποιείτε το PowerTap όταν περνάτε μέσα
από χιονοστιβάδες. Διατηρείτε πάντα τα ηλεκτρονικά είδη σε απόσταση
τουλάχιστον 50 cm από τον πομποδέκτη χιονοστιβάδων κατά την αναζή-
τηση και ακολουθήστε τις συστάσεις του κατασκευαστή του πομποδέκτη
και το εγχειρίδιο χρήστη για συγκεκριμένες οδηγίες.
• Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
• Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποι-
ήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό
φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
• Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε απευθείας
στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα
μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που
απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
• Οι λυχνίες LED μπορούν να παράγουν αρκετή θερμική ακτινοβολία
ώστε να λιώσουν ή να προκαλέσουν βλάβη σε ορισμένα υλικά. Μην
τοποθετείτε ποτέ οποιοδήποτε υλικό πάνω από το φακό ενώ το φως είναι
αναμμένο. Η ψηφιακή κλειδαριά θα πρέπει να χρησιμοποιείται όταν το
φως μεταφέρεται ή δεν χρησιμοποιείται (δηλαδή σε τσέπη, σακίδιο κ.λπ.).
Εγγύηση για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης,
εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό
αγοραστή, ότι τα προϊόντα μας κατά την πώλησή τους δεν φέρουν
ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Το Προϊόν θα
επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση
δεν καλύπτει προϊόντα που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί
ή καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα να
απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες τις αξιώσεις
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος
είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
产品使用
产品使用
产品使用
产品使用指导
指导
指导
指导产品使用指导
LE
LE
LE
LE D
D
D
D 头
头
头
头灯
灯
灯
灯 LE D 头 灯 DISTANCE
重要提示:请认真遵守所有指导说明,妥善保管以备后用。
电池—
电池—
电池—
电池——可充电锂离子电池
—可充电锂离子电池
—可充电锂离子电池
—可充电锂离子电池电池——可充电锂离子电池
电
电
电
电池
池
池
池使
使
使
使用
用
用
用寿
寿
寿
寿命
命
命
命:
:
:
:电池使用寿命:电池使用寿命取决于:
*
*
*
*AN
AN
AN
ANS
S
S
SI FL-1 标准
I FL-1 标准
I FL-1 标准
I FL-1 标准:
:
:
:*ANSI FL-1 标准:到初始输出值的 10% 所用的运行时间。
*
*
*
**
*
*
*储
储
储
储备
备
备
备:
:
:
:**储备:灯能够额外为低强度活动产生可用光的时间(在 4 米处测
使用/
使用/
使用/
使用/光照模式
光照模式
光照模式
光照模式使用/光照模式
Distance 150 0 采用“时间模式”程序包。时间模式允许用户使用
PowerTap 将灯光调到最大输出,持续 10 秒,然后灯光逐渐变暗 10
秒以达到先前设置的模式和亮度。如需要,可以将灯光重新编程为“
温度模式”。温度模式可在激活 PowerTap 时保持安全的工作温度,
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放及运输
及运输
及运输
及运输产品存放及运输
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
如果头灯不能正
如果头灯不能正
如果头灯不能正
如果头灯不能正常工
常工
常工
常工作
作
作
作
:
:
:
:如果头灯不能正常工作:
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通过
BlackDiamondEquipment.com联系我们。
• 本产品会因该灯的高功率输出而产生可能会对雪崩收发器造成
干扰的电磁场。当在最高输出设置下使用此灯时(PowerTap,1500
流明),雪崩收发器的有效范围可能会缩小。为避免对雪崩收发器造
成任何潜在的干扰,请勿在穿越雪崩地形时使用 PowerTap。在进
行搜索时,请始终将电子设备与雪崩收发器保持至少 50 厘米的距
离,并遵循收发器制造商的建议和用户手册的具体指导。
• 对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监护人的监督。
• 请在每次使用前检 查头灯是否功能正常。对于至关紧要的情形,
• 请勿直视光束,也不要直射他人的眼睛。强光可能伤害 眼睛。黑
钻石设备公司对于因使用本产品而带来的直接、间接、意外或任何其
• LED 可以产生足够的辐射热来损坏或熔化某些材料。灯具亮起
时,禁止在镜面上方覆盖任何材料。在运输灯具或灯具不使用时(例
有限保修
有限保修
有限保修
有限保修条
条
条
条款
款
款
款有限保修条款
我们的质保期限为购买或交付之日起 3 年,法律条款另有规定者除
外。在此期间,我们对销售时就存在原料或生产工艺缺陷的产品,向
在正规零售商处购买产品的顾客提供质保服务。我们将视具体情况
维修或更换产品。正常使用造成的磨损或损耗、使用或保养不当、未
经授权的修改或变更以及任何方式造成的损坏等,均不属于质保服
务范畴。对于所有要求保修服务的产品,我们保留获取其购买或交
B l a c k D i a m o n d 的本款头灯符 合 E M C( 电磁 兼 容性 )规 章
符
符
符
符合
合
合
合性
性
性
性声
声
声
声明
明
明
明
:
:
:
:符合性声明:本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
사
사
사
사용
용
용
용설명서
설명서
설명서
설명서사용설명서
헤
헤
헤
헤드램
드램
드램
드램프
프
프
프
헤드램프 DISTANCE
중
중
중
중요
요
요
요 사항
사항
사항
사항:
:
:
: 중요 사항: 모든 지침을 주의 깊게 따르고, 나중에 참고할 수
배터
배터
배터
배터리 - 재충전
리 - 재충전
리 - 재충전
리 - 재충전형 리튬이온 배
형 리튬이온 배
형 리튬이온 배
형 리튬이온 배터
터
터
터리
리
리
리배터리 - 재충전형 리튬이온 배터리
• 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오.
• 배터리를 재충전하기 전에 완전히 방전할 필요는 없습니다.
• 배터리가 완전히 충전되면 충전이 자동으로 중지됩니다.
배
배
배
배터
터
터
터리 수
리 수
리 수
리 수명
명
명
명:
:
:
: 배터리 수명: 배터리 수명은 다음 요인에 따라 달라집니다.
• “회복 시간”은 램프가 켜지지 않은 시간을 의미합니다.
• 해당되 는 현지 법 및 규정에 따라 기기/배터리 를
•
*
*
*
*ANS
ANS
ANS
ANSI FL-
I FL-
I FL-
I FL-1 표준
1 표준
1 표준
1 표준:
:
:
: *ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런타임.
•
*
*
*
**
*
*
*예약
예약
예약
예약:
:
:
:**예약: 램프가 강도가 낮은 활동에 사용할 수 있는 빛을
발산하는 추가 시간(4m에서 25 Lux까지 측정됨)
사
사
사
사용/모드
용/모드
용/모드
용/모드사용/모드
프
프
프
프로
로
로
로그래
그래
그래
그래밍
밍
밍
밍 프로그래밍
Distance 1500은 “시간 모드”로 포장되어 제공됩니다. 시간
모드는 사용자가 PowerTap를 사용하여 10초 동안 조명을
최대 출력할 수 있게 하며, 그 후 10초 이내에 조명을 이전에
설정한 모드와 밝기로 감소시킵니다. 필요한 경우 조명을 “
온도 모드”로 다시 프로그래밍할 수 있습니다. PowerTap가
활성화되면 온도 모드는 안전한 작동 온도를 유지하면서 조명
보
보
보
보관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반보관 및 운반
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
문
문
문
문제 해결
제 해결
제 해결
제 해결문제 해결
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
• USB 코드가 제대로 꽂혔는지 확인합니다.
만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜블랙다이아몬드
코리 아 고 객 센 터 또는 블랙다이아몬드 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
• 이 조명의 고출력으로 인해, 본 제품은 전자장을 생성하여
눈사태 트랜시버에 간섭이 될 수 있습니다. 최고 출력 설정
(Powe rTap, 15 00루멘)에 이 조명을 사용하면 눈사태
트랜시버의 유효 범위가 줄 어들 수 있습니다. 눈사태
트랜시버와의 잠재적인 상호 작용을 피하려면 눈사태 지형을
통과할 때 PowerTap을 사용하지 마십시오. 검색을 수행할
때는 전자 장치를 항상 눈사태 트랜시버에서 50c m 이상
떨어뜨리고 트랜시버 제조업체의 권장 사항과 구체적인 지침에
• 12세 이하의 어린이가 사용 할 경우 보호자가 감독하여야
• 올바른 사용을 위해 사용 전에 반드시 헤드램프의 작동
상태를 점검하고 위급상황에 대비하여 보조 램프 및 배터리를
• 헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을
손상 시킬 수 있습니다. 광선을 직접 응시하거나 다른 사람의
눈에 직접 비추지 마십시오. 강렬한 빛은 안구 손상을 일으킬
수 있습니다. Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적,
우발적 결과 또는 제품 사용으로 발생하는 기타 유형의 손해에
• LED는 일부 재료를 손상시키거나 녹일 정도로 복사열을
발생시킬 수 있습니다. 조명이 켜져 있는 동안에는 렌즈 위에
어떤 물질도 올려놓지 마십시오. 디지털 잠금장치는 조명을
휴대 중이거나 사 용하지 않을 때(예: 주머니, 배낭 등)에는
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보증
증
증
증제한적 보증
법적으로 별도 지시된 사항이 없는 경우 구매 또는
배송일로부터 3년까지 최초 소매 구매자에 한해 최초에
판매되었을 때와 같이 재질과 제조상 문제가 없음을
보증합니다. 제품은 당사 재량으로 수리하거나 교환합니다.
회사는 제품의 일반적인 마모, 비정상적 사용 및 관리, 변형
또는 변경, 모든 방식의 손상에 대해서는 보증하지 않습니다.
당사는 모든 보증 청구에 대해 구매 또는 배송 증빙 자료를
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침에
따른 2014/30/EU 의 요구 사항을 충족합니다.
본 제품에 대한 적합성 테스트 결과는 사이트에서 확인할 수
있습니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
ディスタンス 1500LED ヘッドランプ 取扱説明書
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して下
さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります。
ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれがあ
・製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下さい。
*ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時間
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明る
さ (4 m先で 0.25 ルクス ) を発することができる時間
・USB ケーブルが正しく接続されているかを確認して下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお問
ディスタンス 1500 は初期状態で「タイムモード」に設定されてい
ます。タイムモードに設定されている場合、パワータップ + をタッ
プすると最大照度で 10 秒間点灯し、その後 10 秒間減光して前回
必要に応じて「温度管理モード」に再設定できます。温度管理モー
ドに設定した場合、パワータップ + をタップすると、過熱しない範
・本製品は高出力のため、雪崩ビーコンに干渉するおそれのある電
磁場が発生します。本製品を最大照度 ( パワータップ /1500 ルー
メン ) で使用すると、雪崩ビーコンの受信範囲が狭くなることがあ
ります。本製品と雪崩ビーコンの相互干渉を防ぐため、雪崩地形を
通過する際にはパワータップを使用しないで下さい。遭難者の捜索
時には常に電子機器を雪崩ビーコンから 50cm 以上離して下さい。
また上記以外の機種ごとのガイドラインについては、雪崩ビーコン
製造メーカーの推奨事項と取扱説明書に従って下さい。
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
・使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的状
況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さい。
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用したこ
とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に対
しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それらに起
・LED は、物によっては損傷したり溶かしたりするのに十分な放射
熱を発生させる可能性があります。ライト点灯中は、レンズの上に
絶対に物を置かないでください。デジタルロックは、ライトを持ち
運んでいるときや使用していないとき(ポケットやバックパックな
法律により別段の定めがない限り、購入または納品後 3 年間、当初
の小売品購入者に対して、当社製品が当初の販売時点において材料
および製造上の欠陥がないことを保証します。製品は当社の裁量に
より修理または交換されます。通常使用による摩耗・裂けを示して
いる製品、または不適切に使用もしくは整備された製品、変更もし
くは改造された製品、または何らかの方法で損傷した製品について
は、当社は保証いたしません。当社は、すべての保証請求に対し、
購入証明または納品証明を要求する権利を留保します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
(2014/30/EU) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の要求に適合し
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記URL にてご覧いただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC